# Translation of Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - WooCommerce - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-04-03 20:24:50+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - WooCommerce - Stable (latest release)\n"

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:82
msgid "Webhook secret."
msgstr "Clé secrète crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:77
msgid "Webhook delivery URL."
msgstr "URL de livraison du crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:46
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:62
msgid "Unique identifier for the webhook."
msgstr "Identifiant unique pour le crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:62
msgid "Unique slug for the resource."
msgstr "Slug unique pour la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:78
msgid "Email of the reviewer."
msgstr "E-mail de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:73
msgid "Name of the reviewer."
msgstr "Nom de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:68
msgid "Review content."
msgstr "Contenu de l’avis."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:50
msgid "Unique identifier for the variation."
msgstr "Identifiant unique pour la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:46
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:88
msgid "Unique identifier for the variable product."
msgstr "Identifiant unique pour le produit variable."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:46
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:78
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:114
msgid "Unique identifier for the attribute of the terms."
msgstr "Identifiant unique pour l'attribut des termes."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:70
msgid "Order note content."
msgstr "Contenu de la note de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:53
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:85
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:61
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:83
msgid "The order ID."
msgstr "L&rsquo;identifiant de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:866
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:666
msgid "Limit result set to specific IDs."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux identifiants spécifiques."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:109
msgid "ID to reassign posts to."
msgstr "Identifiant à réassigner."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:67
msgid "New user password."
msgstr "Nouveau mot de passe de l&rsquo;utilisateur."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:62
msgid "New user username."
msgstr "Nouveau nom d&rsquo,utilisateur."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:58
msgid "New user email address."
msgstr "Nouvelle adresse e-mail de l&rsquo;utilisateur."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:49
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:63
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:63
msgid "Name for the resource."
msgstr "Nom pour la ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:627
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:857
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:657
msgid "Ensure result set excludes specific IDs."
msgstr "S&rsquo;assurer que le jeu de résultats exclus des identifiants spécifiques."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:775
msgid "#%s is an invalid image ID."
msgstr "#%s est un identifiant d&rsquo;image non valide."

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:105
#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:16
msgid "WooCommerce Extensions"
msgstr "Extensions de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:350
msgid "Installed"
msgstr "Installée"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com"
msgstr "https://woocommerce.com"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:16
msgctxt "start date and end date"
msgid "From %s to %s"
msgstr "Du %s au %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:112
msgid "Force SSL (HTTPS) on the checkout pages (<a href=\"%s\">an SSL Certificate is required</a>)."
msgstr "Forcer SSL (HTTPS) sur les pages de commande (<a href=\"%s\">un certificat SSL est nécessaire</a>)."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1847
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2403
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2060
#: includes/wc-rest-functions.php:106
msgid "Invalid image type."
msgstr "Type d&rsquo;image non valide."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:390
msgid "The MaxMind GeoIP Database does not exist - Geolocation will not function. You can download and install it manually from %1$s to the path: %2$s. Scroll down to \\\"Downloads\\\" and download the \\\"Binary / gzip\\\" file next to \\\"GeoLite Country\\\""
msgstr "La base de données GeoIP MaxMind n&rsquo;existe pas - La géolocalisation ne fonctionnera pas. Vous pouvez la télécharger et l&rsquo;installer manuellement depuis %1$s dans ce chemin : %2$s. Faites défiler vers le bas jusqu&rsquo;à \\\"Downloads\\\" et téléchargez le fichier \\\"Binary / gzip\\\" à coté de \\\"GeoLite Country\\\""

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2461
msgid "If the variation is visible."
msgstr "Si la variation est visible."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:41
msgid "Click \"Add shipping method\" to get started."
msgstr "Cliquez &laquo;&nbsp;Ajouter une méthode de livraison&nbsp;&raquo; pour démarrer."

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:230
msgid "Everywhere"
msgstr "Partout"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1824
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2380
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2037 includes/wc-rest-functions.php:83
msgid "Error: %s."
msgstr "Erreur&nbsp;: %s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:45
msgid "Enable Template Debug Mode to bypass all theme and plugin template overrides for logged-in administrators. Used for debugging purposes."
msgstr "Activer le mode de débogage des modèles pour désactiver toutes les surcouches de modèles de thème et d&rsquo;extension pour les administrateurs connectés. Utilisé à des fins de débogage."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:34
msgid "Enable Shipping Debug Mode to show matching shipping zones and to bypass shipping rate cache."
msgstr "Activer le mode de débogage pour afficher les zones de livraison en correspondance et désactiver le cache des frais de livraison."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:39
msgid "This zone is used for shipping addresses that aren&lsquo;t included in any other shipping zone. Adding shipping methods to this zone is optional."
msgstr "Cette zone est utilisée pour les adresses de livraison qui ne sont pas incluses dans les autres zones de livraison. L&rsquo;ajout de méthodes de livraison à cette zone est facultative."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:101
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:149
msgid "Choose the shipping method you wish to add. Only shipping methods which support zones are listed."
msgstr "Choisissez la méthode de livraison que vous souhaitez ajouter. Seules les méthodes de livraison qui supportent les zones sont répertoriées."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:244
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:52
msgid "No shipping methods offered to this zone."
msgstr "Aucune méthode d&rsquo;expédition offerte pour cette zone."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions on the accounts pages. They should be unique and can be left blank to disable the endpoint."
msgstr "Les terminaisons sont ajoutées à vos URLs de pages pour traiter des actions spécifiques sur les pages du compte. Elles doivent être uniques et peuvent être laissées vides pour désactiver la terminaison."

#: includes/wc-core-functions.php:355
msgid "North Korean won"
msgstr "Won nord coréen"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Use <code>[qty]</code> for the number of items, <br/><code>[cost]</code> for the total cost of items, and <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> for percentage based fees."
msgstr "Utilisez <code>[qty]</code> pour le nombre d&rsquo;articles,<br/><code>[cost]</code> pour le coût total des articles et <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\" max_fee=\"\"]</code> pour les frais sur la base de pourcentage."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Taking a while? Click here to run it now."
msgstr "Cela prend du temps&nbsp;? Cliquez ici pour l&rsquo;effectuer maintenant."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "%s - We recommend a minimum PHP version of 5.6. See: %s"
msgstr "%s - Nous recommandons PHP version 5.6 minimum. Voir&nbsp;: %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:132
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Downloads page"
msgstr "Terminaison pour la page Mon compte &rarr; Page de téléchargements"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:114
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Orders page"
msgstr "Terminaison pour la page Mon compte &rarr; Page de commandes"

#: templates/single-product-reviews.php:33
msgid "%s review for %s%s%s"
msgid_plural "%s reviews for %s%s%s"
msgstr[0] "%s avis pour %s%s%s"
msgstr[1] "%s avis pour %s%s%s"

#: templates/myaccount/view-order.php:28 templates/order/tracking.php:26
msgid "Order #%1$s was placed on %2$s and is currently %3$s."
msgstr "La commande n&deg;%1$s a été passée le %2$s et est actuellement %3$s."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:72
msgid "No saved methods found."
msgstr "Aucun moyen sauvegardé trouvé."

#: templates/myaccount/payment-methods.php:51
msgid "%s ending in %s"
msgstr "%s se terminant par %s"

#: templates/myaccount/orders.php:121
msgid "No order has been made yet."
msgstr "Aucune commande n&rsquo;a encore été passée."

#: templates/myaccount/orders.php:111
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: templates/myaccount/orders.php:107
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:27
msgid "A password reset email has been sent to the email address on file for your account, but may take several minutes to show up in your inbox. Please wait at least 10 minutes before attempting another reset."
msgstr "Un e-mail de réinitialisation de mot de passe a été envoyé à l&rsquo;adresse e-mail de votre compte, mais cela peut prendre plusieurs minutes avant qu&rsquo;il ne s&rsquo;affiche dans votre boîte de réception. Veuillez patientez au moins 10 minutes avant de tenter une autre réinitialisation."

#: templates/myaccount/lost-password-confirmation.php:24
msgid "Password reset email has been sent."
msgstr "L&rsquo;e-mail de réinitialisation du mot de passe a été envoyé."

#: templates/myaccount/downloads.php:100
msgid "No downloads available yet."
msgstr "Aucun téléchargement actuellement disponible."

#: templates/myaccount/downloads.php:98 templates/myaccount/orders.php:119
msgid "Go Shop"
msgstr "Aller à la boutique"

#: templates/myaccount/downloads.php:59
msgid "&infin;"
msgstr "&infin;"

#: templates/myaccount/dashboard.php:28
msgid "Hello %s%s%s (not %2$s? %sSign out%s)"
msgstr "Bonjour %s%s%s (vous n&rsquo;êtes pas %2$s&nbsp;? %sDéconnexion%s)"

#: templates/loop/result-count.php:41
msgctxt "%1$d = first, %2$d = last, %3$d = total"
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing %1$d&ndash;%2$d of %3$d results"
msgstr[0] "Voici le résultat"
msgstr[1] "Voici %1$d&ndash;%2$d sur %3$d résultats"

#: templates/emails/customer-on-hold-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-on-hold-order.php:25
msgid "Your order is on-hold until we confirm payment has been received. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Votre commande est en attente jusqu'à ce que nous ayons la confirmation que le paiement a été reçu. Les détails de votre commande sont indiqués ci-dessous pour information&nbsp;:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:26
msgid "WooCommerce Average Rating Filter"
msgstr "Filtre de notation moyenne WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:24
msgid "Filter products by rating when viewing product archives and categories."
msgstr "Filtrer les produits par notation lors de l&rsquo;affichage des catégories et des archives de produit."

#. translators: %s for product quantity, e.g. 1 product and 2 products
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:86
msgid "%s product"
msgid_plural "%s products"
msgstr[0] "%s produit"
msgstr[1] ""

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:164
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:177
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:178
msgid "Rated %s and above"
msgstr "Noté %s et plus"

#: includes/wc-template-functions.php:31
msgid "Checkout is not available whilst your cart is empty."
msgstr "Commande n&rsquo;est pas disponible lorsque votre panier est vide."

#: includes/wc-rest-functions.php:192
msgid "%1$s is not of type %2$s"
msgstr "%1$s n&rsquo;est pas de type %2$s"

#: includes/wc-rest-functions.php:124
msgid "Zero size file downloaded."
msgstr "Fichier vide téléchargé."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1824
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1826
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2380
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2382
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2037
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2039 includes/wc-rest-functions.php:83
#: includes/wc-rest-functions.php:85
msgid "Error getting remote image %s."
msgstr "Erreur d&rsquo;obtention de l&rsquo;image distante %s."

#: includes/wc-rest-functions.php:71
msgid "Invalid URL %s."
msgstr "URL %s non valide."

#: includes/wc-core-functions.php:1193
msgid "JCB"
msgstr "JCB"

#: includes/wc-core-functions.php:1192
msgid "Diners"
msgstr "Diners"

#: includes/wc-core-functions.php:1191
msgid "American Express"
msgstr "American Express"

#: includes/wc-core-functions.php:1190
msgid "Discover"
msgstr "Découvrir"

#: includes/wc-core-functions.php:1189
msgid "Visa"
msgstr "Visa"

#: includes/wc-core-functions.php:1188
msgid "MasterCard"
msgstr "Mastercard"

#: includes/wc-core-functions.php:438
msgid "Zambian kwacha"
msgstr "Kwacha zambien"

#: includes/wc-core-functions.php:436
msgid "Yemeni rial"
msgstr "Rial yéménite"

#: includes/wc-core-functions.php:435
msgid "CFP franc"
msgstr "Franc CFP"

#: includes/wc-core-functions.php:434
msgid "West African CFA franc"
msgstr "Franc CFA ouest-africain"

#: includes/wc-core-functions.php:433
msgid "East Caribbean dollar"
msgstr "Dollar des Caraïbes de l’Est"

#: includes/wc-core-functions.php:432
msgid "Central African CFA franc"
msgstr "Franc Afrique centrale CFA"

#: includes/wc-core-functions.php:431
msgid "Samoan t&#x101;l&#x101;"
msgstr "T&#x101;l&#x101; samoan"

#: includes/wc-core-functions.php:430
msgid "Vanuatu vatu"
msgstr "Vatu du Vanuatu"

#: includes/wc-core-functions.php:429
msgid "Vietnamese &#x111;&#x1ed3;ng"
msgstr "Dong Vietnamien"

#: includes/wc-core-functions.php:428
msgid "Venezuelan bol&iacute;var"
msgstr "Bolívar vénézuélien"

#: includes/wc-core-functions.php:427
msgid "Uzbekistani som"
msgstr "Som ouzbékistan"

#: includes/wc-core-functions.php:426
msgid "Uruguayan peso"
msgstr "Peso uruguayen"

#: includes/wc-core-functions.php:425
msgid "United States dollar"
msgstr "Dollar américain"

#: includes/wc-core-functions.php:424
msgid "Ugandan shilling"
msgstr "Shilling ougandais"

#: includes/wc-core-functions.php:422
msgid "Tanzanian shilling"
msgstr "Shilling tanzanien"

#: includes/wc-core-functions.php:421
msgid "New Taiwan dollar"
msgstr "Nouveau dollar de Taïwan"

#: includes/wc-core-functions.php:420
msgid "Trinidad and Tobago dollar"
msgstr "Dollar de Trinité et Tobago"

#: includes/wc-core-functions.php:418
msgid "Tongan pa&#x2bb;anga"
msgstr "Pa&#x2bb;anga tongien"

#: includes/wc-core-functions.php:417
msgid "Tunisian dinar"
msgstr "Dinar tunisien"

#: includes/wc-core-functions.php:416
msgid "Turkmenistan manat"
msgstr "Manat turkmène"

#: includes/wc-core-functions.php:415
msgid "Tajikistani somoni"
msgstr "Somoni du Tadjikistan"

#: includes/wc-core-functions.php:413
msgid "Swazi lilangeni"
msgstr "Lilangeni du Swaziland"

#: includes/wc-core-functions.php:412
msgid "Syrian pound"
msgstr "Livre syrienne"

#: includes/wc-core-functions.php:411
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe dobra"
msgstr "Dobra de Sao Tomé"

#: includes/wc-core-functions.php:410
msgid "South Sudanese pound"
msgstr "Livre sud-soudanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:409
msgid "Surinamese dollar"
msgstr "Dollar de Surinam"

#: includes/wc-core-functions.php:408
msgid "Somali shilling"
msgstr "Shilling de Somalie"

#: includes/wc-core-functions.php:407
msgid "Sierra Leonean leone"
msgstr "Leone de Sierra Leone"

#: includes/wc-core-functions.php:406
msgid "Saint Helena pound"
msgstr "Livre de Sainte-Hélène"

#: includes/wc-core-functions.php:403
msgid "Sudanese pound"
msgstr "Livre soudanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:402
msgid "Seychellois rupee"
msgstr "Roupie seychelloise"

#: includes/wc-core-functions.php:401
msgid "Solomon Islands dollar"
msgstr "Dollar des Iles Salomon"

#: includes/wc-core-functions.php:399
msgid "Rwandan franc"
msgstr "Franc rwandais"

#: includes/wc-core-functions.php:397
msgid "Serbian dinar"
msgstr "Dinar serbe"

#: includes/wc-core-functions.php:395
msgid "Qatari riyal"
msgstr "Riyal qatari"

#: includes/wc-core-functions.php:394
msgid "Paraguayan guaran&iacute;"
msgstr "Guarani paraguayen"

#: includes/wc-core-functions.php:393
msgid "Transnistrian ruble"
msgstr "Rouble transnistrien"

#: includes/wc-core-functions.php:392
msgid "Polish z&#x142;oty"
msgstr "Z&#x142;oty polonais"

#: includes/wc-core-functions.php:389
msgid "Papua New Guinean kina"
msgstr "Kina de Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/wc-core-functions.php:388
msgid "Peruvian nuevo sol"
msgstr "Nouveau sol péruvien"

#: includes/wc-core-functions.php:387
msgid "Panamanian balboa"
msgstr "Balboa panaméen"

#: includes/wc-core-functions.php:386
msgid "Omani rial"
msgstr "Rial omanais"

#: includes/wc-core-functions.php:384
msgid "Nepalese rupee"
msgstr "Roupie népalaise"

#: includes/wc-core-functions.php:382
msgid "Nicaraguan c&oacute;rdoba"
msgstr "Córdoba nicaraguayen"

#: includes/wc-core-functions.php:380
msgid "Namibian dollar"
msgstr "Dollar namibien"

#: includes/wc-core-functions.php:379
msgid "Mozambican metical"
msgstr "Metical du Mozambique"

#: includes/wc-core-functions.php:376
msgid "Malawian kwacha"
msgstr "Kwacha malawien"

#: includes/wc-core-functions.php:375
msgid "Maldivian rufiyaa"
msgstr "Rufiyaa des Maldives"

#: includes/wc-core-functions.php:374
msgid "Mauritian rupee"
msgstr "Roupie mauricienne"

#: includes/wc-core-functions.php:373
msgid "Mauritanian ouguiya"
msgstr "Ouguiya mauritanien"

#: includes/wc-core-functions.php:372
msgid "Macanese pataca"
msgstr "Pataca de Macao"

#: includes/wc-core-functions.php:371
msgid "Mongolian t&ouml;gr&ouml;g"
msgstr "Tugrik mongol"

#: includes/wc-core-functions.php:370
msgid "Burmese kyat"
msgstr "Kyat birman"

#: includes/wc-core-functions.php:369
msgid "Macedonian denar"
msgstr "Denar macédonien"

#: includes/wc-core-functions.php:368
msgid "Malagasy ariary"
msgstr "Ariary malgache"

#: includes/wc-core-functions.php:367
msgid "Moldovan leu"
msgstr "Leu moldave"

#: includes/wc-core-functions.php:366
msgid "Moroccan dirham"
msgstr "Dirham marocain"

#: includes/wc-core-functions.php:365
msgid "Libyan dinar"
msgstr "Dinar libyen"

#: includes/wc-core-functions.php:364
msgid "Lesotho loti"
msgstr "Loti du Lesotho"

#: includes/wc-core-functions.php:363
msgid "Liberian dollar"
msgstr "Dollar libérien"

#: includes/wc-core-functions.php:362
msgid "Sri Lankan rupee"
msgstr "Roupie sri-lankaise"

#: includes/wc-core-functions.php:361
msgid "Lebanese pound"
msgstr "Livre libanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:359
msgid "Kazakhstani tenge"
msgstr "Tenge kazakh"

#: includes/wc-core-functions.php:358
msgid "Cayman Islands dollar"
msgstr "Dollar des îles Caïmans"

#: includes/wc-core-functions.php:357
msgid "Kuwaiti dinar"
msgstr "Dinar koweïtien"

#: includes/wc-core-functions.php:354
msgid "Comorian franc"
msgstr "Franc comorien"

#: includes/wc-core-functions.php:353
msgid "Cambodian riel"
msgstr "Riel cambodgien"

#: includes/wc-core-functions.php:352
msgid "Kyrgyzstani som"
msgstr "Som du Kirghizistan"

#: includes/wc-core-functions.php:349
msgid "Jordanian dinar"
msgstr "Dinar jordanien"

#: includes/wc-core-functions.php:348
msgid "Jamaican dollar"
msgstr "Dollar jamaïcain"

#: includes/wc-core-functions.php:347
msgid "Jersey pound"
msgstr "Livre de Jersey"

#: includes/wc-core-functions.php:346
msgid "Icelandic kr&oacute;na"
msgstr "Couronne islandaise"

#: includes/wc-core-functions.php:345
msgid "Iranian rial"
msgstr "Rial iranien"

#: includes/wc-core-functions.php:344
msgid "Iraqi dinar"
msgstr "Dinar iraquien"

#: includes/wc-core-functions.php:342
msgid "Manx pound"
msgstr "Livre de l&rsquo;Île de Man"

#: includes/wc-core-functions.php:341
msgid "Israeli new shekel"
msgstr "Shekel israélien"

#: includes/wc-core-functions.php:338
msgid "Haitian gourde"
msgstr "Gourde haïtienne"

#: includes/wc-core-functions.php:336
msgid "Honduran lempira"
msgstr "Lempira du Honduras"

#: includes/wc-core-functions.php:334
msgid "Guyanese dollar"
msgstr "Dollar guyanien"

#: includes/wc-core-functions.php:333
msgid "Guatemalan quetzal"
msgstr "Quetzal du Guatemala"

#: includes/wc-core-functions.php:332
msgid "Guinean franc"
msgstr "Franc guinéen"

#: includes/wc-core-functions.php:331
msgid "Gambian dalasi"
msgstr "Dalasi de Gambie"

#: includes/wc-core-functions.php:330
msgid "Gibraltar pound"
msgstr "Livre de Gibraltar"

#: includes/wc-core-functions.php:329
msgid "Ghana cedi"
msgstr "Cédi du Ghana"

#: includes/wc-core-functions.php:328
msgid "Guernsey pound"
msgstr "Livre de Guernesey"

#: includes/wc-core-functions.php:327
msgid "Georgian lari"
msgstr "Lari géorgien"

#: includes/wc-core-functions.php:325
msgid "Falkland Islands pound"
msgstr "Livre des îles Falkland"

#: includes/wc-core-functions.php:324
msgid "Fijian dollar"
msgstr "Dollar de Fidji"

#: includes/wc-core-functions.php:323
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: includes/wc-core-functions.php:322
msgid "Ethiopian birr"
msgstr "Birr éthiopien"

#: includes/wc-core-functions.php:321
msgid "Eritrean nakfa"
msgstr "Nakfa érythréen"

#: includes/wc-core-functions.php:319
msgid "Algerian dinar"
msgstr "Dinar algerien"

#: includes/wc-core-functions.php:316
msgid "Djiboutian franc"
msgstr "Franc Djibouti"

#: includes/wc-core-functions.php:314
msgid "Cape Verdean escudo"
msgstr "Escudo Cap-Verdien"

#: includes/wc-core-functions.php:313
msgid "Cuban peso"
msgstr "Peso cubain"

#: includes/wc-core-functions.php:312
msgid "Cuban convertible peso"
msgstr "Peso cubain convertible"

#: includes/wc-core-functions.php:311
msgid "Costa Rican col&oacute;n"
msgstr "Colón costaricain"

#: includes/wc-core-functions.php:306
msgid "Congolese franc"
msgstr "Franc congolais"

#: includes/wc-core-functions.php:304
msgid "Belize dollar"
msgstr "Dollar de Belize"

#: includes/wc-core-functions.php:303
msgid "Belarusian ruble"
msgstr "Rouble biélorusse"

#: includes/wc-core-functions.php:302
msgid "Botswana pula"
msgstr "Pula botswanais"

#: includes/wc-core-functions.php:301
msgid "Bhutanese ngultrum"
msgstr "Ngultrum du Bhoutan"

#: includes/wc-core-functions.php:300
msgid "Bitcoin"
msgstr "Bitcoin"

#: includes/wc-core-functions.php:299
msgid "Bahamian dollar"
msgstr "Dollar des Bahamas"

#: includes/wc-core-functions.php:297
msgid "Bolivian boliviano"
msgstr "Boliviano bolivien"

#: includes/wc-core-functions.php:296
msgid "Brunei dollar"
msgstr "Dollar de Brunei"

#: includes/wc-core-functions.php:295
msgid "Bermudian dollar"
msgstr "Dollar des Bermudes"

#: includes/wc-core-functions.php:294
msgid "Burundian franc"
msgstr "Franc burundais"

#: includes/wc-core-functions.php:293
msgid "Bahraini dinar"
msgstr "Dinar de Bahreïn"

#: includes/wc-core-functions.php:290
msgid "Barbadian dollar"
msgstr "Dollar barbadien"

#: includes/wc-core-functions.php:289
msgid "Bosnia and Herzegovina convertible mark"
msgstr "Mark convertible de Bosnie-Herzégovine"

#: includes/wc-core-functions.php:288
msgid "Azerbaijani manat"
msgstr "Manat azerbaïdjanais"

#: includes/wc-core-functions.php:287
msgid "Aruban florin"
msgstr "Florin arubais"

#: includes/wc-core-functions.php:284
msgid "Angolan kwanza"
msgstr "Kwanza angolais"

#: includes/wc-core-functions.php:283
msgid "Netherlands Antillean guilder"
msgstr "Florin des Antilles néerlandaises"

#: includes/wc-core-functions.php:282
msgid "Armenian dram"
msgstr "Dram arménien"

#: includes/wc-core-functions.php:281
msgid "Albanian lek"
msgstr "Lek albanais"

#: includes/wc-core-functions.php:280
msgid "Afghan afghani"
msgstr "Afghani afghan"

#: includes/wc-account-functions.php:265
msgid "Make Default"
msgstr "Utiliser par défaut"

#: includes/wc-account-functions.php:225 includes/wc-account-functions.php:291
msgid "Credit Card"
msgstr "Carte Bancaire"

#: includes/wc-account-functions.php:198 includes/wc-account-functions.php:212
msgid "Expires"
msgstr "Expiration"

#: includes/wc-account-functions.php:197
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"

#: includes/wc-account-functions.php:196
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: includes/wc-account-functions.php:90
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:225
msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (inclusive)"
msgstr "%s doit être compris entre %d (inclus) et %d (inclus)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:221
msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (inclusive)"
msgstr "%s doit être compris entre %d (exclu) et %d (inclus)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:217
msgid "%s must be between %d (inclusive) and %d (exclusive)"
msgstr "%s doit être compris entre %d (inclus) et %d (exclu)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:213
msgid "%s must be between %d (exclusive) and %d (exclusive)"
msgstr "%s doit être compris entre %d (exclu) et %d (exclu)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:208
msgid "%s must be less than %d (inclusive)"
msgstr "%s doit être inférieure à %d (inclus)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:206
msgid "%s must be less than %d (exclusive)"
msgstr "%s doit être inférieur à %d (exclu)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:202
msgid "%s must be greater than %d (inclusive)"
msgstr "%s doit être supérieur à %d (inclus)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:200
msgid "%s must be greater than %d (exclusive)"
msgstr "%s doit être supérieur à %d (exclu)"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:191
msgid "The email address you provided is invalid."
msgstr "L&rsquo;adresse de messagerie fournie n&rsquo;est pas valide."

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:185 includes/wc-rest-functions.php:199
msgid "The date you provided is invalid."
msgstr "La date que vous avez fourni n&rsquo;est pas valide."

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:174
#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:178
msgid "%s is not of type %s"
msgstr "%s n&rsquo;est pas de type %s"

#: includes/vendor/wp-rest-functions.php:169
msgid "%s is not one of %s"
msgstr "%s n&rsquo;est pas un des %s"

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:288
msgid "Scope under which the request is made; determines fields present in response."
msgstr "Portée de la requête; détermine les champs présents dans la réponse."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:270
msgid "Limit results to those matching a string."
msgstr "Limiter les résultats à ceux correspondant à une chaîne."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:261
msgid "Maximum number of items to be returned in result set."
msgstr "Nombre maximal d&rsquo;articles à retourner dans le jeu de résultats."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:253
msgid "Current page of the collection."
msgstr "Page courante de la collection."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:40
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:50
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:60
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:70
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:80
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:90
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:100
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:110
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:120
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:130
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:140
#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:151
msgid "Method '%s' not implemented. Must be over-ridden in subclass."
msgstr "Méthode «&nbsp;%s&nbsp;» non implémentée. Doit être supplantée dans la sous-classe."

#: includes/vendor/class-wp-rest-controller.php:30
msgid "The register_routes() method must be overriden"
msgstr "La méthode register_routes() doit être surchargée"

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:90
msgid "Optional cost for local pickup."
msgstr "Coût optionnel pour le point de vente."

#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:25
msgid "Allow customers to pick up orders themselves. By default, when using local pickup store base taxes will apply regardless of customer address."
msgstr "Permettre aux clients de retirer eux mêmes leurs commandes. Par défaut, lorsque l&rsquo;on utilise le retrait en boutique, la TVA s&rsquo;appliquera sur la base de l&rsquo;adresse du client."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:24
msgid "Local Pickup (Legacy)"
msgstr "Point de vente (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:24
msgid "Local Delivery (Legacy)"
msgstr "Point de vente (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:23
msgid "International Flat Rate (Legacy)"
msgstr "Forfait international (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:30
msgid "Free Shipping (Legacy)"
msgstr "Livraison gratuite (obsolète)"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:85
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:90
msgid "Once disabled, this legacy method will no longer be available."
msgstr "Une fois désactivé, cette méthode obsolète ne sera plus jamais disponible."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:31
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:24
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:25
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:25
msgid "<strong>This method is deprecated in 2.6.0 and will be removed in future versions - we recommend disabling it and instead setting up a new rate within your <a href=\"%s\">Shipping Zones</a>.</strong>"
msgstr "<strong>Cette méthode est dépréciée dans la 2.6.0 et sera supprimée dans les versions futures - nous vous recommandons de la désactiver et à la place de définir un nouveau taux au sein de vos <a href=\"%s\">Zones de livraison</a>.</strong>"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/class-wc-shipping-legacy-flat-rate.php:26
msgid "Flat Rate (Legacy)"
msgstr "Forfaitaire (obsolète)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:88
msgid "A minimum order amount"
msgstr "Montant minimum de commande"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:41
msgid "Free Shipping is a special method which can be triggered with coupons and minimum spends."
msgstr "La livraison gratuite est une méthode spéciale qui peut être déclenchée avec des codes promo et des dépenses minimales."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:26
msgid "Lets you charge a fixed rate for shipping."
msgstr "Vous permet de facturer un tarif forfaitaire pour la livraison."

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-echeck.php:48
#: includes/wc-account-functions.php:226 includes/wc-account-functions.php:313
msgid "eCheck"
msgstr "eChèque"

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:73
msgid "(expires %s)"
msgstr "(expiration %s)"

#: includes/payment-tokens/class-wc-payment-token-cc.php:72
msgid "ending in %s"
msgstr "se termine dans %s"

#: includes/libraries/wp-background-process.php:423
msgid "Every %d Minutes"
msgstr "Toutes les %d minutes"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:315
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:329
msgid "There was a problem adding this card."
msgstr "Un problème s&rsquo;est produit lors de l&rsquo;ajout de cette carte."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:26
msgid "Use a new card"
msgstr "Utilisez une nouvelle carte"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:116
msgctxt "Check payment method"
msgid "Awaiting check payment"
msgstr "En attente de règlement par chèque"

#: includes/emails/class-wc-email.php:709
msgid "Return to Emails"
msgstr "Retour aux e-mails"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:29
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after an order is placed on-hold."
msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée aux clients après qu&rsquo;une commande soit placée en attente et contenant les détails de la commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:28
msgid "Order on-hold"
msgstr "Commande en attente"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:226
msgid "%s and %d other region"
msgid_plural "%s and %d other regions"
msgstr[0] "%s et %d autre région"
msgstr[1] "%s et %d autres régions"

#: includes/class-wc-shipping-zone.php:52
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:183
msgid "Zone"
msgstr "Zone"

#: includes/class-wc-query.php:98
msgid "Orders (page %d)"
msgstr "Commandes (page %d)"

#: includes/class-wc-post-types.php:376
msgid "Coupons list"
msgstr "Liste des codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:375
msgid "Coupons navigation"
msgstr "Navigation codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:374
msgid "Filter coupons"
msgstr "Filtrer les codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:315
msgid "Orders list"
msgstr "Liste des commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:314
msgid "Orders navigation"
msgstr "Navigation des commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:313
msgid "Filter orders"
msgstr "Filtrer les commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:263
msgid "Products list"
msgstr "Liste des produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:262
msgid "Products navigation"
msgstr "Navigation des produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:261
msgid "Filter products"
msgstr "Filtrer les produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:260
msgid "Uploaded to this product"
msgstr "Mis en ligne sur ce produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:259
msgid "Insert into product"
msgstr "Insérez dans le produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:188
msgid "No &quot;%s&quot; found"
msgstr "Aucun &quot;%s&quot; trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:76
msgid "No Product Category found"
msgstr "Aucune catégorie de produit trouvé"

#: includes/class-wc-install.php:1017
msgid "%1$s was installed but could not be activated. %2$sPlease activate it manually by clicking here.%3$s"
msgstr "%1$s a été installé mais ne peut pas être activé. %2$sVeuillez l&rsquo;activer manuellement en cliquant sur ici.%3$s"

#: includes/class-wc-install.php:989
msgid "%1$s could not be installed (%2$s). %3$sPlease install it manually by clicking here.%4$s"
msgstr "%1$s ne peut pas être installé (%2$s). %3$sVeuillez l&rsquo;installer manuellement en cliquant sur ici.%4$s"

#: includes/class-wc-form-handler.php:500
msgid "Undo?"
msgstr "Annuler&nbsp;?"

#: includes/class-wc-form-handler.php:462
msgid "This payment method was successfully set as your default."
msgstr "Cet moyen de paiement a été défini comme moyen par défaut."

#: includes/class-wc-form-handler.php:424
msgid "Payment method deleted."
msgstr "Moyen de paiement supprimé."

#: includes/class-wc-form-handler.php:408
#: includes/class-wc-form-handler.php:413
#: includes/class-wc-form-handler.php:418
#: includes/class-wc-form-handler.php:446
#: includes/class-wc-form-handler.php:451
#: includes/class-wc-form-handler.php:456
msgid "Invalid payment method"
msgstr "Moyen de paiement non valide"

#: includes/class-wc-download-handler.php:420
msgid "Go to shop"
msgstr "Aller à la boutique"

#: includes/class-wc-checkout.php:580
msgid "No shipping method has been selected. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Aucune méthode de livraison n’a été sélectionnée. Veuillez vérifier votre adresse, ou contactez-nous si vous avez besoin d&rsquo;aide."

#: includes/class-wc-checkout.php:569
msgid "Please enter an address to continue."
msgstr "Veuillez saisir une adresse pour continuer."

#: includes/class-wc-checkout.php:460
msgctxt "FIELDNAME is a required field."
msgid "%s is a required field."
msgstr "%s est un champ obligatoire."

#: includes/class-wc-checkout.php:454
msgctxt "Billing FIELDNAME"
msgid "Billing %s"
msgstr "%s de facturation"

#: includes/class-wc-checkout.php:451
msgctxt "Shipping FIELDNAME"
msgid "Shipping %s"
msgstr "%s de livraison"

#: includes/class-wc-ajax.php:290
msgid "Return to shop"
msgstr "Retour à la boutique"

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:567
msgid "Limit result set to webhooks assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux crochets Web affectés à un statut spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:546
msgid "The date the webhook was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le crochet Web a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:540
msgid "The date the webhook was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le crochet Web a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:535
msgid "Secret key used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers. This will default is a MD5 hash from the current user's ID|username if not provided."
msgstr "Clé secrète utilisée pour générer un hachage du crochet Web délivré et fourni dans les entêtes de requête. Cela sera par défaut un hachage MD5 de l&rsquo;actuel identifiant|pseudonyme utilisateur si non fourni."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:528
msgid "The URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL sur laquelle la connexion du crochet Web est délivrée."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:519
msgid "WooCommerce action names associated with the webhook."
msgstr "Noms d&rsquo;action WooCommerce associés avec le crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:513
msgid "Webhook event."
msgstr "Événement crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:507
msgid "Webhook resource."
msgstr "Ressource crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:72
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:502
msgid "Webhook topic."
msgstr "Sujet crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:492
msgid "Webhook status."
msgstr "Statut crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:487
msgid "A friendly name for the webhook."
msgstr "Un nom convivial pour le crochet Web."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:240
msgid "Webhook topic must be valid."
msgstr "Le sujet du crochet Web doit être valide."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:154
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:249
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://."
msgstr "L&rsquo;URL délivrée du crochet Web doit être une URL valide commençant par http:// ou https://."

#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:149
msgid "Webhook topic is required and must be valid."
msgstr "Le sujet du crochet Web est nécessaire et doit être valide."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:308
msgid "The date the webhook delivery was logged, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le crochet Web a été logué, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:302
msgid "The response body from the receiving server."
msgstr "Le corps de la réponse du serveur de réception."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:293
msgid "Array of the response headers from the receiving server."
msgstr "Tableau des en-têtes de réponse du serveur de réception."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:287
msgid "The HTTP response message from the receiving server."
msgstr "Le message de réponse HTTP du serveur de réception."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:281
msgid "The HTTP response code from the receiving server."
msgstr "Le code de réponse HTTP du serveur de réception."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:275
msgid "Request body."
msgstr "Corps de la requête."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:266
msgid "Request headers."
msgstr "En-têtes de le requête."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:252
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:259
msgid "The URL where the webhook was delivered."
msgstr "L&rsquo;URL où le crochet Web a été livré."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:246
msgid "A friendly summary of the response including the HTTP response code, message, and body."
msgstr "Un résumé convivial de la réponse incluant le code de réponse HTTP, le message et le corps."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:240
msgid "The delivery duration, in seconds."
msgstr "La durée de livraison, en secondes."

#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:122
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:148
msgid "Invalid webhook id."
msgstr "Identifiant crochet Web non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:700
msgid "Sort by tax class."
msgstr "Trier par classe de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:629
msgid "Indicates the order that will appear in queries."
msgstr "Indique l&rsquo;ordre dans lequel cela apparaîtra dans les requêtes."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:623
msgid "Whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Si ce taux de TVA s&rsquo;applique ou non à la livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:617
msgid "Whether or not this is a compound rate."
msgstr "S&rsquo;il s&rsquo;agit ou non d&rsquo;un taux composé."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:611
msgid "Tax priority."
msgstr "Priorité de la TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:606
msgid "Tax rate name."
msgstr "Nom de taux de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:601
msgid "Tax rate."
msgstr "Taux de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:591
msgid "Postcode/ZIP."
msgstr "Code postal."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:586
msgid "State code."
msgstr "Code région."

#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:581
msgid "Country ISO 3166 code."
msgstr "Code pays ISO 3166."

#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:338
msgid "Tax class name."
msgstr "Nom de la classe de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:223
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:456
msgid "Taxes do not support trashing."
msgstr "La TVA ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:153
msgid "A human-readable description of the resource."
msgstr "Une description explicite de la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:147
msgid "An alphanumeric identifier for the resource."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:83
msgid "List of top sellers products."
msgstr "Liste des produits du top des ventes."

#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:79
msgid "List of sales reports."
msgstr "Liste des rapports de vente."

#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:164
msgid "Total number of purchases."
msgstr "Nombre total d&rsquo;achats."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:390
msgid "Return sales for a specific end date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retourne les ventes pour une date de fin spécifique, la date doit être dans le format %s."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:383
msgid "Return sales for a specific start date, the date need to be in the %s format."
msgstr "Retourne les ventes pour une date de début spécifique, la date doit être dans le format %s."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:376
msgid "Report period."
msgstr "Période du rapport."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:353
msgid "Totals."
msgstr "Totaux."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:347
msgid "Group type."
msgstr "Type de groupe."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:341
msgid "Total of coupons used."
msgstr "Total de coupons utilisés."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:335
msgid "Total of refunded orders."
msgstr "Total des commandes remboursées."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:329
msgid "Total charged for shipping."
msgstr "Total facturé pour la livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:323
msgid "Total charged for taxes."
msgstr "Total facturé pour la TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:317
msgid "Total of items purchased."
msgstr "Total des articles achetés."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:311
msgid "Total of orders placed."
msgstr "Total des commandes passées."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:305
msgid "Average net daily sales."
msgstr "Moyenne des ventes nettes quotidiennes."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:299
msgid "Net sales in the period."
msgstr "Ventes nettes sur la période."

#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:293
msgid "Gross sales in the period."
msgstr "Ventes brutes sur la période."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2753
msgid "Limit result set to products with a specific SKU."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un UGS spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2747
msgid "Limit result set to products with a specific attribute term (required an assigned attribute)."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un terme d&rsquo;attribut spécifique (attribut affecté requis)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2741
msgid "Limit result set to products with a specific attribute."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un attribut spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2735
msgid "Limit result set to products assigned a specific shipping class."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à une classe de livraison spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2729
msgid "Limit result set to products assigned a specific tag."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à une étiquette spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2723
msgid "Limit result set to products assigned a specific category."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à une catégorie spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2716
msgid "Limit result set to products assigned a specific type."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un type spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2709
msgid "Limit result set to products assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits affectés à un statut spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2703
msgid "Limit result set to products with a specific slug."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux produits avec un identifiant spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2684
msgid "Menu order, used to custom sort products."
msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé des produits."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2675
msgid "List of grouped products ID."
msgstr "Liste des identifiants de produits groupés."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2602
msgid "Variation image data."
msgstr "Données d&rsquo;image de variation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2584
msgid "Variation height (%s)."
msgstr "Hauteur de la variation (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2579
msgid "Variation width (%s)."
msgstr "Largeur de la variation (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2574
msgid "Variation length (%s)."
msgstr "Longueur de la variation (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2569
msgid "Variation dimensions."
msgstr "Dimensions de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2564
msgid "Variation weight (%s)."
msgstr "Poids de la variation (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2558
msgid "Shows if the variation is on backordered."
msgstr "Indique si la variation est en rupture de stock."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2539
msgid "Controls whether or not the variation is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Contrôle si la variation est listée comme &laquo;&nbsp;en stock&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;en rupture&nbsp;&raquo; sur le site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2528
msgid "Stock management at variation level."
msgstr "Gestion des stocks au niveau des variations."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2510
msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the variation."
msgstr "Nombre de jours pendant lesquel le client a la possibilité de télécharger la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2504
msgid "Amount of times the variation can be downloaded."
msgstr "Nombre de fois que le produit peut être téléchargé."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2472
msgid "If the variation is downloadable."
msgstr "Si la variation est téléchargeable."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2466
msgid "If the variation is virtual."
msgstr "Si la variation est virtuelle."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2455
msgid "Shows if the variation can be bought."
msgstr "Indique si la variation peut être acheté."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2449
msgid "Shows if the variation is on sale."
msgstr "Indique si la variation est en promotion."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2434
msgid "Variation sale price."
msgstr "Tarif promo de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2429
msgid "Variation regular price."
msgstr "Tarif régulier de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2423
msgid "Current variation price."
msgstr "Tarif actuel de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2411
msgid "Variation URL."
msgstr "URL de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2405
msgid "The date the variation was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la variation a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2399
msgid "The date the variation was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la variation a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2393
msgid "Variation ID."
msgstr "Identifiant de la variation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2386
msgid "List of variations."
msgstr "Liste de variations."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2378
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2664
msgid "Selected attribute term name."
msgstr "Nom de terme d&rsquo;attribut sélectionné."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2361
msgid "Defaults variation attributes."
msgstr "Attributs de variation par défaut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2353
msgid "List of available term names of the attribute."
msgstr "Liste des noms de terme disponibles de l&rsquo;attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2347
msgid "Define if the attribute can be used as variation."
msgstr "Détermine su l&rsquo;attribut peut être utilisé comme variation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2341
msgid "Define if the attribute is visible on the \"Additional Information\" tab in the product's page."
msgstr "Détermine si l&rsquo;attribut est visible dans l&rsquo;onglet « Informations complémentaires » dans la page produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2336
msgid "Attribute position."
msgstr "Position de l&rsquo;attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2326
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2368
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2654
msgid "Attribute ID."
msgstr "Identifiant d&rsquo;attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2319
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2647
msgid "List of attributes."
msgstr "Liste d&rsquo;attributs."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2311
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2640
msgid "Image position. 0 means that the image is featured."
msgstr "Position de l&rsquo;image. 0 signifie que l&rsquo;image est à la une."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2271
msgid "List of images."
msgstr "Liste d&rsquo;images."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2262
msgid "Tag slug."
msgstr "Identifiant d&rsquo;étiquette."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2251
msgid "Tag ID."
msgstr "Identifiant d&rsquo;étiquette."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2244
msgid "List of tags."
msgstr "Liste des étiquettes."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2235
msgid "Category slug."
msgstr "Identifiant de la catégorie."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2224
msgid "Category ID."
msgstr "ID de catégorie."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2217
msgid "List of categories."
msgstr "﻿Liste de catégories."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2212
msgid "Optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Note optionnelle à envoyer au client après l&rsquo;achat."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2207
msgid "Product parent ID."
msgstr "Identifiant du parent du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2199
msgid "List of cross-sell products IDs."
msgstr "Liste des identifiants de produits de vente croisée."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2191
msgid "List of up-sell products IDs."
msgstr "Liste des identifiants des produits de montée en gamme."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2182
msgid "List of related products IDs."
msgstr "Liste des identifiants de produits en relation."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2176
msgid "Amount of reviews that the product have."
msgstr "Quantité d&rsquo;avis dont dispose le produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2170
msgid "Reviews average rating."
msgstr "Moyenne de notation des avis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2164
msgid "Allow reviews."
msgstr "Autoriser les avis."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2158
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2596
msgid "Shipping class ID."
msgstr "Identifiant de la classe de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2153
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2591
msgid "Shipping class slug."
msgstr "Identifiant de la classe de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2147
msgid "Shows whether or not the product shipping is taxable."
msgstr "Affiche si la livraison du produit est taxable ou non."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2141
msgid "Shows if the product need to be shipped."
msgstr "Indique si le produit doit être expédié."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2134
msgid "Product height (%s)."
msgstr "Hauteur du produit (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2129
msgid "Product width (%s)."
msgstr "Largeur du produit (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2124
msgid "Product length (%s)."
msgstr "Longueur du produit (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2119
msgid "Product dimensions."
msgstr "Dimensions du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2114
msgid "Product weight (%s)."
msgstr "Poids du produit (%s)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2108
msgid "Allow one item to be bought in a single order."
msgstr "Ne permettre l&rsquo;achat que d&rsquo;un article dans une commande."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2102
msgid "Shows if the product is on backordered."
msgstr "Indique si le produit est en rupture de stock."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2096
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2552
msgid "Shows if backorders are allowed."
msgstr "Indique si les commandes en réassorts sont autorisés."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2089
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2545
msgid "If managing stock, this controls if backorders are allowed."
msgstr "Si vous gérez le stock, cela détermine si les commandes en réassort sont autorisées."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2078
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2534
msgid "Stock quantity."
msgstr "Quantité en stock."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2072
msgid "Stock management at product level."
msgstr "Gestion du stock au niveau produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2060
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2516
msgid "Tax status."
msgstr "État de la TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2055
msgid "Product external button text. Only for external products."
msgstr "Texte du bouton du produit externe. Uniquement pour les produits externes."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2049
msgid "Product external URL. Only for external products."
msgstr "URL du produit externe. Uniquement pour les produits externes."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2042
msgid "Download type, this controls the schema on the front-end."
msgstr "Type de téléchargement, cela détermine le schéma sur le site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2036
msgid "Number of days that the customer has up to be able to download the product."
msgstr "Nombre de jours pendant lesquels le client a la possibilité de télécharger le produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2030
msgid "Amount of times the product can be downloaded."
msgstr "Nombre de fois que le produit peut être téléchargé."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2011
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2485
msgid "File MD5 hash."
msgstr "Hachage MD5 du fichier."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2004
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2478
msgid "List of downloadable files."
msgstr "Liste de fichiers téléchargeables."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1998
msgid "If the product is downloadable."
msgstr "Si le produit est téléchargeable."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1992
msgid "If the product is virtual."
msgstr "Si le produit est virtuel."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1986
msgid "Amount of sales."
msgstr "Montant des ventes."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1980
msgid "Shows if the product can be bought."
msgstr "Indique si le produit peut être acheté."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1974
msgid "Shows if the product is on sale."
msgstr "Indique si le produit est en promotion."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1968
msgid "Price formatted in HTML."
msgstr "Tarif formaté en HTML."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1963
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2444
msgid "End data of sale price."
msgstr "Données finales du tarif promo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1958
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2439
msgid "Start date of sale price."
msgstr "Date de début du tarif promo."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1953
msgid "Product sale price."
msgstr "Tarif de promotion."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1948
msgid "Product regular price."
msgstr "Tarif régulier du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1942
msgid "Current product price."
msgstr "Tarif actuel du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1937
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2418
msgid "Unique identifier."
msgstr "Identifiant unique."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1932
msgid "Product short description."
msgstr "Description courte du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1927
msgid "Product description."
msgstr "Description du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1920
msgid "Catalog visibility."
msgstr "Visibilité du catalogue."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1914
msgid "Featured product."
msgstr "Produit en avant."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1907
msgid "Product status (post status)."
msgstr "État du produit (état de l&rsquo;article)."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1900
msgid "Product type."
msgstr "Type de produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1894
msgid "The date the product was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le produit a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1888
msgid "The date the product was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le produit a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1881
msgid "Product URL."
msgstr "URL du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1876
msgid "Product slug."
msgstr "Identifiant du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:976
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1384
msgid "The SKU already exists on another product."
msgstr "L&rsquo;UGS existe déjà sur un autre produit."

#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:100
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2256
msgid "Tag name."
msgstr "Nom d&rsquo;étiquette."

#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:100
msgid "Shipping class name."
msgstr "Nom de la classe de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:310
msgid "Shows if the reviewer bought the product or not."
msgstr "Indique si l&rsquo;évaluateur a acheté le produit ou non."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:304
msgid "Reviewer email."
msgstr "Email de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:298
msgid "Reviewer name."
msgstr "Nom de l&rsquo;évaluateur."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:292
msgid "Review rating (0 to 5)."
msgstr "Notation de l&rsquo;avis (0 à 5)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:286
msgid "The date the review was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;avis a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:166
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:191
msgid "Invalid product id."
msgstr "Identifiant de produit non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:243
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2306
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2635
msgid "Image alternative text."
msgstr "Texte alternatif de l&rsquo;image."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:238
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2301
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2630
msgid "Image name."
msgstr "Nom de l&rsquo;image."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:232
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2295
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2624
msgid "Image URL."
msgstr "URL de l&rsquo;image."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:226
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2289
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2618
msgid "The date the image was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;image a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:220
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2283
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2612
msgid "The date the image was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;image a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:215
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2278
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2607
msgid "Image ID."
msgstr "ID de l&rsquo;image"

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:210
msgid "Image data."
msgstr "Données d&rsquo;image."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:203
msgid "Category archive display type."
msgstr "Type d&rsquo;affichage de l&rsquo;archive de catégorie."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:190
msgid "The id for the parent of the resource."
msgstr "L&rsquo;identifiant du parent de la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:174
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2229
msgid "Category name."
msgstr "Nom de la catégorie."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:648
msgid "Slug \"%s\" is already in use."
msgstr "L&rsquo;identifant &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; est déjà en cours d&rsquo;utilisation."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:646
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term."
msgstr "L&rsquo;identifiant &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; n&rsquo;est pas autorisé car c&rsquo;est un terme réservé."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:644
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max)."
msgstr "L&rsquo;identifiant &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; est trop long (28 caractères max.)."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:570
msgid "Enable/Disable attribute archives."
msgstr "Activer/désactiver les archives d&rsquo;attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:563
msgid "Default sort order."
msgstr "Tri par défaut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:556
msgid "Type of attribute."
msgstr "Type d&rsquo;attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:540
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2331
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2373
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2659
msgid "Attribute name."
msgstr "Nom de l&rsquo;attribut."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:230
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:255
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:124
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:124
msgid "Number of published products for the resource."
msgstr "Nombre de produits publiés pour la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:225
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:250
msgid "Menu order, used to custom sort the resource."
msgstr "Ordre du menu, utilisé pour le tri personnalisé de la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:217
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:195
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:116
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:116
msgid "HTML description of the resource."
msgstr "Description HTML de la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:548
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:182
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:108
msgid "An alphanumeric identifier for the resource unique to its type."
msgstr "Un identifiant alphanumérique pour la ressource unique en son genre."

#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:201
msgid "Term name."
msgstr "Nom du terme."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1836
msgid "Limit result set to orders assigned a specific product."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un produit spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1830
msgid "Limit result set to orders assigned a specific customer."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un client spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1823
msgid "Limit result set to orders assigned a specific status."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux commandes affectées à un statut spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1799
msgid "Refund total."
msgstr "Remboursement total."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1793
msgid "Refund reason."
msgstr "Motif du remboursement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1787
msgid "Refund ID."
msgstr "Identifiant du remboursement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1779
msgid "List of refunds."
msgstr "Liste des remboursements."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1770
msgid "Discount total tax."
msgstr "TVA totale de la remise."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1765
msgid "Discount total."
msgstr "Remise totale."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1747
msgid "Coupons line data."
msgstr "Ligne de données des codes promo."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1700
msgid "Tax status of fee."
msgstr "Statut de TVA de frais."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1695
msgid "Tax class of fee."
msgstr "Classe de TVA de frais."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1690
msgid "Fee name."
msgstr "Nom des frais."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1677
msgid "Fee lines data."
msgstr "Lignes de données des frais."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1635
msgid "Shipping method ID."
msgstr "Identifiant de la méthode de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1630
msgid "Shipping method name."
msgstr "Nom de la méthode de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1617
msgid "Shipping lines data."
msgstr "Lignes de données de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1608
msgid "Shipping tax total."
msgstr "Total de TVA de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1602
msgid "Tax total (not including shipping taxes)."
msgstr "TVA totale (n&rsquo;incluant pas la TVA de livraison)."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1596
msgid "Show if is a compound tax rate."
msgstr "Indique s&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une TVA composée."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1590
msgid "Tax rate label."
msgstr "Etiquette du taux de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1578
msgid "Tax rate code."
msgstr "Code du taux de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1564
msgid "Tax lines data."
msgstr "Lignes de données de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1425
msgid "MD5 hash of cart items to ensure orders are not modified."
msgstr "Hachage MD5 des articles du panier pour s&rsquo;assurer que les commandes ne sont pas modifiées."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1419
msgid "The date the order has been paid, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été payée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1413
msgid "The date the order was completed, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été complétée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1408
msgid "Note left by customer during checkout."
msgstr "Note laissée par le client lors de la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1402
msgid "Shows where the order was created."
msgstr "Affiche où la commande a été créée."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1396
msgid "User agent of the customer."
msgstr "User agent du client."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1390
msgid "Customer's IP address."
msgstr "Adresse IP du client."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1385
msgid "Unique transaction ID."
msgstr "Identifiant unique de transaction."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1379
msgid "Define if the order is paid. It will set the status to processing and reduce stock items."
msgstr "Détermine si la commande est payée. Cela va définir le statut à en cours et réduire de stock des articles."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1374
msgid "Payment method title."
msgstr "Titre du moyen de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1369
msgid "Payment method ID."
msgstr "Identifiant du moyen de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1317
msgid "Shipping address."
msgstr "Adresse de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1299
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1362
msgid "Country code in ISO 3166-1 alpha-2 format."
msgstr "Code pays au format ISO 3166-1 alpha-2."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1254
msgid "Billing address."
msgstr "Adresse de facturation."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1248
msgid "Sum of all taxes."
msgstr "Somme de toutes les TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1242
msgid "Grand total."
msgstr "Total global."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1236
msgid "Sum of line item taxes only."
msgstr "Somme de TVA de ligne d&rsquo;article uniquement."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1230
msgid "Total shipping tax amount for the order."
msgstr "Montant total de TVA de livraison pour la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1224
msgid "Total shipping amount for the order."
msgstr "Montant total de livraison pour la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1218
msgid "Total discount tax amount for the order."
msgstr "Montant total de remise de TVA pour la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1212
msgid "Total discount amount for the order."
msgstr "Montant total de remise pour la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1206
msgid "User ID who owns the order. 0 for guests."
msgstr "Identifiant utilisateur propriétaire de la commande. 0 pour les invités."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1200
msgid "The date the order was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été modifiée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1194
msgid "The date the order was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la commande a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1188
msgid "Shows if the prices included tax during checkout."
msgstr "Affiche si les tarifs sont TTC lors de la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1182
msgid "Version of WooCommerce when the order was made."
msgstr "Version de WooCommerce lorsque la commande a été passée."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1175
msgid "Currency the order was created with, in ISO format."
msgstr "Devise avec laquelle la commande a été créée, au format ISO."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1156
msgid "Order status."
msgstr "Statuts de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1151
msgid "Parent order ID."
msgstr "Identifiant de commande parente."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:947
msgid "Order item ID provided is not associated with order."
msgstr "L&rsquo;identifiant de l&rsquo;article de commande fourni n&rsquo;est pas associé à la commande."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:860
msgid "Cannot update coupon, try again."
msgstr "Impossible de modifier le code promo, essayez de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:843
msgid "Cannot create coupon, try again."
msgstr "Impossible de créer un code promo, essayez de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:837
msgid "Coupon code is required."
msgstr "Le code promo est requis."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:831
msgid "Coupon discount must be a positive amount."
msgstr "Le montant de la remise du code promo doit être positif."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:815
msgid "Cannot update fee, try again."
msgstr "Impossible de modifier les frais, essayez de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:790
msgid "Cannot create fee, try again."
msgstr "Impossible de créer les frais, essayez à nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:776
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable."
msgstr "Une classe de TVA de frais est nécessaire lorsque les frais sont taxables."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:760
msgid "Fee name is required."
msgstr "Le nom des frais est nécessaire."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:742
msgid "Cannot update shipping method, try again."
msgstr "Impossible de modifier la méthode de livraison, essayez de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:721
msgid "Cannot create shipping method, try again."
msgstr "Impossible de créer la méthode de livraison, essayez de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:713
msgid "Shipping method ID is required."
msgstr "L&rsquo;identifiant de la méthode de livraison est requis."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:707
msgid "Shipping total must be a positive amount."
msgstr "Le total de livraison doit être un montant positif."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:691
msgid "Cannot update line item, try again."
msgstr "Impossible de modifier la ligne d&rsquo;article, essayez de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:686
msgid "Cannot create line item, try again."
msgstr "Impossible de créer la ligne d&rsquo;article, essayez de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:650
msgid "Product quantity is required."
msgstr "La quantité de produit est nécessaire."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:645
msgid "Product quantity must be a positive float."
msgstr "La quantité de produit doit être un entier positif."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:640
msgid "Product is invalid."
msgstr "Le produit n&rsquo;est pas valide."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:632
msgid "Product ID or variation ID provided does not match this line item."
msgstr "L&rsquo;identifiant produit ou variation fourni ne correspond pas à cette ligne d&rsquo;article."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:615
msgid "Product ID or SKU is required."
msgstr "L&rsquo;identifiant ou l&rsquo;UGS est nécessaire."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:514
msgid "Cannot create order: %s."
msgstr "Impossible de créer la commande&nbsp;: %s."

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:501
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:995
msgid "Customer ID is invalid."
msgstr "L&rsquo;ID client est non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:533
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1843
msgid "Number of decimal points to use in each resource."
msgstr "Nombre de décimales à utiliser dans chaque ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:506
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1552
msgid "Meta value."
msgstr "Valeur de la méta."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:500
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1546
msgid "Meta label."
msgstr "Etiquette de la méta."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:494
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1540
msgid "Meta key."
msgstr "Clé de la méta."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:486
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1532
msgid "Line item meta data."
msgstr "Ligne de données de méta de l&rsquo;article."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:477
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1523
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1735
msgid "Tax subtotal."
msgstr "Sous-total de la TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:471
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1517
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1665
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1729
msgid "Tax total."
msgstr "Total de la TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:457
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1503
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1651
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1715
msgid "Line taxes."
msgstr "Ligne de TVA."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:452
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1498
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1645
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1710
msgid "Line total tax (after discounts)."
msgstr "Ligne de total de TVA (après remises)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:447
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1493
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1640
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1705
msgid "Line total (after discounts)."
msgstr "Ligne de total (après remises)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:442
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1488
msgid "Line subtotal tax (before discounts)."
msgstr "Ligne de sous-total de TVA (avant remises)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:437
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1483
msgid "Line subtotal (before discounts)."
msgstr "Ligne de sous-total (avant remises)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:431
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1477
msgid "Product price."
msgstr "Tarif du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:425
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1471
msgid "Tax class of product."
msgstr "Classe de TVA de produit."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:420
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1466
msgid "Quantity ordered."
msgstr "Quantité commandé."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:415
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1461
msgid "Variation ID, if applicable."
msgstr "Identifiant de la variation, si applicable."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:398
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1444
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1871
#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:152
msgid "Product name."
msgstr "Nom du produit."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:392
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1438
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1572
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1624
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1684
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1754
msgid "Item ID."
msgstr "ID de l&rsquo;article."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:385
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1431
msgid "Line items data."
msgstr "Ligne de données des articles."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:380
msgid "Reason for refund."
msgstr "Motif du remboursement."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:375
msgid "Refund amount."
msgstr "Montant du remboursement."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:369
msgid "The date the order refund was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le remboursement de commande a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:325
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API."
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite en tentant de créer le remboursement en utilisant l&rsquo;API de la passerelle de paiement."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:308
msgid "Cannot create order refund, please try again."
msgstr "Impossible de créer un remboursement de commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:292
msgid "Refund amount must be greater than zero."
msgstr "Le montant du remboursement doit être supérieure à zéro."

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:288
msgid "Order is invalid"
msgstr "La commande est non valide"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:134
msgid "Invalid order refund ID."
msgstr "Identifiant de commande de remboursement non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:183
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:128
msgid "Invalid order ID."
msgstr "Identifiant commande non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:416
msgid "Shows/define if the note is only for reference or for the customer (the user will be notified)."
msgstr "Indique/défini si la note est seulement pour référence ou à destination du client (l&rsquo;utilisateur sera notifié)."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:411
msgid "Order note."
msgstr "Note de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:405
msgid "The date the order note was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle la note de commande a été créée, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:293
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:312
msgid "Webhooks do not support trashing."
msgstr "Les crochets Web ne supportent pas la suppression."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:231
msgid "Cannot create order note, please try again."
msgstr "Impossible de créer une note de commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:222
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:266
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:299
msgid "Invalid order id."
msgstr "Identifiant commande non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:908
msgid "Limit result set to resources with a specific role."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un rôle spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:902
msgid "Limit result set to resources with a specific email."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un e-mail spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:778
msgid "List of shipping address data."
msgstr "Liste des données d&rsquo;adresse de livraison."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:771
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1310
msgid "Phone number."
msgstr "Numéro de téléphone"

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:765
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1304
msgid "Email address."
msgstr "Adresse de messagerie."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:760
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:823
msgid "ISO code of the country."
msgstr "Code ISO du pays."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:755
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:818
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1294
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1357
msgid "Postal code."
msgstr "Code postal."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:750
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:813
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1289
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1352
msgid "ISO code or name of the state, province or district."
msgstr "Code ISO ou nom de l&rsquo;état, province ou quartier."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:745
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:808
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1284
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1347
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:596
msgid "City name."
msgstr "Nom de la ville."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:740
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:803
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1279
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1342
msgid "Address line 2."
msgstr "Adresse ligne 2."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:735
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:798
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1274
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1337
msgid "Address line 1."
msgstr "Adresse ligne 1."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:730
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:793
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1269
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1332
msgid "Company name."
msgstr "Nom de l&rsquo;entreprise."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:725
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:788
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1264
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1327
msgid "Last name."
msgstr "Nom."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:720
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:783
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1259
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1322
msgid "First name."
msgstr "Prénom."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:715
msgid "List of billing address data."
msgstr "Liste de données de l&rsquo;adresse de facturation."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:709
msgid "Avatar URL."
msgstr "URL de l&rsquo;avatar."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:703
msgid "Total amount spent."
msgstr "Montant total dépensé."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:697
msgid "Quantity of orders made by the customer."
msgstr "Nombre de commandes passées par le client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:689
msgid "UTC DateTime of the customer last order."
msgstr "DateTime UTC de la dernière commande client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:683
msgid "Last order ID."
msgstr "Dernier identifiant de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:677
msgid "Last order data."
msgstr "Dernière donnée de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:672
msgid "Customer password."
msgstr "Mot de passe client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:664
msgid "Customer login name."
msgstr "Nom de connexion du client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:656
msgid "Customer last name."
msgstr "Nom du client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:648
msgid "Customer first name."
msgstr "Prénom du client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:642
msgid "The email address for the customer."
msgstr "L&rsquo;adresse de messagerie pour le client."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:636
msgid "The date the customer was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le client a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:630
msgid "The date the customer was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le client a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:60
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:82
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:46
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:78
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:624
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:81
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:399
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:87
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:363
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:76
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1145
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:74
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:195
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:75
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:534
#: includes/api/class-wc-rest-product-categories-controller.php:168
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:280
#: includes/api/class-wc-rest-product-shipping-classes-controller.php:94
#: includes/api/class-wc-rest-product-tags-controller.php:94
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:77
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1865
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:332
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:62
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:575
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:66
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:234
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:92
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:481
msgid "Unique identifier for the resource."
msgstr "Identifiant unique pour la ressource."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:457
msgid "Invalid resource id for reassignment."
msgstr "Identifiant de ressource non valide pour la réaffectation."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:447
msgid "Customers do not support trashing."
msgstr "Les clients ne supportent pas la suppression."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:401
msgid "Username isn't editable."
msgstr "Le nom d&rsquo;utilisateur n&rsquo;est pas modifiable."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:397
msgid "Email address is invalid."
msgstr "L&rsquo;adresse e-mail est non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:373
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:393
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:452
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:272
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:305
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:243
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:399
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:419
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:462
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:154
msgid "Invalid resource id."
msgstr "Identifiant de ressource non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:322
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:182
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:363
msgid "Cannot create existing resource."
msgstr "Impossible de créer la ressource existante."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:226
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2022
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2496
msgid "File URL."
msgstr "URL du fichier."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:220
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2017
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2491
msgid "File name."
msgstr "Nom du fichier."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:214
msgid "File details."
msgstr "Détails du fichier."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:208
msgid "The date when the download access expires, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle l&rsquo;accès de téléchargement expire, dans le fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:202
msgid "Amount of downloads remaining."
msgstr "Quantité de téléchargements restant."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:196
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1163
msgid "Order key."
msgstr "Clé de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:190
msgid "Order ID."
msgstr "ID de commande."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:184
msgid "Downloadable file name."
msgstr "Nom du fichier téléchargeable."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:178
msgid "Downloadable product ID."
msgstr "Identifiant du produit téléchargeable."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:172
msgid "Download ID (MD5)."
msgstr "Identifiant de téléchargement (MD5)."

#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:166
msgid "Download file URL."
msgstr "URL du fichier téléchargeable."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:601
msgid "Limit result set to resources with a specific code."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un code spécifique."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:578
msgid "List of user IDs who have used the coupon."
msgstr "Liste des identifiants d&rsquo;utilisateurs qui ont utilisé le code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:570
msgid "List of email addresses that can use this coupon."
msgstr "Liste des adresses de messagerie qui peuvent utiliser ce code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:565
msgid "Maximum order amount allowed when using the coupon."
msgstr "Montant maximum de commande autorisé lors de l&rsquo;utilisation du code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:560
msgid "Minimum order amount that needs to be in the cart before coupon applies."
msgstr "Montant minimum de commande qui doit être dans le panier avant que le code promo ne s&rsquo;applique."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:554
msgid "Define if should not apply when have sale items."
msgstr "Détermine si ne doit pas être appliqué aux articles en promotion."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:546
msgid "List of category ID's the coupon does not apply to."
msgstr "Liste des identifiants de catégories pour lesquels le code promo ne peut pas être utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:538
msgid "List of category ID's the coupon applies to."
msgstr "Liste des identifiants de catégories pour lesquels le code promo peut être utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:532
msgid "Define if can be applied for free shipping."
msgstr "Détermine si peut être appliqué pour la livraison gratuite."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:527
msgid "Max number of items in the cart the coupon can be applied to."
msgstr "Nombre maximum d&rsquo;articles dans le panier auxquels le code promo peut être appliqué."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:522
msgid "How many times the coupon can be used per customer."
msgstr "Nombre de fois que le code promo peut être utilisé par client."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:517
msgid "How many times the coupon can be used."
msgstr "Combien de fois le coupon peut être utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:509
msgid "List of product ID's the coupon cannot be used on."
msgstr "Liste des identifiants de produits pour lesquels le code promo ne peut pas être utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:501
msgid "List of product ID's the coupon can be used on."
msgstr "Liste des identifiants de produits pour lesquels le code promo peut être utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:495
msgid "Whether coupon can only be used individually."
msgstr "Si le code promo ne peut pas être utilisé conjointement avec d&rsquo;autres codes promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:489
msgid "Number of times the coupon has been used already."
msgstr "Nombre de fois que le code promo a déjà été utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:484
msgid "UTC DateTime when the coupon expires."
msgstr "DateTime UTC de l&rsquo;expiration du code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:479
msgid "The amount of discount."
msgstr "Le montant de la remise."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:472
msgid "Determines the type of discount that will be applied."
msgstr "Détermine le type de remise qui sera appliqué."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:467
msgid "Coupon description."
msgstr "Description du code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:461
msgid "The date the coupon was last modified, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le code promo a été modifié, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:455
msgid "The date the coupon was created, in the site's timezone."
msgstr "La date à laquelle le code promo a été créé, en fuseau horaire du site."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:70
#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:450
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1760
msgid "Coupon code."
msgstr "Code promo."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:444
msgid "Unique identifier for the object."
msgstr "Identifiant unique pour l&rsquo;objet."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:229
msgid "The coupon code cannot be empty."
msgstr "Le code promo ne peut pas être vide."

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:108
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:102
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:102
msgid "Whether to bypass trash and force deletion."
msgstr "Si la corbeille doit être contournée et la suppression forcée."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:422
msgid "WooCommerce API - Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field."
msgstr "API WooCommerce - Utilisez une clé client dans le champ nom d&rsquo;utilisateur et une clé secrète client dans le champ mot de passe."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:384
msgid "The API key provided does not have write permissions."
msgstr "La clé d&rsquo;API fournie ne possède pas les droits d&rsquo;écriture."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:374
msgid "The API key provided does not have read permissions."
msgstr "La clé d&rsquo;API fournie ne possède pas des droits de lecture."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:310
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used."
msgstr "Nonce invalide - Le nonce a déjà été utilisé."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:300
msgid "Invalid timestamp."
msgstr "Horodatage invalide."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:249
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match."
msgstr "Signature invalide - La signature fournie ne correspond pas."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:241
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid."
msgstr "Signature invalide - la méthode de signature est non valide."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:222
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters."
msgstr "Signature invalide - échec du tri des paramètres."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:124
msgid "Consumer Secret is invalid."
msgstr "La clé secrète utilisateur est invalide."

#: includes/api/class-wc-rest-authentication.php:172
msgid "Consumer Key is invalid."
msgstr "La clé utilisateur est invalide."

#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "Your database is being updated in the background."
msgstr "Votre base de données est mise à jour en arrière-plan."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
msgid "We need to update your store's database to the latest version."
msgstr "Nous devons mettre à jour la base de données de votre boutique vers la dernière version."

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updating.php:12
msgid "WooCommerce Data Update"
msgstr "Mise à jour de données WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:23
msgid "Install our new Simplify Commerce plugin"
msgstr "Installer notre nouvelle extension Simplify Commerce"

#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:21
msgid "<strong>The Simplify Commerce payment gateway is deprecated</strong> &#8211; Please install our new free Simplify Commerce plugin from WordPress.org. Simplify Commerce will be removed from WooCommerce core in a future update."
msgstr "<strong>La passerelle de paiement Simplify Commerce est dépréciée</strong> &#8211; Veuillez installer notre nouvelle extension gratuite Simplify Commerce depuis WordPress.org. Simplify Commerce sera supprimé du cœur de WooCommerce dans une future mise à jour."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:15
msgid "Customers will not be able to purchase physical goods from your store until a shipping method is available."
msgstr "Les clients ne seront pas en mesure d&rsquo;acheter des biens physiques depuis votre magasin jusqu&rsquo;à ce qu&rsquo;une méthode de livraison soit disponible."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:14
msgid "Shipping is currently enabled, but you haven't added any shipping methods to your shipping zones."
msgstr "La livraison est actuellement active, mais vous n&rsquo;avez ajouté aucune méthode de livraison à vos zones de livraison."

#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:13
msgid "Add Shipping Methods &amp; Zones"
msgstr "Ajouter des méthodes d&rsquo;expédition et des zones"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:20
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:19
msgid "Learn more about shipping zones"
msgstr "En savoir plus sur les zones de livraison"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:18
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:18
msgid "Setup shipping zones"
msgstr "Définir les zones de livraison"

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:14
msgid "Legacy shipping methods (Flat Rate, International Flat Rate, Local Pickup and Delivery, and Free Shipping) are deprecated but will continue to work as normal for now. <b><em>They will be removed in future versions of WooCommerce</em></b>. We recommend disabling these and setting up new rates within shipping zones as soon as possible."
msgstr "Les méthodes de livraison obsolètes (forfaitaire, international, point de vente et livraison gratuite) sont dépréciées mais continuent de fonctionner normalement pour l&rsquo;instant. <b><em>Elles seront supprimées dans les versions futures de WooCommerce</em></b>. Nous vous recommandons de désactiver ces méthodes de livraison et de mettre en place des nouveaux tarifs dans les zones de livraison dès que possible."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "a group of regions that can be assigned different shipping methods and rates."
msgstr "un groupe de régions auquel peut être affecté différents méthodes d&rsquo;expédition et tarifs."

#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "New:"
msgstr "Nouveau&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-notice-custom.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-no-shipping-methods.php:11
#: includes/admin/views/html-notice-simplify-commerce.php:19
#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:13
#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:12
#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:12
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:724
msgid "Your theme has a woocommerce.php file, you will not be able to override the woocommerce/archive-product.php custom template since woocommerce.php has priority over archive-product.php. This is intended to prevent display issues."
msgstr "Votre thème a un fichier woocommerce.php, vous ne serez pas en mesure de substituer le modèle personnalisé woocommerce/archive-product.php étant donné que woocommerce.php a la priorité sur archive-product.php. Ceci vise à prévenir les problèmes d&rsquo;affichage."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:722
msgid "Archive Template"
msgstr "Modèle d&rsquo;archive"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:577
msgid "Page ID is set, but the page does not exist"
msgstr "L&rsquo;identifiant de page est définie, mais la page n&rsquo;existe pas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:385
msgid "The GeoIP database from MaxMind is used to geolocate customers."
msgstr "La base de données GeoIP de MaxMind permet de géolocaliser les visiteurs."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:384
msgid "MaxMind GeoIP Database"
msgstr "Base de données GeoIP de MaxMind"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:261
msgid "Your server does not support the %s function - this is required to use the GeoIP database from MaxMind."
msgstr "Votre serveur ne supporte pas la fonction %s - Ceci est nécessaire pour utiliser la base de données GeoIP de MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "WordPress Requirements"
msgstr "Exigences de WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:160
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La version de cURL installée sur votre serveur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:159
msgid "cURL Version"
msgstr "Version de cURL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:96
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Affiche si les tâches WP Cron sont actives ou non."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:95
msgid "WP Cron"
msgstr "Cron WP&nbsp;"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:103
msgid "The Secret Key is used to generate a hash of the delivered webhook and provided in the request headers."
msgstr "La clé secrète est utilisée pour générer un hachage du crochet Web livré et indiqué dans les en-têtes de requête."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "Postcode for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all areas. Wildcards (*) and ranges for numeric postcodes (e.g. 12345...12350) can also be used."
msgstr "Code postal pour cette règle. Le point virgule (;) sépare les valeurs multiples. Laisser vide pour l&rsquo;appliquer à toutes les zones. Les caractères génériques (*) et les plages de codes postaux numériques (ex. 77000...77990) peuvent également être utilisés."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:122
msgid "Postcodes containing wildcards (e.g. CB23*) and fully numeric ranges (e.g. <code>90210...99000</code>) are also supported."
msgstr "Les codes postaux contenant des caractères génériques (ex. 77*) et des plages entièrement numériques (ex. <code>77001...77999</code>) sont également pris en charge."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:121
msgid "List 1 postcode per line"
msgstr "Lister 1 code postal par ligne"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:119
msgid "Limit to specific ZIP/postcodes"
msgstr "Limiter à des codes postaux spécifiques"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:100
msgid "Select regions within this zone"
msgstr "Sélectionnez les régions au sein de cette zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:73
msgid "Add as many zones as you need &ndash; customers will only see the methods available for their address."
msgstr "Ajoutez autant de zones que nécessaire – Les clients ne verront que les méthodes disponibles pour leur adresse."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:71
msgid "Europe Zone = Any country in Europe = Flat rate shipping"
msgstr "Zone Europe = n&rsquo;importe quel pays en Europe = Livraison forfaitaire"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:70
msgid "US Domestic Zone = All US states = Flat rate shipping"
msgstr "Zone nationale France = Tous les départements de France = Livraison forfaitaire"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:69
msgid "Local Zone = California ZIP 90210 = Local pickup"
msgstr "Zone locale = Seine-et-Marne code postal 77100 = Point de vente"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:67
msgid "For example:"
msgstr "Par exemple&nbsp;:"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:129
msgid "Save changes to continue adding shipping methods to this zone"
msgstr "Enregistrer les modifications pour continuer à ajouter des méthodes de livraison à cette zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:34
#: includes/class-wc-shipping-zone.php:49
msgid "Rest of the World"
msgstr "Reste du monde"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:74
msgid "Add shipping zone"
msgstr "Ajouter une zone de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:17
msgid "Region(s)"
msgstr "Région(s)"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:16
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:91
msgid "Zone Name"
msgstr "Nom de Zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:15
msgid "Drag and drop to re-order your custom zones. This is the order in which they will be matched against the customer address."
msgstr "Glissez et déposez pour réorganiser vos zones personnalisées. Il s&rsquo;agit de l&rsquo;ordre dans lequel elles seront rapprochées de l&rsquo;adresse du client."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
msgid "WooCommerce will automatically choose the correct shipping zone based on your customer&lsquo;s shipping address and present the shipping methods within that zone to them."
msgstr "WooCommerce va automatiquement choisir la zone de livraison basée sur l&rsquo;adresse de livraison de votre client et lui présenter les méthodes de livraison dans cette zone."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:9
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:66
msgid "A shipping zone is a geographic region where a certain set of shipping methods and rates apply."
msgstr "Une zone de livraison est une région géographique où un ensemble de méthodes d&rsquo;expédition et de tarifs s&rsquo;appliquent."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:68
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:95
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:143
msgid "Close modal panel"
msgstr "Fermer le panneau modal"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:66
msgctxt "Shipping Method Settings"
msgid "%s Settings"
msgstr "Réglages %s"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:40
msgid "You can add multiple shipping methods within this zone. Only customers within the zone will see them."
msgstr "Vous pouvez ajouter plusieurs méthodes de livraison dans de cette zone. Seuls les clients au sein de la zone les verront."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:39
msgid "Add shipping methods to this zone"
msgstr "Ajoutez des méthodes d&rsquo;expédition à cette zone"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:29
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:93
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:119
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:55
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:129
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:141
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:167
msgid "Add shipping method"
msgstr "Ajouter une méthode de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:18
msgid "Drag and drop to re-order your shipping methods. This is the order in which they will display during checkout."
msgstr "Glissez et déposez pour réorganiser vos méthodes de livraison. Il s&rsquo;agit de l&rsquo;ordre dans lequel elles seront affichées lors de la commande."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:10
msgid "The following shipping methods apply to customers with shipping addresses within this zone."
msgstr "Les méthodes de livraison suivantes s&rsquo;appliquent aux clients dont l&rsquo;adresse de livraison est dans cette zone."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:68
msgid "Description for your reference"
msgstr "Description pour votre gestion"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:54
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:93
msgid "Cancel changes"
msgstr "Annuler les modifications"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:52
msgid "Shipping Class Name"
msgstr "Nom de la classe de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:33
msgid "No Shipping classes have been created."
msgstr "Aucune classe de livraison n&rsquo;a été créée."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:24
msgid "Add Shipping Class"
msgstr "Ajouter une classe de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:23
msgid "Save Shipping Classes"
msgstr "Enregistrer les classes de livraison"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:9
msgid "Shipping classes can be used to group products of similar type and can be used by some Shipping Methods (such as Flat Rate Shipping) to provide different rates to different classes of product."
msgstr "Les classes de livraison peuvent être utilisées pour grouper des produits similaires et par certaines méthodes de livraison (telle que la livraison forfaitaire) pour fournir différents taux à différentes classes de produits."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:308
msgid "Product Count"
msgstr "Nombre de produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:273
msgid "Edit failed. Please try again."
msgstr "Echec de la modification. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:267
msgid "This shipping method does not have any settings to configure."
msgstr "Cette méthode de livraison n&rsquo;a aucun réglage à configurer."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:213
msgid "Shipping method could not be added. Please retry."
msgstr "La méthode livraison ne peut pas être ajoutée. Veuillez essayer à nouveau."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:243
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:298
msgid "Your changes were not saved. Please retry."
msgstr "Vos modifications n&rsquo;ont pas été enregistrées. Veuillez essayer de nouveau."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:211
msgid "Do you wish to save your changes first? Your changed data will be discarded if you choose to cancel."
msgstr "Voulez-vous en premier lieu enregistrer vos changements&nbsp;? Vos modifications seront perdues si vous décidez d&rsquo;annuler."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:202
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:264
msgid "Zone does not exist!"
msgstr "La zone n&rsquo;existe pas&nbsp;!"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:107
msgid "Force shipping to the customer billing address"
msgstr "Forcer la livraison à l&rsquo;adresse de facturation client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:106
msgid "Default to customer billing address"
msgstr "Par défaut à l&rsquo;adresse de facturation client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:105
msgid "Default to customer shipping address"
msgstr "Par défaut à l&rsquo;adresse de livraison client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:80
msgid "Calculations"
msgstr "Calculs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:129
msgid "Show subcategories &amp; products"
msgstr "Afficher les sous-catégories et les produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:113
msgid "Show categories &amp; products"
msgstr "Afficher les catégories et les produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:112
msgid "Show categories"
msgstr "Afficher les catégories"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:129
msgid "No location by default"
msgstr "Aucun emplacement par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:124
msgid "This option determines a customers default location. The MaxMind GeoLite Database will be periodically downloaded to your wp-content directory if using geolocation."
msgstr "Cette option détermine un emplacement par défaut des clients. La base de données GeoLite de MaxMind sera périodiquement téléchargée dans votre répertoire wp-content si vous utilisez la géolocalisation."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:122
msgid "Default Customer Location"
msgstr "Adresse client par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:113
msgid "Ship to Specific Countries"
msgstr "Livrer dans des pays spécifiques"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:108
msgid "Disable shipping &amp; shipping calculations"
msgstr "Désactiver l&rsquo;expédition et les calculs de livraison"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:97
msgid "Shipping Location(s)"
msgstr "Emplacement(s) de livraison"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:74
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:88
msgid "Sell to Specific Countries"
msgstr "Vendre dans certains pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:73
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:79
msgid "Sell to All Countries, Except For&hellip;"
msgstr "Vendre dans tous les pays, à l&rsquo;exception de&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:215
msgid "Endpoint for the setting a default payment method page"
msgstr "Terminaison pour la page de réglage du moyen de paiement par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:214
msgid "Set Default Payment Method"
msgstr "Définir un moyen de paiement par défaut"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:206
msgid "Endpoint for the delete payment method page"
msgstr "Terminaison pour la page de suppression d&rsquo; moyen de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:205
msgid "Delete Payment Method"
msgstr "Supprimer un moyen de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:95
msgctxt "Settings group label"
msgid "Checkout Process"
msgstr "Processus de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:159
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Payment Methods page"
msgstr "Terminaison pour la page Mon compte &rarr; Page des moyens de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:158
#: includes/class-wc-query.php:117 includes/wc-account-functions.php:94
msgid "Payment Methods"
msgstr "Moyens de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:149
#: includes/class-wc-query.php:114 includes/wc-account-functions.php:93
msgid "Addresses"
msgstr "Adresses"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:131
#: includes/class-wc-query.php:108 includes/wc-account-functions.php:92
msgid "Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Note: the refund reason will be visible by the customer."
msgstr "Note&nbsp;: le motif du remboursement sera visible par le client."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "This order is no longer editable."
msgstr "Cette commande n&rsquo;est plus modifiable."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:221
msgid "Add item(s)"
msgstr "Ajouter produit(s)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:122
msgid "Increase stock"
msgstr "Augmenter le stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:121
msgid "Reduce stock"
msgstr "Réduire le stock"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:120
msgid "Delete selected row(s)"
msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:165
msgid "Delete item"
msgstr "Supprimer l&rsquo;article"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:165
msgid "Edit item"
msgstr "Modifier cet élément"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:144
msgid "Pre-discount:"
msgstr "Avant remise&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:30
msgid "Customer download link"
msgstr "Lien de téléchargement client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:303
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129
msgid "Stock quantity"
msgstr "Quantité en stock"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:238
msgid "Tax status"
msgstr "État de la TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:184
msgctxt "on date at time"
msgid "on %s @ %s"
msgstr "le %s à %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:615
msgid "A simple offline gateway that lets you accept cash on delivery."
msgstr "Une passerelle hors ligne simple qui vous permet d&rsquo;accepter le paiement à la livraison."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:609
msgid "A simple offline gateway that lets you accept BACS payment."
msgstr "Une passerelle hors ligne simple qui vous permet d&rsquo;accepter le paiement par prélèvement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:603
msgid "A simple offline gateway that lets you accept a check as method of payment."
msgstr "Une simple passerelle hors ligne qui vous permet d&rsquo;accepter un chèque comme moyen de paiement."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:602
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:27
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:63
msgctxt "Check payment method"
msgid "Check Payments"
msgstr "Paiements par chèque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:589
msgid "Accept payments via PayPal using account balance or credit card."
msgstr "Accepte les paiements par PayPal en utilisant le solde du compte ou la carte de crédit."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:583
msgid "A modern and robust way to accept credit card payments on your store. %sLearn more about Stripe%s."
msgstr "Une façon moderne et robuste pour accepter les paiements par carte bancaire sur votre boutique. %sEn apprendre plus sur Stripe%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:574
msgid "PayPal Express Checkout"
msgstr "PayPal Express Checkout"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:569
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:576
msgid "Safe and secure payments using credit cards or your customer's PayPal account. %sLearn more about PayPal%s."
msgstr "Paiements sûrs et sécurisés à l&rsquo;aide de cartes de crédit ou du compte PayPal de votre client. %sEn savoir plus sur PayPal%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:486
msgid "You may need to add/edit rates based on your products or business location which can be done from the %1$stax settings%2$s screen. If in doubt, speak to an accountant."
msgstr "Vous devrez peut-être ajouter/modifier des taux basés sur vos produits ou sur la localisation de l&rsquo;activité, ce qui peut être fait depuis l&rsquo;écran %1$sréglages TVA%2$s. En cas de doute, veuillez contacter votre comptable."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:459
msgid "The following tax rates will be imported automatically for you. You can read more about taxes in %1$sour documentation%2$s."
msgstr "Les TVA suivantes seront importées automatiquement pour vous. Vous pouvez en lire plus au sujet des TVA dans %1$snotre documentation%2$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:416
msgid "If you will be charging sales tax, or shipping physical goods to customers, you can enable these below. This is optional and can be changed later."
msgstr "Si vous facturez de la TVA, ou livrez des biens physiques à vos clients, vous pouvez activer cela ci-dessous. Ceci est facultatif et pourra être changer ultérieurement."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2287
msgid "Ready to start selling something awesome?"
msgstr "Prêt à commencer à vendre quelque chose de génial&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2282
msgid "Learn more about coupons"
msgstr "En savoir plus sur les codes promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2281
msgid "Coupons are a great way to offer discounts and rewards to your customers. They will appear here once created."
msgstr "Les codes promo sont un excellent moyen d&rsquo;offrir des remises et des récompenses à vos clients. Ils apparaîtront ici une fois créés."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2276
msgid "Learn more about orders"
msgstr "En savoir plus sur les commandes"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2275
msgid "When you receive a new order, it will appear here."
msgstr "Lorsque vous recevrez une nouvelle commande, elle apparaîtra ici."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:535
msgctxt "Count / Limit"
msgid "%1$s / %2$s"
msgstr "%1$s / %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
msgid "WooThemes Helpdesk"
msgstr "Centre d&rsquo;aide WooThemes"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
msgid "Community Forum"
msgstr "Forum communautaire"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:190
msgid "For further assistance with WooCommerce core you can use the %1$scommunity forum%2$s. If you need help with premium extensions sold by WooCommerce, please %3$suse our helpdesk%4$s."
msgstr "Pour obtenir de l’aide avec le cœur de WooCommerce, vous pouvez utiliser le %1$sforum communautaire%2$s. Si vous avez besoin d’aide avec les modules Premium vendus par WooThemes, veuillez %3$sutiliser notre centre d’aide%4$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:181
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:183
msgid "Help &amp; Support"
msgstr "Aide et support"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:93
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:581
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:89
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:567
msgid "PayPal by Braintree"
msgstr "PayPal de Braintree"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:73
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:608
msgid "Bank Transfer (BACS) Payments"
msgstr "Paiements par virement bancaire"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:57
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:8
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones-instance.php:7
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:8
#: includes/admin/views/html-notice-legacy-shipping.php:13
msgid "Shipping Zones"
msgstr "Zones d'Expédition"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:287
msgid "Are you sure you wish to delete this note? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer cette note&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/abstracts/abstract-wc-shipping-method.php:279
#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:121
msgid "Items"
msgstr "Articles"

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:766
msgid "Limit result set to resources with a specific slug."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources avec un identifiant spécifique."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:760
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific product."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources affectées à un produit spécifique."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:753
msgid "Limit result set to resources assigned to a specific parent."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux ressources affectées à un parent spécifique."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:746
msgid "Whether to hide resources not assigned to any products."
msgstr "S&rsquo;il faut masquer les ressources affectées à aucun produit."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:730
msgid "Sort collection by resource attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut de ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:545
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:470
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:471
msgid "The resource cannot be deleted."
msgstr "La ressource ne peut pas être supprimée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:536
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:415
msgid "Resource does not support trashing."
msgstr "La ressource ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:382
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:486
msgid "Parent resource doesn't exist."
msgstr "Le parent de la ressource n&rsquo;existe pas."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:376
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:480
msgid "Can not set resource parent, taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Impossible de définir le parent de la ressource, la taxinomie n&rsquo;est pas hiérarchique."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:237
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:70
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:173
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:191
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:629
msgid "Resource doesn't exist."
msgstr "La ressource n&rsquo;existe pas."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:229
msgid "Taxonomy doesn't exist."
msgstr "La taxinomie n&rsquo;existe pas."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:193
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:195
msgid "Sorry, you cannot delete resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas supprimer une ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:174
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:177
msgid "Sorry, you cannot update resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas mettre à jour la ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:136
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:141
msgid "Sorry, you cannot create new resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas créer de nouvelles ressources."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:86
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:104
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:105
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:107
#: includes/api/class-wc-rest-product-attribute-terms-controller.php:104
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:101
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:74
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:88
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:118
msgid "Required to be true, as resource does not support trashing."
msgstr "Requiert d&rsquo;être vrai, car la ressource ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:696
msgid "Use WP Query arguments to modify the response; private query vars require appropriate authorization."
msgstr "Utiliser les arguments de WP Query pour modifier la réponse; les variables de requête privée requiert une autorisation appropriée."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:684
msgid "Limit result set to all items except those of a particular parent id."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à tous les articles exceptés ceux disposant d&rsquo;un identifiant parent particulier."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:675
msgid "Limit result set to those of particular parent ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats à ceux d&rsquo;identifiants parent particuliers."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:658
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:890
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:690
msgid "Sort collection by object attribute."
msgstr "Trier la collection par attribut d&rsquo;objet."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:651
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:719
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:882
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:682
msgid "Order sort attribute ascending or descending."
msgstr "Attribut de tri de commande croissant ou décroissant."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:645
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:712
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:875
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:675
msgid "Offset the result set by a specific number of items."
msgstr "Compenser le jeu de résultats par un nombre spécifique d&rsquo;articles."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:636
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:702
msgid "Limit result set to specific ids."
msgstr "Limiter le jeu de résultats aux identifiants spécifiques."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:693
msgid "Ensure result set excludes specific ids."
msgstr "Veillez à ce que le jeu de résultats exclut les identifiants spécifiques."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:621
msgid "Limit response to resources published before a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux ressources publiées avant une certaine date conforme ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:615
msgid "Limit response to resources published after a given ISO8601 compliant date."
msgstr "Limiter les réponses aux ressources publiées après une certaine date conforme ISO8601."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:460
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:314
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1831
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:327
msgid "The %s cannot be deleted."
msgstr "Le %s ne peut être supprimé."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:451
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1822
msgid "The %s has already been deleted."
msgstr "Ce %s a déjà été supprimé."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:446
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1817
msgid "The %s does not support trashing."
msgstr "%s ne supporte pas la mise à la corbeille."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:434
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1786
msgid "Sorry, you are not allowed to delete %s."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à supprimer %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:418
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1770
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:318
msgid "Invalid post id."
msgstr "Identifiant d&rsquo;article non valable."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:259
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1090
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:230
msgid "ID is invalid."
msgstr "L&rsquo;ID n&rsquo;est pas valide."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:176
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:216
#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:282
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:890
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:144
msgid "Cannot create existing %s."
msgstr "Impossible de créer le %s existant."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:155
msgid "Invalid id."
msgstr "Identifiant non valide."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:129
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:212
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:211
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:209
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:184
msgid "Sorry, you are not allowed to manipule this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à manipuler cette ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:115
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:197
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:167
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:118
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:170
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à supprimer cette ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:99
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:181
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:156
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this resource."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à modifier cette ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:83
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:155
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:165
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:151
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:159
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:150
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:142
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:106
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas afficher cette ressource."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:67
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:149
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:135
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:104
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:128
msgid "Sorry, you are not allowed to create resources."
msgstr "Désolé, vous n&rsquo;êtes pas autorisé à créer des ressources."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-posts-controller.php:53
#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-terms-controller.php:117
#: includes/api/class-wc-rest-customer-downloads-controller.php:74
#: includes/api/class-wc-rest-customers-controller.php:135
#: includes/api/class-wc-rest-order-notes-controller.php:121
#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:127
#: includes/api/class-wc-rest-product-reviews-controller.php:134
#: includes/api/class-wc-rest-report-sales-controller.php:69
#: includes/api/class-wc-rest-reports-controller.php:62
#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:90
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:114
#: includes/api/class-wc-rest-webhook-deliveries.php:90
msgid "Sorry, you cannot list resources."
msgstr "Désolé, vous ne pouvez pas lister les ressources."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:222
msgid "List of delete resources."
msgstr "Liste des ressources supprimées."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:214
msgid "List of updated resources."
msgstr "Liste des ressources mises à jour."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:206
msgid "List of created resources."
msgstr "Liste des ressources créées."

#: includes/abstracts/abstract-wc-rest-controller.php:96
msgid "Unable to accept more than %s items for this request."
msgstr "Impossible d&rsquo;accepter plus de %s articles pour cette requête."

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:705
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:715
msgid "(also available on backorder)"
msgstr "(également disponible en réassort)"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:456
msgid "Save to Account"
msgstr "Enregistrer sur le compte"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2643
msgid "Item %1$s stock reduced from %2$s to %3$s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article %1$s réduit de %2$s à %3$s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2398
msgid "Order status changed to %s."
msgstr "État de la commande modifié vers %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2385
msgid "Unable to update order from %1$s to %2$s."
msgstr "Impossible de mettre à jour la commande de %1$s à %2$s."

#: i18n/locale-info.php:162 i18n/locale-info.php:169 i18n/locale-info.php:176
#: i18n/locale-info.php:183 i18n/locale-info.php:190 i18n/locale-info.php:197
#: i18n/locale-info.php:204 i18n/locale-info.php:211
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "GST"
msgstr "GST"

#: i18n/locale-info.php:127 i18n/locale-info.php:134 i18n/locale-info.php:141
#: i18n/locale-info.php:148 i18n/locale-info.php:155
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "HST"
msgstr "HST"

#: i18n/locale-info.php:117
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "QST"
msgstr "QST"

#: i18n/locale-info.php:87 i18n/locale-info.php:97 i18n/locale-info.php:107
msgctxt "Canadian Tax Rates"
msgid "PST"
msgstr "PST"

#: i18n/countries.php:263
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: i18n/countries.php:254
msgid "United States (US) Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges américaines (US)"

#: i18n/countries.php:253
msgid "United States (US) Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles Mineures éloignées des États-Unis"

#: i18n/continents.php:285
msgid "South America"
msgstr "Amérique du Sud"

#: i18n/continents.php:254
msgid "Oceania"
msgstr "Océanie"

#: i18n/continents.php:207
msgid "North America"
msgstr "Amérique du Nord"

#: i18n/continents.php:150
msgid "Europe"
msgstr "Europe"

#: i18n/continents.php:92
msgid "Asia"
msgstr "Asie"

#: i18n/continents.php:19
msgid "Africa"
msgstr "Afrique"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:207
msgid "Customer payment page"
msgstr "Page de paiement client"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:336
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:19
msgid "Copying to clipboard failed. Please press Ctrl/Cmd+C to copy."
msgstr "La copie dans la presse papier a échoué. Veuillez presser Ctrl/Cmd+C pour copier."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:580
msgid "Page visibility should be %spublic%s"
msgstr "La visibilité de la page doit être %spublic%s"

#: includes/wc-core-functions.php:400
msgid "Saudi riyal"
msgstr "Rial saoudien"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:350
msgid "The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ &amp; )."
msgstr "Le mot de passe doit contenir un minimum de sept caractères. Pour le rendre complexe, utilisez des majuscules et des minuscules, des chiffres et des symboles tels que ! \" ? $ % ^ &amp; )."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:349
msgid "Please enter a stronger password."
msgstr "Veuillez saisir un mot de passe plus complexe."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:257
msgid "Payment for order %s refunded"
msgstr "Paiement de la commande %s remboursé"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:28
msgid "Cancelled order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked cancelled (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Les e-mails de commande annulée sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsque les commandes ont été indiquées annulées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:755
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect non-sensitive diagnostic data and usage information. %sFind out more%s."
msgstr "Vous souhaitez aider WooCommerce à devenir encore plus incroyable&nbsp;? Permettre à WooThemes de collecter des données de diagnostic non sensibles et des informations d&rsquo;usage. %sEn savoir plus%s."

#: includes/class-wc-ajax.php:1370
msgid "Item %s stock reduced from %s to %s."
msgstr "Le stock du produit n°%s a été réduit de %s à %s."

#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Be the first to review &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Soyez le premier à laisser votre avis sur &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:43
msgid "Clear"
msgstr "Effacer"

#: templates/emails/admin-failed-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-failed-order.php:25
msgid "Payment for order #%d from %s has failed. The order was as follows:"
msgstr "Le paiement pour la commande n&deg;%d du %s a échoué. La commande était la suivante&nbsp;: "

#: templates/checkout/thankyou.php:27
msgid "Unfortunately your order cannot be processed as the originating bank/merchant has declined your transaction. Please attempt your purchase again."
msgstr "Malheureusement votre commande ne peut être traitée car la banque / le commerçant d&rsquo;origine a refusé votre transaction. Veuillez effectuer une nouvelle tentative d&rsquo;achat."

#: templates/cart/cart-shipping.php:48
msgid "Shipping costs will be calculated once you have provided your address."
msgstr "Les frais de livraison seront calculés une fois que vous aurez renseigné votre adresse."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:78
msgid "Hide empty categories"
msgstr "Masquer les catégories vides"

#: includes/wc-product-functions.php:26
msgid "wc_get_product should not be called before the woocommerce_init action."
msgstr "wc_get_product ne doit pas être appelé avant l&rsquo;action woocommerce_init."

#: includes/wc-order-functions.php:222
msgid "wc_get_order should not be called before the woocommerce_init action."
msgstr "wc_get_order ne doit pas être appelé avant l&rsquo;action woocommerce_init."

#: includes/wc-core-functions.php:391
msgid "Pakistani rupee"
msgstr "Roupie pakistanaise"

#: includes/wc-core-functions.php:351
msgid "Kenyan shilling"
msgstr "Shilling kényan"

#: includes/class-wc-order.php:46 includes/wc-cart-functions.php:310
msgid "(includes %s)"
msgstr "(inclut %s)"

#: includes/wc-cart-functions.php:308 templates/cart/cart-totals.php:71
msgid "estimated for %s"
msgstr "estimé pour %s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:271
msgid "Refund Failed: No transaction ID"
msgstr "Remboursement échoué&nbsp;: aucun ID de transaction"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:29
msgid "Failed order"
msgstr "Commande échouée"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:30
msgid "[{site_title}] Failed order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Commande échouée ({order_number})"

#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:300 includes/cli/class-wc-cli-tax.php:495
msgid "Invalid tax rate ID: %s"
msgstr "ID de taux de TVA non valide&nbsp;: %s"

#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:295
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:544
msgid "Invalid product \"%s\""
msgstr "Produit invalide &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: includes/cli/class-wc-cli-product-category.php:124
msgid "Invalid product category ID \"%s\""
msgstr "Identifiant de catégorie produit invalide &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:272
msgid "Invalid order \"%s\""
msgstr "Commande invalide &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:109
msgid "Missing customer_id field"
msgstr "Champ customer_id manquant"

#: includes/cli/class-wc-cli-customer.php:566
msgid "Invalid customer \"%s\""
msgstr "Client invalide &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:241
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:431
msgid "Invalid coupon ID or code: %s"
msgstr "L&rsquo;ID ou le code du code promo est invalide&nbsp;: %s"

#: includes/class-wc-webhook.php:622
msgid "Error: Delivery URL returned response code: %s"
msgstr "Erreur&nbsp;: l&rsquo;url de livraison à renvoyé le code&nbsp;: %s"

#: includes/class-wc-webhook.php:618
msgid "Error: Delivery URL cannot be reached: %s"
msgstr "Erreur&nbsp;: l’URL de livraison n’est pas accessible&nbsp;: %s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:745
msgid "This variable product has no active variations. Add or enable variations to allow this product to be purchased."
msgstr "Aucune variation du produit n’a été choisie. Veuillez ajouter ou activer les variations afin de permettre l’achat de ce produit."

#: includes/admin/views/html-notice-updated.php:14
msgid "WooCommerce data update complete. Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "WooCommerce a bien été mis à jour. Merci d’avoir installé la dernière version&nbsp;!"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:324
msgid "Please select some product options before adding this product to your cart."
msgstr "Veuillez sélectionner certaines options du produit avant d&rsquo;ajouter ce produit à votre panier."

#: includes/class-wc-countries.php:920
msgid "ZIP"
msgstr "Code postal"

#: includes/class-wc-countries.php:849
msgid "State / Zone"
msgstr "État"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:681
msgid "You do not have permission to read the tax classes count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des classes de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:647
msgid "Could not delete the tax class"
msgstr "Impossible de supprimer la classe de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:631
msgid "You do not have permission to delete tax classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer les classes de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:593
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:148
msgid "Tax class already exists"
msgstr "La classe de TVA existe déjà"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:569
msgid "You do not have permission to create tax classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer les classes de TVA"

#: includes/api/class-wc-rest-tax-classes-controller.php:136
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:534
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:434
msgid "Standard Rate"
msgstr "Taux standard"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:526
msgid "You do not have permission to read tax classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire les classes de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:373
msgid "You do not have permission to read the taxes count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:351
msgid "Could not delete the tax rate"
msgstr "Impossible de supprimer le taux de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:343
msgid "You do not have permission to delete tax rates"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer les taux de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:259
msgid "You do not have permission to edit tax rates"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier les taux de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:189
msgid "You do not have permission to create tax rates"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des taux de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:135
msgid "A tax rate with the provided ID could not be found"
msgstr "Un taux de TVA avec l&rsquo;ID fourni ne peut pas être trouvé"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:128
msgid "You do not have permission to read tax rate"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir le taux de TVA"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3482
msgid "Could not delete the shipping class"
msgstr "Impossible de supprimer la classe de livraison"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3476
msgid "You do not have permission to delete product shipping classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer les classes de livraison produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3451
msgid "Could not edit the shipping class"
msgstr "Impossible de modifier la classe de livraison"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3439
msgid "You do not have permission to edit product shipping classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier les classes de livraison produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3396
msgid "Product shipping class parent is invalid"
msgstr "Parent de classe de livraison produit non valide"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3378
msgid "You do not have permission to create product shipping classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer les classes de livraison produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3340
msgid "A product shipping class with the provided ID could not be found"
msgstr "Une classe de livraison produit avec l&rsquoID fourni ne peut être trouvée"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3329
msgid "Invalid product shipping class ID"
msgstr "ID de classe de livraison produit non valide"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3299
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3334
msgid "You do not have permission to read product shipping classes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire les classes de livraison produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3161
msgid "You do not have permission to delete product attribute terms"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer les termes d&rsquo;attribut de produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3010
msgid "A product attribute term with the provided ID could not be found"
msgstr "Un terme d&rsquo;attribut de produit avec l&rsquo;ID fourni ne peut pas être trouvé"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2931
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2998
msgid "You do not have permission to read product attribute terms"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir les termes d&rsquo;attribut de produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1028
msgid "Could not delete the tag"
msgstr "Impossible de supprimer l&rsaquo;étiquette"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1022
msgid "You do not have permission to delete product tag"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer l&rsquo;étiquette produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:999
msgid "Could not edit the tag"
msgstr "Modification de l&rsquo;étiquette impossible"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:987
msgid "You do not have permission to edit product tags"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier les étiquettes produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:939
msgid "You do not have permission to create product tags"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des étiquettes produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:904
msgid "A product tag with the provided ID could not be found"
msgstr "Une étiquette produit avec l&rsquo;ID fourni ne peut être trouvée"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:893
msgid "Invalid product tag ID"
msgstr "ID d&rsquo;étiquette produit non valide"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:862
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:898
msgid "You do not have permission to read product tags"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire les étiquettes produit."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:835
msgid "Could not delete the category"
msgstr "Impossible de supprimer la catégorie"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:829
msgid "You do not have permission to delete product category"
msgstr "Vous n’avez pas les droits nécessaires pour supprimer une catégorie de produit."

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:796
msgid "Could not edit the category"
msgstr "Impossible de modifier la catégorie"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:766
msgid "You do not have permission to edit product categories"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier des catégories de produit"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:706
msgid "Product category parent is invalid"
msgstr "Parent de catégorie produit non valide"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:686
msgid "You do not have permission to create product categories"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des catégories de produit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:56
msgid "This tool will remove all WooCommerce, Product and Order data when using the \"Delete\" link on the plugins screen. It will also remove any setting/option prepended with \"woocommerce_\" so may also affect installed WooCommerce Extensions."
msgstr "Cet outil supprimera toutes les données de produit et commande de WooCommerce lors de l&rsquo;utilisation du lien &laquo;&nbsp;Supprimer&nbsp;&raquo; sur l&rsquo;écran des extensions. Cela supprimera également tous les réglages/options préfixés avec &laquo;&nbsp;woocommerce_&nbsp;&raquo;, ce qui peut affecter les extensions WooCommerce installées."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:272
msgid "Your server does not support the %s functions - this is required for better character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr "Votre serveur ne supporte pas la fonction %s - celle-ci est obligatoire pour un meilleur encodage des caractères. Certaines alternatives seront utilisées pour cela."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:266
msgid "Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for emails or converting characters to lowercase."
msgstr "Multibyte String (mbstring) est utilisé pour convertir les encodages de caractères, comme pour les e-mails ou en convertissant les caractères en minuscules."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:239
msgid "Your server does not have the %s class enabled - some gateway plugins which use SOAP may not work as expected."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas la classe %s activée - certaines extensions de passerelle utilisant SOAP peuvent ne pas fonctionner correctement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:133
msgid "How to update your PHP version"
msgstr "Comment mettre à jour votre version de PHP&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:192
msgid "%s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %s"
msgstr "%s - Nous recommandons MySQL version 5.6 minimum. Voir&nbsp;: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Augmenter la mémoire allouée à PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:77
msgid "%s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %s"
msgstr "%s - Nous recommandons l&rsquo;augmentation de la mémoire à 64Mo minimum. Voir&nbsp;: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:122
msgid "Last page"
msgstr "Dernière page"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:118
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:112
msgctxt "Pagination, like `1 of 3`"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s sur %2$s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:111
msgid "Current Page"
msgstr "Page actuelle"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:106
msgid "Previous page"
msgstr "Page précédente"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:102
msgid "First page"
msgstr "Première page"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:98
msgctxt "%s will be a number eventually, but must be a string for now."
msgid "%s items"
msgstr "%s articles"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:91
msgid "No Matching Tax Rates Found."
msgstr "Aucune correspondance de taux de TVA trouvée."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:48
msgid "Tax rate ID: %s"
msgstr "ID de taux de TVA&nbsp;: %s"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:42
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Chargement&hellip;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
msgid "\"%s\" Tax Rates"
msgstr "Taux de TVA &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:8
msgid "Search&hellip;"
msgstr "Rechercher&hellip;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:242
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:297
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:175
msgid "Your changed data will be lost if you leave this page without saving."
msgstr "Vos données modifiées seront perdues si vous quittez cette page sans sauvegarde."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:283
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:267
msgid "Manually sent"
msgstr "Envoyé manuellement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:234
msgid "Content Type"
msgstr "Type de contenu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:153
msgid "Body Text Colour"
msgstr "Couleur du texte du corps"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:142
msgid "Body Background Colour"
msgstr "Couleur de l&rsquo;arrière-plan du corps"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:108
msgid "Footer Text"
msgstr "Texte de pied de page"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:97
msgid "URL to an image you want to show in the email header. Upload images using the media uploader (Admin > Media)."
msgstr "URL d&rsquo;une image que vous souhaitez afficher dans l&rsquo;entête de l&rsquo;e-mail. Mettez en ligne les images depuis l&rsquo;outil de mise en ligne des médias (Administration > Médias)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "This section lets you customize the WooCommerce emails. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Click here to preview your email template</a>."
msgstr "Cette section vous permet de personnaliser les e-mails WooCommerce. <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Cliquez ici pour prévisualiser votre modèle d&rsquo;e-mail</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:79
msgid "How the sender's email appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Adresse e-mail de l&rsquo;expéditeur apparaissant dans les e-mails sortants de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:78
msgid "\"From\" Address"
msgstr "Adresse &laquo;&nbsp;From&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:68
msgid "How the sender's name appears in outgoing WooCommerce emails."
msgstr "Nom de l&rsquo;expéditeur apparaissant dans les e-mails sortants de WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email notifications sent from WooCommerce are listed below. Click on an email to configure it."
msgstr "Les notifications envoyées par e-mail sont listées ci-dessous. Cliquez sur un e-mail pour le configurer."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:56
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifications par e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:318
msgid "(no title)"
msgstr "(sans titre)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:576
msgid "Average gross sales amount"
msgstr "Montant moyen des ventes brutes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:413
msgctxt "%s = amount of the refunds, %d = number of refunded orders."
msgid "%s refunded %d order"
msgid_plural "%s refunded %d orders"
msgstr[0] "%s remboursés %s commande"
msgstr[1] "%s remboursés %s commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:368
msgid "%s average gross monthly sales"
msgstr "%s de ventes brutes mensuelles moyennes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:363
msgid "%s average gross daily sales"
msgstr "%s de ventes brutes journalières moyennes"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:169
msgctxt "Order #123 details"
msgid "%s #%s details"
msgstr "Détails %s n&deg;%s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:132
msgid "%s email notification manually sent."
msgstr "Notification e-mail %s envoyée manuellement."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "This field allows you to set the maximum spend (subtotal, including taxes) allowed when using the coupon."
msgstr "Ce champ vous permet de définir la dépense maximale (sous-total TTC) autorisée lors de l&rsquo;utilisation du code promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "This field allows you to set the minimum spend (subtotal, including taxes) allowed to use the coupon."
msgstr "Ce champ vous permet de définir un montant de dépense minimum (sous-total TTC) autorisant l&rsquo;utilisation du code promo."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:96
msgid "These settings control the permalinks used specifically for products."
msgstr "Ces réglages contrôlent les permaliens spécifiques aux produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:36
msgid "Product Permalinks"
msgstr "Permalien produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:224
msgid "If you need to access the setup wizard again, please click on the button below."
msgstr "Si vous avez besoin d&rsquo;accéder de nouveau à l&rsquo;assistant de configuration, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:221
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:225
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant d&rsquo;installation"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:132
msgid "View more Storefront child themes"
msgstr "Voir plus de thèmes enfants pour Storefront"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:128
msgid "Need a fresh look? Try Storefront child themes"
msgstr "Besoin d’un nouveau look&nbsp;? Essayez les thèmes enfants de Storefront"

#: i18n/states/NP.php:26
msgid "Seti"
msgstr "Seti"

#: i18n/states/NP.php:25
msgid "Sagarmatha"
msgstr "Sagarmatha"

#: i18n/states/NP.php:24
msgid "Rapti"
msgstr "Rapti"

#: i18n/states/NP.php:23
msgid "Narayani"
msgstr "Narayani"

#: i18n/states/NP.php:22
msgid "Mechi"
msgstr "Mechi"

#: i18n/states/NP.php:21
msgid "Mahakali"
msgstr "Mahakali"

#: i18n/states/NP.php:20
msgid "Lumbini"
msgstr "Lumbini"

#: i18n/states/NP.php:19
msgid "Koshi"
msgstr "Koshi"

#: i18n/states/NP.php:18
msgid "Karnali"
msgstr "Karnali"

#: i18n/states/NP.php:17
msgid "Janakpur"
msgstr "Janakpur"

#: i18n/states/NP.php:16
msgid "Gandaki"
msgstr "Gandaki"

#: i18n/states/NP.php:14
msgid "Bheri"
msgstr "Bheri"

#: i18n/states/NP.php:15
msgid "Dhawalagiri"
msgstr "Dhawalagiri"

#: i18n/states/MY.php:20
msgid "Penang (Pulau Pinang)"
msgstr "Penang (Pulau Pinang)"

#: i18n/states/MY.php:17
msgid "Malacca (Melaka)"
msgstr "Malacca (Melaka)"

#: i18n/states/MY.php:16
msgid "Labuan"
msgstr "Labuan"

#: i18n/states/NP.php:13
msgid "Bagmati"
msgstr "Bagmati"

#: i18n/states/MY.php:28
msgid "Kuala Lumpur"
msgstr "Kuala Lumpur"

#: i18n/states/MY.php:27
msgid "Putrajaya"
msgstr "Putrajaya"

#: includes/class-wc-embed.php:109
msgid "Buy Now"
msgstr "Achetez maintenant"

#: includes/class-wc-post-types.php:300
msgctxt "shop_order post type singular name"
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/class-wc-install.php:256
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"

#: includes/class-wc-form-handler.php:499
#: includes/class-wc-form-handler.php:502
msgid "%s removed."
msgstr "%s supprimé."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:293
msgid "Enter recipients (comma separated) that will receive this notification."
msgstr "Saisissez les destinataires (séparés par une virgule) qui recevront cette notification."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:19
msgid "Drag and drop, or click to set admin variation order"
msgstr "Glissez-déposez ou cliquez pour définir l&rsquo;ordre de variation dans l&rsquo;administration"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:614
msgid "Before you can add a variation you need to add some variation attributes on the <strong>Attributes</strong> tab."
msgstr "Avant de pouvoir ajouter une variation vous devez ajouter des variations d&rsquo;attributs dans l&rsquo;onglet <strong>Attributs</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2124
msgid "Choose where this product should be displayed in your catalog. The product will always be accessible directly."
msgstr "Choisissez où ce produit doit être affiché dans votre catalogue. Le produit sera toujours accessible directement."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:768
msgid "Show more details"
msgstr "Afficher plus de détails"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1865
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#. Author of the plugin/theme
msgid "WooThemes"
msgstr "WooThemes"

#. Description of the plugin/theme
msgid "An e-commerce toolkit that helps you sell anything. Beautifully."
msgstr "Un outil de e-commerce qui vous aide à tout vendre. Magnifiquement."

#: templates/single-product-reviews.php:107
msgid "Only logged in customers who have purchased this product may leave a review."
msgstr "Seulement les clients connectés ayant acheté ce produit peuvent laisser un avis."

#: templates/single-product-reviews.php:98
msgid "Your Review"
msgstr "Votre Avis"

#: templates/single-product-reviews.php:94
msgid "Very Poor"
msgstr "Très mauvais"

#: templates/single-product-reviews.php:93
msgid "Not that bad"
msgstr "Pas mal"

#: templates/single-product-reviews.php:92
msgid "Average"
msgstr "Moyen"

#: templates/single-product-reviews.php:91
msgid "Good"
msgstr "Bon"

#: templates/single-product-reviews.php:90
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: templates/single-product-reviews.php:89
msgid "Rate&hellip;"
msgstr "Taux&hellip;"

#: templates/single-product-reviews.php:88
msgid "Your Rating"
msgstr "Votre vote"

#: templates/single-product-reviews.php:84
msgid "You must be <a href=\"%s\">logged in</a> to post a review."
msgstr "Vous devez être <a href=\"%s\">identifié</a> pour publier un avis."

#: templates/single-product-reviews.php:78
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"

#: templates/single-product-reviews.php:70
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Laisser une Réponse à %s"

#: templates/single-product-reviews.php:69
msgid "Add a review"
msgstr "Ajouter un Avis"

#: templates/single-product-reviews.php:56
msgid "There are no reviews yet."
msgstr "Il n&rsquo;y pas encore d&rsquo;avis."

#: templates/single-product/up-sells.php:48
msgid "You may also like&hellip;"
msgstr "Vous aimerez peut-être aussi&hellip;"

#: templates/single-product/review-meta.php:36
msgid "verified owner"
msgstr "client confirmé"

#: templates/single-product/review-meta.php:28
msgid "Your comment is awaiting approval"
msgstr "Votre commentaire est en attente de validation"

#: templates/single-product/review-rating.php:28
msgid "Rated %d out of 5"
msgstr "Noté %d sur 5"

#: templates/single-product/related.php:51
msgid "Related Products"
msgstr "Produits apparentés"

#: templates/single-product/rating.php:42
msgid "%s customer review"
msgid_plural "%s customer reviews"
msgstr[0] "%s avis client"
msgstr[1] "%s avis client"

#: templates/single-product/rating.php:39
msgid "based on %s customer rating"
msgid_plural "based on %s customer ratings"
msgstr[0] "basé sur %s vote client"
msgstr[1] "basé sur %s votes client"

#: templates/single-product/rating.php:38
msgid "out of %s5%s"
msgstr "sur %s5%s"

#: templates/single-product/meta.php:41
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Étiquette&nbsp;:"
msgstr[1] "Étiquettes&nbsp;:"

#: templates/single-product/meta.php:39
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Catégorie&nbsp;:"
msgstr[1] "Catégories&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:29
#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "SKU:"
msgstr "UGS&nbsp;:"

#: templates/single-product/add-to-cart/variable.php:32
msgid "This product is currently out of stock and unavailable."
msgstr "Ce produit est actuellement en rupture et indisponible."

#: templates/product-searchform.php:29
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: templates/product-searchform.php:28
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour&nbsp;:"

#: templates/product-searchform.php:28
msgctxt "placeholder"
msgid "Search Products&hellip;"
msgstr "Recherche produits&hellip;"

#: templates/product-searchform.php:27
msgid "Search for:"
msgstr "Recherche pour&nbsp;:"

#: templates/order/order-details.php:28
msgid "Order Details"
msgstr "Détails de la Commande"

#: templates/order/order-details-customer.php:42
msgid "Telephone:"
msgstr "Téléphone&nbsp;:"

#: templates/order/order-details-customer.php:35
msgid "Email:"
msgstr "E-mail&nbsp;:"

#: templates/order/order-details-customer.php:28
msgid "Note:"
msgstr "Note&nbsp;: "

#: templates/order/order-details-customer.php:23
msgid "Customer Details"
msgstr "Détails client"

#: templates/order/order-again.php:25
msgid "Order Again"
msgstr "Commander une nouvelle fois"

#: templates/order/form-tracking.php:35
msgid "Track"
msgstr "Suivi"

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Email you used during checkout."
msgstr "E-mail utilisé pour la commande."

#: templates/order/form-tracking.php:32
msgid "Billing Email"
msgstr "E-mail de facturation"

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Found in your order confirmation email."
msgstr "Présent dans l&rsquo;e-mail de confirmation."

#: templates/order/form-tracking.php:31
msgid "Order ID"
msgstr "N&deg; de commande"

#: templates/order/form-tracking.php:29
msgid "To track your order please enter your Order ID in the box below and press the \"Track\" button. This was given to you on your receipt and in the confirmation email you should have received."
msgstr "Pour suivre votre commande veuillez renseigner votre identifiant de commande dans la boite ci-dessous et cliquer le bouton &laquo;&nbsp;Suivre&nbsp;&raquo;. Il vous a été donné sur votre reçu et dans l&rsquo;e-mail de confirmation que vous avez du recevoir."

#: templates/myaccount/view-order.php:42 templates/order/tracking.php:40
msgid "l jS \\o\\f F Y, h:ia"
msgstr "l j F Y, h:i"

#: templates/myaccount/view-order.php:36 templates/order/tracking.php:34
msgid "Order Updates"
msgstr "Mises à jour de la commande"

#: templates/myaccount/my-orders.php:65 templates/myaccount/orders.php:61
msgid "%s for %s item"
msgid_plural "%s for %s items"
msgstr[0] "%s pour %s article"
msgstr[1] "%s pour %s articles"

#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1169
msgid "Order number."
msgstr "Numero de commande."

#: templates/myaccount/my-orders.php:30
msgid "Recent Orders"
msgstr "Commandes récentes"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:39
msgid "%s download remaining"
msgid_plural "%s downloads remaining"
msgstr[0] "%s téléchargement restant"
msgstr[1] "%s téléchargements restants"

#: templates/myaccount/my-downloads.php:30
msgid "Available Downloads"
msgstr "Téléchargements disponibles"

#: templates/myaccount/my-address.php:70
msgid "You have not set up this type of address yet."
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas encore défini ce type d&rsquo;adresse."

#: templates/myaccount/my-address.php:41
msgid "The following addresses will be used on the checkout page by default."
msgstr "Les adresses suivantes seront utilisées par défaut sur la page de commande."

#: templates/myaccount/dashboard.php:34
msgid "From your account dashboard you can view your %1$srecent orders%2$s, manage your %3$sshipping and billing addresses%2$s and %4$sedit your password and account details%2$s."
msgstr "Depuis le tableau de bord de votre compte vous pouvez voir vos %1$scommandes récentes%2$s, gérer vos %3$sadresses de livraison et de facturation%2$s et %4$smodifier votre mot de passe et les détails de votre compte%2$s."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:40
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialisation mot de passe"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:34
msgid "Re-enter new password"
msgstr "Réentrez le nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:30
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/form-reset-password.php:27
msgid "Enter a new password below."
msgstr "Entrez un nouveau mot de passe ci-dessous."

#: templates/myaccount/form-lost-password.php:27
msgid "Lost your password? Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Mot de passe perdu&nbsp;? Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse e-mail. Vous recevrez un lien par e-mail pour créer un nouveau mot de passe."

#: templates/myaccount/form-login.php:105
msgid "Anti-spam"
msgstr "Anti-spam"

#: templates/myaccount/form-login.php:75 templates/myaccount/form-login.php:112
msgid "Register"
msgstr "S&rsquo;enregistrer"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:46
msgid "Save Address"
msgstr "Sauvegarder l&rsquo;adresse"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:28
#: templates/order/order-details-customer.php:69
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: templates/myaccount/form-edit-address.php:23
#: templates/myaccount/my-address.php:27 templates/myaccount/my-address.php:32
#: templates/order/order-details-customer.php:58
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de Facturation"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:56
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:52
msgid "New Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Nouveau mot de passe (laisser vide pour conserver l&rsquo;actuel)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:48
msgid "Current Password (leave blank to leave unchanged)"
msgstr "Mot de passe actuel (laisser vide pour le conserver)"

#: templates/myaccount/form-edit-account.php:45
msgid "Password Change"
msgstr "Changement de mot de passe"

#: includes/class-wc-form-handler.php:195
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:40
#: templates/myaccount/form-login.php:91
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de messagerie"

#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:59
msgid "Sorry, it seems that there are no payment methods which support adding a new payment method. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semblerait qu&rsquo;il n&rsquo;y ai pas de moyens de paiement qui supporte l&rsquo;ajout d&rsquo;un nouveau moyen de paiement. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;aide ou si vous désirez mettre en place une alternative."

#: templates/loop/sale-flash.php:28 templates/single-product/sale-flash.php:28
msgid "Sale!"
msgstr "Promo&nbsp;!"

#: templates/loop/result-count.php:39
msgid "Showing the single result"
msgid_plural "Showing all %d results"
msgstr[0] "Voici le seul résultat"
msgstr[1] "Voici les %d résultats"

#: templates/loop/no-products-found.php:24
msgid "No products were found matching your selection."
msgstr "Aucun produit ne correspond à votre sélection."

#: templates/global/quantity-input.php:24
msgctxt "Product quantity input tooltip"
msgid "Qty"
msgstr "Qté"

#: templates/global/form-login.php:55 templates/myaccount/form-login.php:62
msgid "Lost your password?"
msgstr "Mot de passe perdu&nbsp;?"

#: templates/global/form-login.php:51 templates/myaccount/form-login.php:58
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"

#: templates/global/form-login.php:35
#: templates/myaccount/form-lost-password.php:30
msgid "Username or email"
msgstr "Identifiant ou e-mail"

#: templates/emails/plain/email-order-items.php:47
msgid "Cost: %s"
msgstr "Coût&nbsp;: %s"

#: templates/emails/plain/email-order-items.php:44
msgid "Quantity: %s"
msgstr "Quantité&nbsp;: %s"

#: templates/emails/plain/customer-refunded-order.php:25
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Bonjour. Votre commande sur %s a été remboursée. Les détails de votre commande sont affichés ci-dessous&nbsp;:"

#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:28
msgid "Your password is <strong>%s</strong>."
msgstr "Votre mot de passe est <strong>%s</strong>."

#: templates/emails/plain/admin-new-order.php:25
msgid "You have received an order from %s."
msgstr "Vous avez reçu une commande de %s."

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:43
msgid "View order: %s"
msgstr "Voir commande&nbsp;: %s"

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:26
msgid "jS F Y"
msgstr "j M Y"

#: templates/emails/plain/email-order-details.php:25
msgid "Order number: %s"
msgstr "Numéro de commande&nbsp;: %s"

#: templates/emails/email-addresses.php:32
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:27
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: templates/emails/email-addresses.php:26
#: templates/emails/plain/email-addresses.php:23
msgid "Billing address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:33
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Cliquez ici pour réinitialiser votre mot de passe"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:30
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:29
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pour réinitialiser votre mot de passe, visitez l&rsquo;adresse suivante&nbsp;:"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:29
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:28
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "S&rsquo;il s&rsquo;agit d&rsquo;une erreur, ignorez simplement cet e-mail et rien ne se produira."

#: templates/emails/customer-reset-password.php:28
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:27
msgid "Username: %s"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur&nbsp;: %s"

#: templates/emails/customer-reset-password.php:27
#: templates/emails/plain/customer-reset-password.php:25
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Quelqu&rsquo;un a demandé que le mot de passe du compte suivant soit réinitialisé&nbsp;: "

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:33
msgid "Hi there. Your order on %s has been refunded."
msgstr "Bonjour. Votre commande sur %s a été remboursée."

#: templates/emails/customer-refunded-order.php:30
msgid "Hi there. Your order on %s has been partially refunded."
msgstr "Bonjour. Votre commande sur %s a été partiellement remboursée."

#: templates/emails/customer-processing-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-processing-order.php:25
msgid "Your order has been received and is now being processed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Votre commande a été reçue et est maintenant en cours de traitement. Les détails de votre commande sont affichés ci-dessous&nbsp;: "

#: templates/emails/customer-note.php:32
#: templates/emails/plain/customer-note.php:33
msgid "For your reference, your order details are shown below."
msgstr "Pour votre information, les détails de votre commande sont affichés ci-dessous."

#: templates/emails/customer-note.php:28
#: templates/emails/plain/customer-note.php:25
msgid "Hello, a note has just been added to your order:"
msgstr "Bonjour, une note vient juste d&rsquo;être ajoutée à votre commande&nbsp;:"

#: templates/emails/customer-new-account.php:35
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:30
msgid "You can access your account area to view your orders and change your password here: %s."
msgstr "Vous pouvez accéder à l&rsquo;espace de votre compte pour visualiser vos commandes et changer votre mot de passe ici&nbsp;: %s."

#: templates/emails/customer-new-account.php:31
msgid "Your password has been automatically generated: <strong>%s</strong>"
msgstr "Votre mot de passe a été automatiquement généré&nbsp;: <strong>%s</strong>"

#: templates/emails/customer-new-account.php:27
#: templates/emails/plain/customer-new-account.php:25
msgid "Thanks for creating an account on %s. Your username is <strong>%s</strong>"
msgstr "Merci pour la création d&rsquo;un compte sur %s. Votre identifiant est <strong>%s</strong>"

#: templates/emails/customer-invoice.php:29
msgid "pay"
msgstr "payer"

#: templates/emails/customer-invoice.php:29
#: templates/emails/plain/customer-invoice.php:26
msgid "An order has been created for you on %s. To pay for this order please use the following link: %s"
msgstr "Une commande a été crée pour vous sur %s. Pour régler cette commande, veuillez utiliser le lien suivant&nbsp;: %s"

#: templates/emails/customer-completed-order.php:28
#: templates/emails/plain/customer-completed-order.php:25
msgid "Hi there. Your recent order on %s has been completed. Your order details are shown below for your reference:"
msgstr "Bonjour. Votre récente commande sur %s a bien été enregistrée. Vos détails de commande sont affichés ci-dessous :"

#: templates/emails/admin-new-order.php:28
msgid "You have received an order from %s. The order is as follows:"
msgstr "Vous avez reçu une commande de %s. En voici le détail&nbsp;:"

#: templates/emails/admin-cancelled-order.php:28
#: templates/emails/plain/admin-cancelled-order.php:25
msgid "The order #%d from %s has been cancelled. The order was as follows:"
msgstr "La commande n&deg;%d du %s a été annulée. La commande était la suivante&nbsp;: "

#: templates/checkout/thankyou.php:38 templates/checkout/thankyou.php:69
msgid "Thank you. Your order has been received."
msgstr "Merci. Votre commande a été reçue."

#: templates/checkout/terms.php:17
msgid "I&rsquo;ve read and accept the <a href=\"%s\" target=\"_blank\">terms &amp; conditions</a>"
msgstr "J&rsquo;ai lu et j&rsquo;accepte les <a href=\"%s\" target=\"_blank\">conditions générales de vente</a>"

#: templates/checkout/payment.php:43
msgid "Update totals"
msgstr "Mise à jour des totaux"

#: templates/checkout/payment.php:42
msgid "Since your browser does not support JavaScript, or it is disabled, please ensure you click the <em>Update Totals</em> button before placing your order. You may be charged more than the amount stated above if you fail to do so."
msgstr "Votre navigateur ne supporte pas JavaScript ou bien il est désactivé, assurez vous de cliquer sur le bouton <em>Mise à Jour Totaux</em> avant de passer votre commande. Vous pouvez être facturé plus que le montant indiqué ci-dessus si vous omettez de le faire."

#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your state. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu&rsquo;il n&rsquo;y ai pas de méthode de règlement disponible pour votre état. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;aide ou si vous désirez mettre en place une alternative."

#: templates/checkout/payment.php:35
msgid "Please fill in your details above to see available payment methods."
msgstr "Veuillez entrer une adresse de livraison ci-dessus pour voir les moyens de paiement disponibles."

#: templates/checkout/form-shipping.php:28
msgid "Ship to a different address?"
msgstr "Expédier à une adresse différente&nbsp;?"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:117
msgid "Pay for order"
msgstr "Payer la commande"

#: templates/checkout/form-pay.php:79
msgid "Sorry, it seems that there are no available payment methods for your location. Please contact us if you require assistance or wish to make alternate arrangements."
msgstr "Désolé, il semble qu&rsquo;il n&rsquo;y ai pas de moyens de paiement disponibles pour votre localisation. Veuillez nous contactez si vous avez besoin d&rsquo;assistance ou si vous désirez mettre en place une alternative."

#: templates/checkout/form-login.php:35
msgid "If you have shopped with us before, please enter your details in the boxes below. If you are a new customer, please proceed to the Billing &amp; Shipping section."
msgstr "Si vous avez déjà commandé avec nous auparavant, veuillez saisir vos coordonnées ci-dessous. Si vous êtes un nouveau client, veuillez renseigner la section facturation et livraison."

#: templates/checkout/form-login.php:28
msgid "Click here to login"
msgstr "Cliquez ici pour vous connecter"

#: templates/checkout/form-login.php:27
msgid "Returning customer?"
msgstr "Déjà client&nbsp;?"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Click here to enter your code"
msgstr "Cliquez ici pour entrer votre code"

#: templates/checkout/form-coupon.php:28
msgid "Have a coupon?"
msgstr "Avez-vous un code promo&nbsp;?"

#: templates/checkout/form-checkout.php:55
msgid "Your order"
msgstr "Votre commande"

#: templates/checkout/form-checkout.php:29
msgid "You must be logged in to checkout."
msgstr "Vous devez être identifié pour commander."

#: templates/checkout/form-billing.php:63
msgid "Create an account by entering the information below. If you are a returning customer please login at the top of the page."
msgstr "Créez un compte en entrant les informations ci-dessous. Si vous en possédez déjà un, connectez-vous en haut de la page."

#: templates/checkout/form-billing.php:52
msgid "Create an account?"
msgstr "Créer un compte&nbsp;?"

#: templates/checkout/form-billing.php:29
msgid "Billing &amp; Shipping"
msgstr "Facturation &amp; Expédition"

#: templates/checkout/cart-errors.php:31
msgid "Return To Cart"
msgstr "Retour au panier"

#: templates/checkout/cart-errors.php:27
msgid "There are some issues with the items in your cart (shown above). Please go back to the cart page and resolve these issues before checking out."
msgstr "Il y a quelques problèmes avec les articles dans votre panier (voir ci-dessus). Veuillez retourner sur la page du panier et résolvez ces problèmes avant de commander."

#: templates/cart/shipping-calculator.php:96
msgid "Update Totals"
msgstr "Mettre à jour les totaux"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:56
#: templates/cart/shipping-calculator.php:62
#: templates/cart/shipping-calculator.php:74
msgid "State / county"
msgstr "État / Comté"

#: templates/cart/shipping-calculator.php:33
msgid "Calculate Shipping"
msgstr "Calculer les frais d&rsquo;expédition"

#: templates/cart/proceed-to-checkout-button.php:27
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Procéder à la commande"

#: templates/cart/mini-cart.php:86
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#: templates/cart/mini-cart.php:72
msgid "No products in the cart."
msgstr "Votre panier est vide."

#: templates/cart/cross-sells.php:47
msgid "You may be interested in&hellip;"
msgstr "Vous serez peut-être intéressé par&hellip;"

#: templates/cart/cart.php:144
msgid "Update Cart"
msgstr "Mettre à jour le panier"

#: templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:40
msgid "Apply Coupon"
msgstr "Appliquer le code promo"

#: templates/cart/cart.php:60 templates/cart/mini-cart.php:49
msgid "Remove this item"
msgstr "Enlever cet élément"

#: templates/cart/cart.php:38 templates/cart/cart.php:103
#: templates/emails/email-order-details.php:35
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: templates/cart/cart-totals.php:33 templates/cart/cart-totals.php:34
#: templates/cart/mini-cart.php:80 templates/checkout/review-order.php:59
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: templates/cart/cart-totals.php:28
msgid "Cart Totals"
msgstr "Total panier"

#: templates/cart/cart-shipping.php:50
msgid "There are no shipping methods available. Please double check your address, or contact us if you need any help."
msgstr "Il n&rsquo;y a aucune méthode de livraison disponible. Veuillez vérifier votre adresse ou contactez-nous si vous avez besoin d&rsquo;aide."

#: templates/cart/cart-empty.php:36
msgid "Return To Shop"
msgstr "Retour à la boutique"

#: templates/cart/cart-empty.php:28
msgid "Your cart is currently empty."
msgstr "Votre panier est actuellement vide."

#: templates/auth/header.php:29
msgid "Application Authentication Request"
msgstr "Requête d&rsquo;authentification d&rsquo;application"

#: templates/auth/form-login.php:39 templates/global/form-login.php:39
#: templates/myaccount/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:98
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: templates/auth/form-login.php:35 templates/myaccount/form-login.php:44
msgid "Username or email address"
msgstr "Identifiant ou adresse de messagerie"

#: templates/auth/form-login.php:31
msgid "To connect to %1$s you need to be logged in. Log in to your store below, or %2$scancel and return to %1$s%3$s"
msgstr "Pour vous connecter à %1$s vous devez être identifié. Identifiez-vous à votre boutique ci-dessous ou %2$sannulez et retournez à %1$s%3$s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:44
msgid "Deny"
msgstr "Refuser"

#: templates/auth/form-grant-access.php:43
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"

#: templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logged in as %s"
msgstr "Connecté en tant que %s"

#: templates/auth/form-grant-access.php:29
msgid "This will give \"%s\" <strong>%s</strong> access which will allow it to:"
msgstr "Cela vous donnera un accès &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; <strong>%s</strong> qui permettra de&nbsp;:"

#: templates/auth/form-grant-access.php:25 templates/auth/form-login.php:27
msgid "%s would like to connect to your store"
msgstr "%s souhaite se connecter à votre site"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:31
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Produits les mieux notés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:27
msgid "WooCommerce Top Rated Products"
msgstr "WooCommerce Produits les mieux notés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:25
msgid "Display a list of your top rated products on your site."
msgstr "Affiche une liste de vos produits les mieux notés sur votre site."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:29
msgid "Recently Viewed Products"
msgstr "Produits récemment consultés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:25
msgid "WooCommerce Recently Viewed"
msgstr "WooCommerce Récemment Consultés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:23
msgid "Display a list of recently viewed products."
msgstr "Affiche une liste des produits récemment vus."

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:86
msgctxt "by comment author"
msgid "by %1$s"
msgstr "par %1$s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:38
msgid "Number of reviews to show"
msgstr "Nombre d&rsquo;avis à afficher"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:29
msgid "Recent Reviews"
msgstr "Avis Récents"

#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:23
msgid "Display a list of your most recent reviews on your site."
msgstr "Affiche une liste des avis les plus récents sur votre site."

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:78
msgid "Show hidden products"
msgstr "Afficher les produits cachés"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:73
msgid "Hide free products"
msgstr "Masquer les produits gratuits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:67
msgid "DESC"
msgstr "DECROISSANT"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:66
msgid "ASC"
msgstr "CROISSANT"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:64
msgctxt "Sorting order"
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:58
msgid "Sales"
msgstr "Ventes"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:57
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:47
msgid "On-sale Products"
msgstr "Produits en promotion"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:46
msgid "Featured Products"
msgstr "Produits Mis en Avant"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:45
msgid "All Products"
msgstr "Tous les produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:38
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:40
msgid "Number of products to show"
msgstr "Nombre de produits à afficher"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:25
msgid "WooCommerce Products"
msgstr "Produits WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:23
msgid "Display a list of your products on your site."
msgstr "Affiche une liste de vos produits sur votre site."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:25
msgid "WooCommerce Product Tags"
msgstr "WooCommerce Étiquettes Produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:23
msgid "Your most used product tags in cloud format."
msgstr "Vos étiquettes de produits les plus utilisées dans un format nuage"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:25
msgid "WooCommerce Product Search"
msgstr "WooCommerce Recherche Produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:23
msgid "A Search box for products only."
msgstr "Une boîte de recherche uniquement pour les produits."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:236
msgid "No product categories exist."
msgstr "Aucune catégorie de produit."

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:73
msgid "Only show children of the current category"
msgstr "Afficher uniquement les enfants de la catégorie actuelle"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:68
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Afficher la hiérarchie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:63
msgid "Show product counts"
msgstr "Afficher le nombre de produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:58
msgid "Show as dropdown"
msgstr "Afficher menu déroulant"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:51
msgid "Category Order"
msgstr "Ordre categorie"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:39
msgid "WooCommerce Product Categories"
msgstr "WooCommerce Catégories Produits"

#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:37
msgid "A list or dropdown of product categories."
msgstr "Une liste ou un menu déroulant des catégories de produits."

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:153
msgid "Price:"
msgstr "Prix&nbsp;:"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:151
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:150
msgid "Max price"
msgstr "Prix max"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:149
msgid "Min price"
msgstr "Prix min"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:31
msgid "Filter by price"
msgstr "Filtrer par tarif"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:27
msgid "WooCommerce Price Filter"
msgstr "WooCommerce Filtre de Prix"

#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:25
msgid "Shows a price filter slider in a widget which lets you narrow down the list of shown products when viewing product categories."
msgstr "Affiche un widget de filtre curseurs de tarif qui permet d&rsquo;afficher la liste des produits lors de l&rsquo;affichage d&rsquo;une catégorie produits."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:224
msgid "Any %s"
msgstr "Toute %s"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:98
msgid "OR"
msgstr "OR"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:97
msgid "AND"
msgstr "AND"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:95
msgid "Query type"
msgstr "Type de requête"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:89
msgid "Dropdown"
msgstr "Déroulante"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:88
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:80
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:74
msgid "Filter by"
msgstr "Filtré par"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:25
msgid "WooCommerce Layered Nav"
msgstr "WooCommerce Filtrage par attribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:23
msgid "Shows a custom attribute in a widget which lets you narrow down the list of products when viewing product categories."
msgstr "Affiche un attribut personnalisé dans un widget qui vous permet d&rsquo;affiner la liste des produits lors de la visualisation des catégories de produits."

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:159
msgid "Max"
msgstr "Max"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:154
msgid "Min"
msgstr "Min"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:147
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:154
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:159
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:164
msgid "Remove filter"
msgstr "Supprimer filtre"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:29
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtres actifs"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:25
msgid "WooCommerce Layered Nav Filters"
msgstr "WooCommerce Filtres par attribut"

#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:23
msgid "Shows active layered nav filters so users can see and deactivate them."
msgstr "Affiche les filtres par attributs actifs de manière à ce que les utilisateurs puissent les voir et les désactiver."

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:37
msgid "Hide if cart is empty"
msgstr "Masquer si le panier est vide"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:31
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:27
msgid "WooCommerce Cart"
msgstr "Panier WooCommerce"

#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:25
msgid "Display the user's Cart in the sidebar."
msgstr "Affiche le Panier du visiteur dans la barre latérale."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:271
#: includes/wc-webhook-functions.php:25
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivée"

#: includes/wc-webhook-functions.php:24
msgid "Paused"
msgstr "En pause"

#: includes/wc-webhook-functions.php:23
msgid "Active"
msgstr "Active"

#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "Couldn&#8217;t register you&hellip; please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Impossible de vous inscrire... veuillez nous contacter si vous continuez &agrave; avoir des probl&egrave;mes."

#: includes/wc-user-functions.php:111
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"

#: includes/wc-user-functions.php:85
msgid "Please enter an account password."
msgstr "Veuillez saisir un mot de passe."

#: includes/wc-user-functions.php:65
msgid "An account is already registered with that username. Please choose another."
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec ce nom d&rsquo;utilisateur. Veuillez en choisir un autre."

#: includes/wc-user-functions.php:61
msgid "Please enter a valid account username."
msgstr "Veuillez saisir un identifiant de compte valide."

#: includes/wc-user-functions.php:53
msgid "An account is already registered with your email address. Please login."
msgstr "Un compte est déjà enregistré avec cette adresse e-mail. Veuillez vous connecter."

#: includes/wc-term-functions.php:170
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non classé"

#: includes/wc-term-functions.php:167
msgid "Select a category"
msgstr "Sélectionnez une catégorie"

#: includes/wc-template-functions.php:1913
#: includes/wc-template-functions.php:2060
#: includes/wc-template-functions.php:2070
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisir une option"

#: includes/wc-template-functions.php:1868
#: templates/cart/shipping-calculator.php:63
msgid "Select a state&hellip;"
msgstr "Choisissez un état&hellip;"

#: includes/wc-template-functions.php:1847
msgid "Update country"
msgstr "Actualiser le pays"

#: includes/wc-template-functions.php:1480
msgid "Place order"
msgstr "Commander"

#: includes/wc-template-functions.php:1435
msgctxt "breadcrumb"
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#: includes/wc-template-functions.php:1257
msgid "Use $args argument as an array instead. Deprecated argument will be removed in WC 2.2."
msgstr "Utilisez plutôt $args[\"posts_per_page\"] en tableau. Les arguments dépréciés seront supprimés dans la version WC 2.2."

#: includes/wc-template-functions.php:1124
msgid "Reviews (%d)"
msgstr "Avis (%d)"

#: includes/wc-template-functions.php:1115
#: templates/checkout/form-shipping.php:54
#: templates/single-product/tabs/additional-information.php:25
msgid "Additional Information"
msgstr "Information complémentaire"

#: includes/wc-template-functions.php:780
msgid "Sort by price: high to low"
msgstr "Tri par tarif décroissant"

#: includes/wc-template-functions.php:779
msgid "Sort by price: low to high"
msgstr "Tri par tarif croissant"

#: includes/wc-template-functions.php:778
msgid "Sort by newness"
msgstr "Tri par nouveauté"

#: includes/wc-template-functions.php:777
msgid "Sort by average rating"
msgstr "Tri par notes moyennes"

#: includes/wc-template-functions.php:776
msgid "Sort by popularity"
msgstr "Tri par popularité"

#: includes/wc-template-functions.php:775
msgid "Default sorting"
msgstr "Tri par défaut"

#: includes/wc-template-functions.php:471
msgid "&nbsp;&ndash; Page %s"
msgstr "&nbsp;&ndash; Page %s"

#: includes/wc-template-functions.php:468
msgid "Search Results: &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche&nbsp;: &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/wc-template-functions.php:163
msgid "New products tagged %s"
msgstr "Nouveaux produits taggés avec %s"

#: includes/wc-template-functions.php:154
msgid "New products added to %s"
msgstr "Nouveaux produits ajoutés a %s"

#: includes/wc-template-functions.php:146
msgid "New products"
msgstr "Nouveaux produits"

#: includes/wc-product-functions.php:249
msgctxt "slug"
msgid "uncategorized"
msgstr "non classé"

#: includes/wc-account-functions.php:59
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "shipping"
msgstr "livraison"

#: includes/wc-account-functions.php:58
msgctxt "edit-address-slug"
msgid "billing"
msgstr "facturation"

#: includes/wc-order-functions.php:836
msgid "Refund &ndash; %s"
msgstr "Remboursement &ndash; %s"

#: includes/wc-order-functions.php:694
msgid "Unpaid order cancelled - time limit reached."
msgstr "Commande impayée annulée - temps limite atteint."

#: includes/wc-notice-functions.php:27 includes/wc-notice-functions.php:59
#: includes/wc-notice-functions.php:77 includes/wc-notice-functions.php:99
#: includes/wc-notice-functions.php:113 includes/wc-notice-functions.php:126
#: includes/wc-notice-functions.php:173
msgid "This function should not be called before woocommerce_init."
msgstr "Cette fonction ne doit pas être appelée avant woocommerce_init."

#: includes/wc-deprecated-functions.php:712
msgid "The \"publish\" order status is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"
msgstr "Le statut de commande &laquo;&nbsp;publish&nbsp;&raquo; n&rsquo;existe plus dans WooCommerce 2.2&nbsp;! Vous devez utiliser le nouveau WooCommerce post_status à la place, <a href=\"%s\">en savoir plus...</a>"

#: includes/wc-deprecated-functions.php:708
msgid "The shop_order_status taxonomy is no more in WooCommerce 2.2! You should use the new WooCommerce post_status instead, <a href=\"%s\">read more...</a>"
msgstr "La taxonomie shop_order_status n&rsquo;existe plus dans WooCommerce 2.2&nbsp;! Vous devez utiliser le nouveau WooCommerce post_status à la place, <a href=\"%s\">en savoir plus...</a>"

#: includes/wc-coupon-functions.php:27
msgid "Product % Discount"
msgstr "Remise en % du produit"

#: includes/wc-coupon-functions.php:26
msgid "Product Discount"
msgstr "Remise produit"

#: includes/wc-coupon-functions.php:25
msgid "Cart % Discount"
msgstr "Remise en % du panier"

#: includes/wc-coupon-functions.php:24
msgid "Cart Discount"
msgstr "Remise panier"

#: includes/wc-core-functions.php:320
msgid "Egyptian pound"
msgstr "Livre égyptienne"

#: includes/wc-core-functions.php:423
msgid "Ukrainian hryvnia"
msgstr "Hryvnia ukrainienne"

#: includes/wc-core-functions.php:419
msgid "Turkish lira"
msgstr "Lire turque"

#: includes/wc-core-functions.php:414
msgid "Thai baht"
msgstr "Baht thaïlandais"

#: includes/wc-core-functions.php:307
msgid "Swiss franc"
msgstr "Franc suisse"

#: includes/wc-core-functions.php:404
msgid "Swedish krona"
msgstr "Couronne suédoise"

#: includes/wc-core-functions.php:437
msgid "South African rand"
msgstr "Rand Afrique du Sud"

#: includes/wc-core-functions.php:405
msgid "Singapore dollar"
msgstr "Dollar de Singapour"

#: includes/wc-core-functions.php:398
msgid "Russian ruble"
msgstr "Rouble russe"

#: includes/wc-core-functions.php:396
msgid "Romanian leu"
msgstr "Leu roumain"

#: includes/wc-core-functions.php:326
msgid "Pound sterling"
msgstr "Livre sterling"

#: includes/wc-core-functions.php:390
msgid "Philippine peso"
msgstr "Peso philippin"

#: includes/wc-core-functions.php:385
msgid "New Zealand dollar"
msgstr "Dollar néo zélandais"

#: includes/wc-core-functions.php:383
msgid "Norwegian krone"
msgstr "Couronne norvégienne"

#: includes/wc-core-functions.php:381
msgid "Nigerian naira"
msgstr "Naira nigérian"

#: includes/wc-core-functions.php:377
msgid "Mexican peso"
msgstr "Peso mexicain"

#: includes/wc-core-functions.php:378
msgid "Malaysian ringgit"
msgstr "Ringgit malaisien"

#: includes/wc-core-functions.php:356
msgid "South Korean won"
msgstr "Won sud coréen"

#: includes/wc-core-functions.php:360
msgid "Lao kip"
msgstr "Kip laotien"

#: includes/wc-core-functions.php:350
msgid "Japanese yen"
msgstr "Yen japonais"

#: includes/wc-core-functions.php:343
msgid "Indian rupee"
msgstr "Roupie indienne"

#: includes/wc-core-functions.php:340
msgid "Indonesian rupiah"
msgstr "Roupiah indonésienne"

#: includes/wc-core-functions.php:339
msgid "Hungarian forint"
msgstr "Forint hongrois"

#: includes/wc-core-functions.php:337
msgid "Croatian kuna"
msgstr "Kuna croate"

#: includes/wc-core-functions.php:335
msgid "Hong Kong dollar"
msgstr "Dollar de Hong Kong"

#: includes/wc-core-functions.php:318
msgid "Dominican peso"
msgstr "Peso dominicain"

#: includes/wc-core-functions.php:317
msgid "Danish krone"
msgstr "Couronne danoise"

#: includes/wc-core-functions.php:315
msgid "Czech koruna"
msgstr "Couronne tchèque"

#: includes/wc-core-functions.php:310
msgid "Colombian peso"
msgstr "Peso colombien"

#: includes/wc-core-functions.php:309
msgid "Chinese yuan"
msgstr "Yuan chinois"

#: includes/wc-core-functions.php:308
msgid "Chilean peso"
msgstr "Peso chilien"

#: includes/wc-core-functions.php:305
msgid "Canadian dollar"
msgstr "Dollar canadien"

#: includes/wc-core-functions.php:292
msgid "Bulgarian lev"
msgstr "Lev bulgare"

#: includes/wc-core-functions.php:298
msgid "Brazilian real"
msgstr "Réal brésilien"

#: includes/wc-core-functions.php:291
msgid "Bangladeshi taka"
msgstr "Taka du Bangladesh"

#: includes/wc-core-functions.php:286
msgid "Australian dollar"
msgstr "Dollar australien"

#: includes/wc-core-functions.php:285
msgid "Argentine peso"
msgstr "Peso argentin"

#: includes/wc-core-functions.php:279
msgid "United Arab Emirates dirham"
msgstr "Dirham des Emirats Arabes Unis"

#: includes/wc-core-functions.php:137
msgid "Invalid order ID"
msgstr "Identifiant commande invalide"

#: includes/wc-core-functions.php:90
msgid "Invalid order status"
msgstr "Statut de commande invalide"

#: includes/wc-core-functions.php:84 includes/wc-order-functions.php:836
msgctxt "Order date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/wc-core-functions.php:84
msgid "Order &ndash; %s"
msgstr "Commande &ndash; %s"

#: includes/wc-cart-functions.php:281
msgid "[Remove]"
msgstr "[Enlever]"

#: includes/wc-cart-functions.php:276
msgid "Free shipping coupon"
msgstr "Code promo livraison gratuite"

#: includes/wc-cart-functions.php:245 templates/cart/cart.php:138
msgid "Coupon:"
msgstr "Code promo&nbsp;:"

#: includes/wc-cart-functions.php:140
msgid "and"
msgstr "et"

#: includes/wc-cart-functions.php:104
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "&laquo;%s&raquo;"

#: includes/wc-cart-functions.php:114
msgid "Continue Shopping"
msgstr "Poursuivre les achats"

#: includes/wc-cart-functions.php:109
msgid "%s has been added to your cart."
msgid_plural "%s have been added to your cart."
msgstr[0] "%s a été ajouté à votre panier."
msgstr[1] "%s ont été ajoutés à votre panier."

#: includes/wc-cart-functions.php:27
msgid "This product is protected and cannot be purchased."
msgstr "Ce produit est protégé par mot de passe et ne pas être acheté."

#: includes/wc-attribute-functions.php:173
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: includes/wc-attribute-functions.php:172
msgid "Select"
msgstr "Choix"

#: includes/wc-order-functions.php:987 includes/wc-update-functions.php:771
msgid "Order Fully Refunded"
msgstr "Commande totalement remboursée"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:71
msgid "Sorry, we could not find that order ID in our database."
msgstr "Désolé, nous ne pouvons pas trouver cet identifiant de commande dans notre base de données."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:52
msgid "Please enter a valid order email"
msgstr "Veuillez entrer un e-mail de commande valide"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-order-tracking.php:48
msgid "Please enter a valid order ID"
msgstr "Veuillez entrer un ID commande valide"

#: includes/abstracts/abstract-wc-payment-gateway.php:432
msgid "Use a new payment method"
msgstr "Utiliser un nouveau moyen de paiement"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:272
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "La réinitialisation du mot de passe n&rsquo;est pas authorisé pour cet utilisateur"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:254
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:259
msgid "Invalid username or e-mail."
msgstr "Identifiant ou e-mail non valide."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:238
msgid "Enter a username or e-mail address."
msgstr "Saisissez un identifiant ou une adresse e-mail."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:195
msgid "Log in"
msgstr "Identification"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:195
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Votre mot de passe a été réinitialisé."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:246
msgid "The order totals have been updated. Please confirm your order by pressing the Place Order button at the bottom of the page."
msgstr "Le total de la commande a été mis à jour. Veuillez confirmer votre commande en cliquant sur le bouton en bas de page."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:145
#: templates/checkout/thankyou.php:46
msgid "Date:"
msgstr "Date&nbsp;:"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:141
#: templates/checkout/thankyou.php:42
msgid "Order Number:"
msgstr "Numéro de commande&nbsp;: "

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:125
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:172
msgid "Sorry, this order is invalid and cannot be paid for."
msgstr "Désolé, cette commande est invalide et ne peut être finalisée."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:121
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:168
msgid "This order&rsquo;s status is &ldquo;%s&rdquo;&mdash;it cannot be paid for. Please contact us if you need assistance."
msgstr "L&rsquo;état de cette commande est &ldquo;%s&rdquo;&mdash; et ne peut être finalisée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;assistance."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:89
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:113
#: templates/checkout/thankyou.php:32
msgid "My Account"
msgstr "Mon compte"

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:89
msgid "Invalid order. If you have an account please log in and try again."
msgstr "Commande invalide. Si vous avez un compte, veuillez vous identifier et essayer de nouveau."

#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:42
msgid "Shipping costs updated."
msgstr "Coûts d&rsquo;expédition mis à jour."

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:103
msgid "What ZIP/post codes are available for local pickup?"
msgstr "Quels sont les codes postaux disponibles pour un retrait en boutique&nbsp;?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:149
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:105
msgid "Separate codes with a comma. Accepts wildcards, e.g. <code>P*</code> will match a postcode of PE30. Also accepts a pattern, e.g. <code>NG1___</code> would match NG1 1AA but not NG10 1AA"
msgstr "Séparer les codes avec une virgule. Jokers acceptés, ex. <code>77*</code> acceptera le code 77100. Accepte également un motif, ex. <code>77___</code> acceptera 77100 mais pas 770000"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:147
msgid "What ZIP/post codes are available for local delivery?"
msgstr "Quels sont les codes postaux disponibles pour une livraison locale&nbsp;?"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:145
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:101
msgid "Allowed ZIP/Post Codes"
msgstr "Codes postaux autorisés"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:139
msgid "What fee do you want to charge for local delivery, disregarded if you choose free. Leave blank to disable."
msgstr "Quels frais voulez-vous facturer pour la livraison locale, ignorez si vous choisissez gratuit. Laissez vide pour désactiver."

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:137
msgid "Delivery Fee"
msgstr "Frais de livraison"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:132
msgid "Fixed amount per product"
msgstr "Montant fixe par produit"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:131
msgid "Percentage of cart total"
msgstr "Pourcentage du total panier"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:130
msgid "Fixed amount"
msgstr "Montant fixe"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:127
msgid "How to calculate delivery charges"
msgstr "Comment calculer les frais de livraison"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:124
msgid "Fee Type"
msgstr "Type de Frais"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:111
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:88
msgid "Enable"
msgstr "Activer"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:52
msgid "Excluding selected countries"
msgstr "Exclure les pays sélectionnés"

#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:51
msgid "Selected countries"
msgstr "Pays sélectionnés"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:97
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:133
msgid "Users will need to spend this amount to get free shipping (if enabled above)."
msgstr "Les utilisateurs auront besoin de dépenser cette somme pour obtenir la livraison gratuite (si activée ci-dessus)."

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:94
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:130
msgid "Minimum Order Amount"
msgstr "Montant minimum de commande"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:90
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:126
msgid "A minimum order amount AND a coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande ET un code promo"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:89
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:125
msgid "A minimum order amount OR a coupon"
msgstr "Un montant minimum de commande OU un code promo"

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:124
msgid "A minimum order amount (defined below)"
msgstr "Un montant minimum de commande (défini ci-dessous)"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:87
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:123
msgid "A valid free shipping coupon"
msgstr "Un code promo de livraison gratuite valide"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:81
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:117
msgid "Free Shipping Requires..."
msgstr "La livraison gratuite requiert..."

#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:96
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:153
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:109
msgid "Method availability"
msgstr "Méthode de disponibilité"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:122
msgid "Option Name | Additional Cost [+- Percents%] | Per Cost Type (order, class, or item)"
msgstr "Nom de l&rsquo;option | Coût additionnel [+- Pourcent%] | Type de Coût (order, class ou item) "

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:119
msgid "One per line: Option Name | Additional Cost [+- Percents] | Per Cost Type (order, class, or item) Example: <code>Priority Mail | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."
msgstr "Une par ligne&nbsp;: Nom option | Coût additionnel [+- pourcents] | Par type (order, class ou item). Exemple&nbsp;: <code>Courrier prioritaire | 6.95 [+ 0.2%] | order</code>."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:114
msgid "These rates are extra shipping options with additional costs (based on the flat rate)."
msgstr "Ces taux sont des options de livraison extra avec coûts additionnels (basés sur le forfait)."

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:111
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:117
msgid "Additional Rates"
msgstr "Taux Additionnels"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:77
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:104
msgid "Per Order: Charge shipping for the most expensive shipping class"
msgstr "Par commande&nbsp;: frais d&rsquo;envoi pour la classe de livraison la plus couteuse"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:103
msgid "Per Class: Charge shipping for each shipping class individually"
msgstr "Par classe&nbsp;: frais d&rsquo;envoi pour chaque classe de livraison"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:98
msgid "Calculation Type"
msgstr "Type de calcul"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:63
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:90
msgid "No Shipping Class Cost"
msgstr "Coût pour aucune classe de livraison"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:81
msgid "\"%s\" Shipping Class Cost"
msgstr "Coût pour la classe de livraison &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:47
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:74
msgid "These costs can optionally be added based on the %sproduct shipping class%s."
msgstr "Ces coûts basés sur la %sclasse de livraison produit%s peuvent être ajoutés optionnellement."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:71
msgid "Shipping Class Costs"
msgstr "Coûts par classe de livraison"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:44
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:113
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:170
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:126
msgid "Select some countries"
msgstr "Choisir les pays"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:32
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:101
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:158
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:114
msgid "All allowed countries"
msgstr "Tous les pays autorisés"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-international-delivery/class-wc-shipping-legacy-international-delivery.php:45
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:20
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:89
msgid "Method Title"
msgstr "Titre de la méthode"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Supports the following placeholders: <code>[qty]</code> = number of items, <code>[cost]</code> = cost of items, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Percentage based fee."
msgstr "Supporte les variables suivantes&nbsp;: <code>[qty]</code> = nombre d&rsquo;articles, <code>[cost]</code> = tarif des articles, <code>[fee percent=\"10\" min_fee=\"20\"]</code> = Frais calculés en pourcentage."

#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:7
msgid "Enter a cost (excl. tax) or sum, e.g. <code>10.00 * [qty]</code>."
msgstr "Saisir un coût (H.T.) ou une formule, ex. <code>10.00 * [qty]</code>."

#: includes/shipping/flat-rate/class-wc-shipping-flat-rate.php:25
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:17
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:23
msgid "Flat Rate"
msgstr "Forfait"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:730
msgid "Refund was declined."
msgstr "Le remboursement a été refusé."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Cancel order &amp; restore cart"
msgstr "Annuler la commande et restaurer le panier"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:646
msgid "Pay Now"
msgstr "Payer maintenant"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:637
msgid "Thank you for your order, please click the button below to pay with credit card using Simplify Commerce by MasterCard."
msgstr "Merci pour votre commande, veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour payer avec une carte bancaire par l&rsquo;intermédiaire de Simplify Commerce de MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:307
msgid "is invalid"
msgstr "est invalide"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:306
msgid "Expiry Year"
msgstr "Année d&rsquo;expiration"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:305
msgid "Expiry Month"
msgstr "Mois d&rsquo;expiration"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:271
msgid "TEST MODE ENABLED. Use a test card: %s"
msgstr "MODE TEST ACTIF. Utilisez une carte de test&nbsp;: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:255
msgid "Private Key"
msgstr "Clé privée"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:248
msgid "Public Key"
msgstr "Clé publique"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:241
msgid "Sandbox Private Key"
msgstr "Clé privée du bac à sable"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:236
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:243
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:250
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:257
msgid "Get your API keys from your Simplify account: Settings > API Keys."
msgstr "Obtenez vos clés API depuis votre compte Simplify Commerce&nbsp;: Réglages > Clés API."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:234
msgid "Sandbox Public Key"
msgstr "Clé publique du bac à sable"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:230
msgid "Place the payment gateway in sandbox mode using sandbox API keys (real payments will not be taken)."
msgstr "Placez la passerelle de paiement dans le mode bac à sable en utilisant les clés API bac à sable (les paiements ne seront réels)."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:228
msgid "Enable Sandbox Mode"
msgstr "Activer le mode bac à sable"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:227
msgid "Sandbox"
msgstr "Bac à sable"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:222
msgid "Set the color of the buttons and titles on the modal dialog."
msgstr "Définir la couleur des boutons et titres sur la boite de dialogue."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:220
msgid "Modal Color"
msgstr "Couleur boite de dialogue"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:216
msgid "Hosted Payments"
msgstr "Paiements hébergés"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:212
msgid "Standard will display the credit card fields on your store (SSL required). %1$s Hosted Payments will display a Simplify Commerce modal dialog on your store (if SSL) or will redirect the customer to Simplify Commerce hosted page (if not SSL). %1$s Note: Hosted Payments need a new API Key pair with the hosted payments flag selected. %2$sFor more details check the Simplify Commerce docs%3$s."
msgstr "Standard affichera les champs de carte bancaire sur votre boutique (SSL requis). %1$s Paiements hébergés affichera une boite de dialogue Simplify Commerce sur votre boutique (si SSL) ou redirigera le client sur une page hébergée Simplify Commerce (si non SSL). %1$s Note&nbsp;: les paiements hébergés nécessitent une nouvelle paire de clés API avec l&rsquo;indicateur de paiement hébergé sélectionné. %2$sPour plus de détails vérifiez les documentations Simplify Commerce%3$s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:210
msgid "Enable Hosted Payments"
msgstr "Activer les paiements hébergés"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:209
msgid "Payment Mode"
msgstr "Moyen de paiement"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:198
msgid "Credit card"
msgstr "Carte de crédit"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:189
msgid "Enable Simplify Commerce"
msgstr "Activer Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:157
msgid "Simplify Commerce is enabled, but the <a href=\"%s\">force SSL option</a> is disabled; your checkout may not be secure! Please enable SSL and ensure your server has a valid SSL certificate - Simplify Commerce will only work in sandbox mode."
msgstr "Simplify Commerce est actif, mais l&rsquo;option <a href=\"%s\">forcer SSL</a> est inactive; votre commande ne sera pas sécurisée&nbsp;! Veuillez activer SSL et vous assurer que votre serveur dispose d&rsquo;un certificat SSL valide - Simplify Commerce ne fonctionnera qu&rsquo;en mode bac à sable."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:152
msgid "Simplify Commerce Error: Please enter your public and private keys"
msgstr "Erreur Simplify Commerce&nbsp;: veuillez saisir vos clés publique et privée"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:147
msgid "Simplify Commerce Error: Simplify commerce requires PHP 5.3 and above. You are using version %s."
msgstr "Erreur Simplify Commerce&nbsp;: Simplify Commerce requiert PHP 5.3 et supérieur. Vous utilisez la version %s."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Sign up for Simplify Commerce"
msgstr "Inscription à Simplify Commerce"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:96
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:102
msgid "Simplify Commerce is your merchant account and payment gateway all rolled into one. Choose Simplify Commerce as your WooCommerce payment gateway to get access to your money quickly with a powerful, secure payment engine backed by MasterCard."
msgstr "Simplify Commerce est votre compte marchand et votre passerelle de paiement. Choisissez Simplify Commerce comme votre passerelle de paiement WooCommerce pour accéder à votre argent rapidement avec une puissante et  sécurisée solution de paiement soutenue par MasterCard."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:95
msgid "Getting started"
msgstr "Pour commencer"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:90
msgid "Simplify Commerce by MasterCard"
msgstr "Simplify Commerce par Mastercard"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:25
msgid "Take payments via Simplify Commerce - uses simplify.js to create card tokens and the Simplify Commerce SDK. Requires SSL when sandbox is disabled."
msgstr "Accepter les paiements via Simplify Commerce - utilisez simplify.js pour créer des jetons de carte et le SDK Simplify Commerce. Nécessite SSL lorsque le bac à sable est désactivé."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:501
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:666
msgid "Payment was declined by Simplify Commerce."
msgstr "Le paiement a été décliné par Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:454
msgid "Payment was declined - the customer need to try another card."
msgstr "Le paiement a été refusé - le client a besoin d&rsquo;essayer une autre carte."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430
msgid "(Order #%s)"
msgstr "(Commande n&deg;%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:430
msgid "%s - Pre-order for \"%s\""
msgstr "%s - Pré-commande pour &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:352
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:457
msgid "Simplify Transaction Failed (%s)"
msgstr "Transaction Simplify échouée (%s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:338
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:535
msgid "Payment was declined - please try another card."
msgstr "Le paiement a été refusé - veuillez essayer une autre carte."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:336
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:533
msgid "Simplify payment declined"
msgstr "Paiement Simplify refusé"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:332
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:452
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:529
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:694
msgid "Simplify payment approved (ID: %s, Auth Code: %s)"
msgstr "Paiement Simplify approuvé (ID&nbsp;: %s, Code Auth&nbsp;: %s)"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:322
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:519
msgid "Simplify payment error: %s"
msgstr "Erreur de paiement Simplify&nbsp;: %s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:306
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:500
msgid "%s - Order #%s"
msgstr "%s - Commande n&deg;%s"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:298
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:435
msgid "Customer not found"
msgstr "Client non trouvé"

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:182
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:292
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:493
msgid "Sorry, the minimum allowed order total is 0.50 to use this payment method."
msgstr "Désolé, le minimum de commande autorisée est de 0.50 pour ce moyen de paiement."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:114
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:211
msgid "Error creating user in Simplify Commerce."
msgstr "Erreur lors de la création d&rsquo;un utilisateur dans Simplify Commerce."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:191
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:421
msgid "Developers: Please make sure that you're including jQuery and there are no JavaScript errors on the page."
msgstr "Développeurs&nbsp;: veuillez vous assurer que vous incluez jQuery et qu&rsquo;il n&rsquo;y a pas d&rsquo;erreur JavaScript sur la page."

#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:94
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-addons-gateway-simplify-commerce.php:188
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:418
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:593
msgid "Please make sure your card details have been entered correctly and that your browser supports JavaScript."
msgstr "Assurez-vous que vos informations de cartes bancaire sont correctes et vérifiez que votre navigateur est compatible avec JavaScript."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:137
msgid "API Signature"
msgstr "Signature API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:129
msgid "API Password"
msgstr "Mot de passe API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:123
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:131
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:139
msgid "Get your API credentials from PayPal."
msgstr "Obtenez vos informations d&rsquo;identification API depuis PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:121
msgid "API Username"
msgstr "Identifiant API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:118
msgid "Enter your PayPal API credentials to process refunds via PayPal. Learn how to access your PayPal API Credentials %shere%s."
msgstr "Entrez vos informations d&rsquo;identification API pour procéder aux remboursements via PayPal. Découvrez comment accéder à vos informations d&rsquo;identification API %sici%s."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:116
msgid "API Credentials"
msgstr "Informations d&rsquo;identification API"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:110
msgid "Optionally enter the name of the page style you wish to use. These are defined within your PayPal account."
msgstr "Optionnellement entrez le nom de la page de styles que vous souhaitez utiliser. Ils sont définis dans votre compte PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:108
msgid "Page Style"
msgstr "Page styles"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:104
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:103
msgid "Capture"
msgstr "Capturer"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:99
msgid "Choose whether you wish to capture funds immediately or authorize payment only."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez capturer les fonds immédiatement ou uniquement autoriser le paiement."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:96
msgid "Payment Action"
msgstr "Action de paiement"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:92
msgid "PayPal verifies addresses therefore this setting can cause errors (we recommend keeping it disabled)."
msgstr "PayPal vérifie les adresses donc ce réglage peut causer des erreurs (nous recommandons de le laisser désactivé). "

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:91
msgid "Enable \"address_override\" to prevent address information from being changed."
msgstr "Activez &laquo;&nbsp;address_override&nbsp;&raquo; pour éviter que l&rsquo;adresse soit changée."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:89
msgid "Address Override"
msgstr "Outrepasser l&rsquo;adresse"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:85
msgid "PayPal allows us to send one address. If you are using PayPal for shipping labels you may prefer to send the shipping address rather than billing."
msgstr "PayPal permet d&rsquo;envoyer à une adresse. Si vous utilisez PayPal pour les étiquettes de livraison, vous pouvez préférer envoyer l&rsquo;adresse de livraison plutôt que celle de facturation."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:84
msgid "Send shipping details to PayPal instead of billing."
msgstr "Envoyer les détails de livraison à PayPal au lieu de ceux de facturation."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:77
msgid "Please enter a prefix for your invoice numbers. If you use your PayPal account for multiple stores ensure this prefix is unique as PayPal will not allow orders with the same invoice number."
msgstr "Veuillez entrer un préfix pour vos numéros de facture. Si vous utilisez votre compte PayPal pour de multiples boutiques, ce préfix doit être unique car PayPal ne permet pas les commandes avec le même numéro de commande."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:75
msgid "Invoice Prefix"
msgstr "Préfix de la facture"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:69
msgid "Optionally enable \"Payment Data Transfer\" (Profile > Profile and Settings > My Selling Tools > Website Preferences) and then copy your identity token here. This will allow payments to be verified without the need for PayPal IPN."
msgstr "Optionnellement activez le &laquo;&nbsp;Transfert de données de paiement&nbsp;&raquo; (Préférences > Mes ventes > Préférences de site marchand) puis copier votre jeton d&rsquo;identité ici. Cela permettra aux paiements d&rsquo;être vérifiés sans avoir besoin de l&rsquo;IPN PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:67
msgid "PayPal Identity Token"
msgstr "Jeton d&rsquo;identité PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:61
msgid "If your main PayPal email differs from the PayPal email entered above, input your main receiver email for your PayPal account here. This is used to validate IPN requests."
msgstr "Si votre e-mail Paypal principal diffère de l&rsquo;e-mail Paypal saisi ci-dessus, entrez votre e-mail principal de réception de votre compte Paypal ici. Il est utilisé pour valider les requêtes IPN. "

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:59
msgid "Receiver Email"
msgstr "E-mail du destinataire"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:54
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:51
msgid "Log PayPal events, such as IPN requests, inside <code>%s</code>"
msgstr "Log des événements Paypal, tels que les requêtes IPN, dans <code>%s</code>"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:49
msgid "Enable logging"
msgstr "Activer l&rsquo;enregistrement de logs"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:47
msgid "Debug Log"
msgstr "Log de débogage"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:44
msgid "PayPal sandbox can be used to test payments. Sign up for a developer account <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Le bac à sable PayPal peut être utilisée pour les tests de paiement. Inscrivez-vous <a href=\"%s\">ici</a> pour un compte développeur."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:42
msgid "Enable PayPal sandbox"
msgstr "Activer PayPal sandbox"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:40
msgid "PayPal Sandbox"
msgstr "Bac à sable PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:34
msgid "Please enter your PayPal email address; this is needed in order to take payment."
msgstr "Veuillez entrer votre adresse e-mail PayPal, cela est nécessaire pour valider le paiement."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:32
msgid "PayPal Email"
msgstr "E-mail PayPal"

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:29
msgid "Pay via PayPal; you can pay with your credit card if you don't have a PayPal account."
msgstr "Payer avec PayPal, vous pouvez payer avec votre carte de crédit si vous n&rsquo;avez pas de compte PayPal."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:28
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:204
msgid "This controls the description which the user sees during checkout."
msgstr "Ceci détermine la description que les utilisateurs verront durant le réglement."

#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:14
msgid "Enable PayPal standard"
msgstr "Activer PayPal standard"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:179
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:203
msgid "Shipping via %s"
msgstr "Livraison via %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:96
msgid "PDT payment completed"
msgstr "Payement PDT complété"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-pdt-handler.php:94
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (amt %s)."
msgstr "Erreur de validation&nbsp;: les montants Paypal ne correspondent pas (amt %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:285
msgid "Order #%s has had a reversal cancelled. Please check the status of payment and update the order status accordingly here: %s"
msgstr "La commande n&deg;%s a eu un reversement annulé. Veuillez vérifier le statut du paiement et actualisez le statut de commande en conséquence&nbsp;: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:284
msgid "Reversal cancelled for order #%s"
msgstr "Reversement annulé pour la commande n&deg;%s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:273
msgid "Order #%s has been marked on-hold due to a reversal - PayPal reason code: %s"
msgstr "La commande n&deg;%s a été indiquée comme mise en attente à la suite d&rsquo;un retour - Code explicatif PayPal&nbsp;: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:272
msgid "Payment for order %s reversed"
msgstr "Paiement de la commande %s reversé"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:258
msgid "Order #%s has been marked as refunded - PayPal reason code: %s"
msgstr "La commande n&deg;%s a été marquée comme remboursée - Code explicatif Paypal&nbsp;: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:214
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:254
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:269
msgid "Payment %s via IPN."
msgstr "Paiement %s via IPN"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:195
msgid "Payment pending: %s"
msgstr "Paiement en attente&nbsp;: %s"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:187
msgid "IPN payment completed"
msgstr "Paiement IPN complété"

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:164
msgid "Validation error: PayPal IPN response from a different email address (%s)."
msgstr "Erreur de validation&nbsp;: réponse de Paypal IPN depuis un e-mail différent (%s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:148
msgid "Validation error: PayPal amounts do not match (gross %s)."
msgstr "Erreur de validation&nbsp;: les montants Paypal ne correspondent pas (brut %s)."

#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-ipn-handler.php:133
msgid "Validation error: PayPal currencies do not match (code %s)."
msgstr "Erreur de validation&nbsp;: les devises ne correspondent pas (code %s)."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:292
msgid "Refunded %s - Refund ID: %s"
msgstr "Remboursée %s - Identifiant remboursement&nbsp;: %s"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "PayPal does not support your store currency."
msgstr "PayPal ne gère pas la monnaie de votre boutique."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:207
msgid "Gateway Disabled"
msgstr "Passerelle désactivée"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:98
msgid "What is PayPal?"
msgstr "Qu&rsquo;est-ce PayPal&nbsp;?"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:95
msgid "PayPal Acceptance Mark"
msgstr "Signe d&rsquo;acceptation PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:37
msgid "PayPal standard sends customers to PayPal to enter their payment information. PayPal IPN requires fsockopen/cURL support to update order statuses after payment. Check the %ssystem status%s page for more details."
msgstr "PayPal standard envoi les clients sur PayPal pour saisir leurs informations de paiement. PayPal IPN nécessite le support de fsockopen/cURL pour actualiser les statuts de commandes après paiement. Vérifiez la page de %sstatut système%s pour plus de détails."

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:36
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:21
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"

#: includes/gateways/paypal/class-wc-gateway-paypal.php:35
msgid "Proceed to PayPal"
msgstr "Payer avec PayPal"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:203
msgid "Payment to be made upon delivery."
msgstr "Paiement à effectuer à la livraison."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:104
msgid "Accept COD if the order is virtual"
msgstr "Accepter le paiement à la livraison si les commandes sont virtuelles"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:103
msgid "Accept for virtual orders"
msgstr "Accepter pour les commandes virtuelles"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:99
msgid "Select shipping methods"
msgstr "Choisir une méthode d&rsquo;expédition"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:95
msgid "If COD is only available for certain methods, set it up here. Leave blank to enable for all methods."
msgstr "Si le paiement à la livraison est uniquement disponible pour certaines méthodes, le paramétrer ici. Laisser vide pour l&rsquo;activer pour toutes les méthodes."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:90
msgid "Enable for shipping methods"
msgstr "Activer les méthodes d&rsquo;expédition"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:85
msgid "Instructions that will be added to the thank you page."
msgstr "Instructions qui seront ajoutées à la page de remerciements."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:79
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:86
msgid "Pay with cash upon delivery."
msgstr "Payer en argent comptant à la livraison."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:78
msgid "Payment method description that the customer will see on your website."
msgstr "Description du moyen de paiement que le client verra sur votre site web."

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:63
msgid "Enable Cash on Delivery"
msgstr "Activer le Paiement à la Livraison"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:62
msgid "Enable COD"
msgstr "Activer le paiement à la livraison"

#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:27
msgid "Have your customers pay with cash (or by other means) upon delivery."
msgstr "Demandez à vos clients de payer en espèces (ou par tout autre moyen) à la livraison."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:70
msgid "Please send a check to Store Name, Store Street, Store Town, Store State / County, Store Postcode."
msgstr "Veuillez envoyer un chèque à Nom Boutique, Rue Boutique, Code Postal Boutique, Ville Boutique, Pays Boutique."

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:56
msgid "Enable Check Payments"
msgstr "Activez les paiements par chèque"

#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:28
msgid "Allows check payments. Why would you take checks in this day and age? Well you probably wouldn't but it does allow you to make test purchases for testing order emails and the 'success' pages etc."
msgstr "Autoriser les paiements par chèque. Pourquoi voudriez-vous prendre des chèques de nos jours&nbsp;? Et bien, vous ne l&rsquo;utiliserez peut-être pas, mais cela vous permet de faire des tests d&rsquo;achats pour tester les e-mails de commande et les pages « remerciement », etc.."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:401
msgid "Branch Code"
msgstr "Branch Code"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:396
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:40
msgid "Routing Number"
msgstr "Numéro de routage"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:386
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:391
msgid "Bank Code"
msgstr "Code banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:381
msgid "Branch Sort"
msgstr "Branch Sort"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:376
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:371
msgid "Bank Transit Number"
msgstr "Numéro de domiciliation de la banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:366
msgid "BSB"
msgstr "BSB"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:337
msgid "Awaiting BACS payment"
msgstr "En attente de paiement BACS"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:309
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:282
msgid "Our Bank Details"
msgstr "Nos détails bancaires"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "Remove selected account(s)"
msgstr "Supprimer les comptes sélectionnés"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:159
msgid "+ Add Account"
msgstr "+ Ajouter compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:134
msgid "BIC / Swift"
msgstr "BIC / Swift"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:133
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:305
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:131
msgid "Bank Name"
msgstr "Nom de la Banque"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:130
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:297
#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-echeck.php:44
msgid "Account Number"
msgstr "Numéro du Compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:129
msgid "Account Name"
msgstr "Nom du Compte"

#: includes/class-wc-query.php:111
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:123
#: includes/wc-account-functions.php:95
msgid "Account Details"
msgstr "Détails du compte"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:119
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:277
msgid "Sort Code"
msgstr "Code guichet"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:95
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:76
msgid "Instructions that will be added to the thank you page and emails."
msgstr "Instructions qui seront ajoutés à la page de remerciement et dans les e-mails."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:93
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:74
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:83
msgid "Instructions"
msgstr "Instructions"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:89
msgid "Make your payment directly into our bank account. Please use your Order ID as the payment reference. Your order won't be shipped until the funds have cleared in our account."
msgstr "Effectuez le paiement directement depuis votre compte bancaire. Veuillez utiliser l&rsquo;identifiant de votre commande comme référence du paiement. Votre commande ne sera pas expédiée tant que les fonds ne seront pas reçus."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:88
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:69
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:71
msgid "Payment method description that the customer will see on your checkout."
msgstr "Moyen de paiement que le client vera lors du passage de la commande."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:82
msgid "Direct Bank Transfer"
msgstr "Virement Bancaire"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:81
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:62
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:20
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:197
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:16
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:76
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:22
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:91
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:119
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:96
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:72
msgid "This controls the title which the user sees during checkout."
msgstr "Cela détermine le titre que les utilisateurs verront durant la commande."

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:19
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:79
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:60
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:69
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:18
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:195
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:74
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:117
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:94
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:70
#: includes/widgets/class-wc-widget-cart.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav-filters.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:75
#: includes/widgets/class-wc-widget-price-filter.php:32
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:44
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-search.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:31
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-recently-viewed.php:30
#: includes/widgets/class-wc-widget-top-rated-products.php:32
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:75
msgid "Enable Bank Transfer"
msgstr "Activer le Virement Bancaire"

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:32
msgid "Allows payments by BACS, more commonly known as direct bank/wire transfer."
msgstr "Autoriser les paiements par virement bancaire."

#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:31
msgid "BACS"
msgstr "Virement bancaire"

#: includes/emails/class-wc-email.php:830
msgid "Are you sure you want to delete this template file?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer ce fichier modèle&nbsp;?"

#: includes/emails/class-wc-email.php:819
msgid "Hide template"
msgstr "Cacher le modèle"

#: includes/emails/class-wc-email.php:818
msgid "View template"
msgstr "Voir le modèle"

#: includes/emails/class-wc-email.php:791
msgid "File was not found."
msgstr "Fichier non trouvé."

#: includes/emails/class-wc-email.php:782
msgid "To override and edit this email template copy <code>%s</code> to your theme folder: <code>%s</code>."
msgstr "Pour écraser et modifier ce modèle d&rsquo;e-mail, copiez <code>%s</code> dans le dossier de votre thème&nbsp;: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email.php:779
msgid "Copy file to theme"
msgstr "Copier le fichier dans le thème"

#: includes/emails/class-wc-email.php:766
msgid "This template has been overridden by your theme and can be found in: <code>%s</code>."
msgstr "Ce modèle a été écrasé par votre thème et ne peut être trouvé dans&nbsp;: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email.php:763
msgid "Delete template file"
msgstr "Supprimer le fichier modèle"

#: includes/emails/class-wc-email.php:738
msgid "Plain text template"
msgstr "Modèle texte brut"

#: includes/emails/class-wc-email.php:737
msgid "HTML template"
msgstr "Modèle HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:663
msgid "Template file deleted from theme."
msgstr "Fichier modèle supprimé du thème."

#: includes/emails/class-wc-email.php:634
msgid "Template file copied to theme."
msgstr "Fichier modèle copié dans le thème."

#: includes/emails/class-wc-email.php:588
msgid "Could not write to template file."
msgstr "Ne peut être écrit sur le fichier modèle."

#: includes/emails/class-wc-email.php:523
msgid "Multipart"
msgstr "Multi-parties"

#: includes/emails/class-wc-email.php:522
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: includes/emails/class-wc-email.php:519
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:30
msgid "[{site_title}] New customer order ({order_number}) - {order_date}"
msgstr "[{site_title}] Nouvelle commande client ({order_number}) - {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:29
msgid "New customer order"
msgstr "Nouvelle commande client"

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:28
msgid "New order emails are sent to chosen recipient(s) when a new order is received."
msgstr "Les e-mails de nouvelle commande sont envoyées au(x) destinataire(s) lorsqu&rsquo;une nouvelle commande est reçue."

#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:27
msgid "New order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:57
msgid "Password Reset Instructions"
msgstr "Instructions de réinitialisation de mot de passe"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:56
msgid "Password Reset for {site_title}"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe pour {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:50
msgid "Customer \"reset password\" emails are sent when customers reset their passwords."
msgstr "Les e-mails de &laquo;&nbsp;réinitialisation du mot de passe&nbsp;&raquo; client sont expédiés lorsque les clients réinitialisent leur mot de passe."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-reset-password.php:49
msgid "Reset password"
msgstr "Réinitialisation du mot de passe"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:228
msgid "Partial Refund Email Heading"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail remboursement partiel"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:220
msgid "Full Refund Email Heading"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail remboursement total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:212
msgid "Partial Refund Subject"
msgstr "Sujet remboursement partiel"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:204
msgid "Full Refund Subject"
msgstr "Sujet remboursement total"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:76
msgid "Order refunded emails are sent to customers when their orders are marked refunded."
msgstr "Les e-mails de commandes remboursées sont envoyés aux clients lorsque leurs commandes sont indiquées remboursées."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:75
msgid "Refunded order"
msgstr "Commande remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:69
msgid "Order partially refunded emails are sent to customers when their orders are partially refunded."
msgstr "Les e-mails de commandes partiellement remboursées sont envoyés aux clients lorsque leurs commandes sont partiellement remboursées."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:68
msgid "Partially Refunded order"
msgstr "Commande partiellement remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:61
msgid "Your order has been partially refunded"
msgstr "Votre commande a été partiellement remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:60
msgid "Your order has been fully refunded"
msgstr "Votre commande a été totalement remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:58
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been refunded"
msgstr "Votre commande du {order_date} sur {site_title} a été remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:57
msgid "Your {site_title} order from {order_date} has been partially refunded"
msgstr "Votre commande du {order_date} sur {site_title} a été partiellement remboursée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:31
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:31
msgid "Your {site_title} order receipt from {order_date}"
msgstr "Reçu de votre commande du {order_date} sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-on-hold-order.php:30
#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:30
msgid "Thank you for your order"
msgstr "Merci pour votre commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:29
msgid "This is an order notification sent to customers containing order details after payment."
msgstr "Ceci est une notification de commande envoyée aux clients après le paiement et contenant les détails de la commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-processing-order.php:28
msgid "Processing order"
msgstr "Commande en cours"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:43
msgid "A note has been added to your order"
msgstr "Une note a été ajoutée à votre commande"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:42
msgid "Note added to your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Note ajoutée à votre commande du {order_date} sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:37
msgid "Customer note emails are sent when you add a note to an order."
msgstr "Les e-mails de notes client sont expédiés lorsque vous ajoutez une note à une commande."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-note.php:36
msgid "Customer note"
msgstr "Note client"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:64
msgid "Welcome to {site_title}"
msgstr "Bienvenue sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:63
msgid "Your account on {site_title}"
msgstr "Votre compte sur {site_title}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:58
msgid "Customer \"new account\" emails are sent to the customer when a customer signs up via checkout or account pages."
msgstr "Les e-mails de &laquo;&nbsp;nouveau compte&nbsp;&raquo; client sont envoyés lorsqu&rsquo;un client s&rsquo;enregistre depuis les pages commande ou mon compte."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-new-account.php:57
msgid "New account"
msgstr "Nouveau compte"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:190
msgid "Email Type"
msgstr "Type d&rsquo;e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:182
msgid "Email Heading (paid)"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail (payée)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:174
msgid "Email Subject (paid)"
msgstr "Sujet de l&rsquo;e-mail (payée)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:158
#: includes/emails/class-wc-email.php:487
msgid "Email Subject"
msgstr "Sujet de l&rsquo;e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:52
msgid "Order {order_number} details"
msgstr "Détails de la commande {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:51
msgid "Your {site_title} order from {order_date}"
msgstr "Votre commande sur {site_title} du {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:49
msgid "Invoice for order {order_number}"
msgstr "Facture de la commande {order_number}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:48
msgid "Invoice for order {order_number} from {order_date}"
msgstr "Facture de la commande {order_number} du {order_date}"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:43
msgid "Customer invoice emails can be sent to customers containing their order information and payment links."
msgstr "Les e-mails de facture client peuvent être envoyés aux clients, contenant les informations de commande et les liens de paiement."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:42
msgid "Customer invoice"
msgstr "Facture client"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:169
msgid "Email Heading (downloadable)"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail (téléchargeable)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:161
msgid "Subject (downloadable)"
msgstr "Sujet (téléchargeable)"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:147
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:155
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:163
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:171
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:160
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:168
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:176
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:184
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:206
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:214
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:222
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:230
#: includes/emails/class-wc-email.php:489
#: includes/emails/class-wc-email.php:497
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Par défaut à <code>%s</code>"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:43
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete - download your files"
msgstr "Votre commande du {order_date} sur {site_title} est complète - Téléchargez vos fichiers"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:42
msgid "Your order is complete - download your files"
msgstr "Votre commande est terminée - téléchargez vos fichiers"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:33
msgid "Your {site_title} order from {order_date} is complete"
msgstr "Votre commande du {order_date} sur {site_title} est complète"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:32
msgid "Your order is complete"
msgstr "Votre commande est terminée"

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:30
msgid "Order complete emails are sent to customers when their orders are marked completed and usually indicate that their orders have been shipped."
msgstr "Les e-mails de commandes terminées sont expédiés aux clients lorsque les commandes sont marquées terminées et indiquent généralement que leurs commandes ont été expédiées."

#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:29
msgid "Completed order"
msgstr "Commande terminée"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:179
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:192
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:238
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:135
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:140
#: includes/emails/class-wc-email.php:505
msgid "Choose which format of email to send."
msgstr "Choisissez quel format d&rsquo;e-mail envoyer."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:177
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:236
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:133
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:138
#: includes/emails/class-wc-email.php:503
msgid "Email type"
msgstr "Type d&rsquo;e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:127
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:127
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:132
msgid "This controls the main heading contained within the email notification. Leave blank to use the default heading: <code>%s</code>."
msgstr "Ceci détermine l&rsquo;entête principale contenue dans la notification par e-mail. Laisser vide pour utiliser l&rsquo;entête par défaut&nbsp;: <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:125
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:153
#: includes/emails/class-wc-email-customer-invoice.php:166
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:125
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:130
#: includes/emails/class-wc-email.php:495
msgid "Email Heading"
msgstr "Entête de l&rsquo;e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:119
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:119
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:124
msgid "This controls the email subject line. Leave blank to use the default subject: <code>%s</code>."
msgstr "Ceci détermine la ligne sujet de l&rsquo;e-mail. Laisser vide pour utiliser le sujet par défaut&nbsp;:  <code>%s</code>."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:117
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:145
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:117
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:122
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:111
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:116
msgid "Enter recipients (comma separated) for this email. Defaults to <code>%s</code>."
msgstr "Entrez les destinataires (séparés par une virgule) pour cet e-mail. Par défaut à <code>%s</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:235
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:109
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:114
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:105
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:141
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:200
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:105
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:110
#: includes/emails/class-wc-email.php:483
msgid "Enable this email notification"
msgstr "Activer cette notification par e-mail"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:103
#: includes/emails/class-wc-email-customer-completed-order.php:139
#: includes/emails/class-wc-email-customer-refunded-order.php:198
#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:103
#: includes/emails/class-wc-email-new-order.php:108
#: includes/emails/class-wc-email.php:481
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:73
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:54
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:12
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:188
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:14
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:83
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activer/Désactiver"

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:30
msgid "[{site_title}] Cancelled order ({order_number})"
msgstr "[{site_title}] Commande annulée ({order_number})"

#: includes/emails/class-wc-email-failed-order.php:28
msgid "Failed order emails are sent to chosen recipient(s) when orders have been marked failed (if they were previously processing or on-hold)."
msgstr "Les e-mails de commande échouée sont envoyés au(x) destinataire(s) lorsque les commandes ont été indiquées échouées (si elles étaient préalablement en cours ou en attente)."

#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:27
#: includes/emails/class-wc-email-cancelled-order.php:29
msgid "Cancelled order"
msgstr "Commande annulée"

#: includes/class-wc-query.php:105
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:614
#: templates/emails/email-order-details.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:28
msgid "Order #%s"
msgstr "Commande n&deg;%s"

#: includes/class-wc-query.php:91
msgid "Pay for Order"
msgstr "Payer la commande"

#: includes/class-wc-product-variation.php:723
msgid "%s &ndash; %s%s"
msgstr "%s &ndash; %s%s"

#: includes/class-wc-product-variable.php:43
msgid "Select options"
msgstr "Choix des options"

#: includes/class-wc-product-grouped.php:152
#: includes/class-wc-product-variable.php:353
#: includes/class-wc-product-variable.php:359
msgctxt "Price range: from-to"
msgid "%1$s&ndash;%2$s"
msgstr "%1$s&ndash;%2$s"

#: includes/class-wc-product-external.php:88
msgid "Buy product"
msgstr "Acheter le produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:495
msgid "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Failed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Echouée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Echouées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:490 includes/wc-order-functions.php:198
msgctxt "Order status"
msgid "Failed"
msgstr "Échouée"

#: includes/class-wc-post-types.php:487
msgid "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Refunded <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Remboursée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Remboursées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:482 includes/wc-order-functions.php:197
msgctxt "Order status"
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé&nbsp;"

#: includes/class-wc-post-types.php:479
msgid "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Cancelled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Annulée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Annulées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:474 includes/wc-order-functions.php:196
msgctxt "Order status"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"

#: includes/class-wc-post-types.php:471
msgid "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Completed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Terminée <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Terminées <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:466 includes/wc-order-functions.php:195
msgctxt "Order status"
msgid "Completed"
msgstr "Terminée"

#: includes/class-wc-post-types.php:463
msgid "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "On Hold <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En attente <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:458 includes/wc-order-functions.php:194
msgctxt "Order status"
msgid "On Hold"
msgstr "En attente"

#: includes/class-wc-post-types.php:455
msgid "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Processing <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "En cours <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:450 includes/wc-order-functions.php:193
msgctxt "Order status"
msgid "Processing"
msgstr "En cours"

#: includes/class-wc-post-types.php:447
msgid "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Pending Payment <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attente de paiement <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/class-wc-post-types.php:442 includes/wc-order-functions.php:192
msgctxt "Order status"
msgid "Pending Payment"
msgstr "Attente paiement"

#: includes/class-wc-post-types.php:414
msgid "Parent Webhook"
msgstr "Crochet Web parent"

#: includes/class-wc-post-types.php:413
msgid "No Webhooks found in trash"
msgstr "Aucun crochet Web trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:412
msgid "No Webhooks found"
msgstr "Aucun crochet Web trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:410
msgid "View Webhook"
msgstr "Voir le crochet Web"

#: includes/class-wc-post-types.php:409
msgid "View Webhooks"
msgstr "Voir les crochets Web"

#: includes/class-wc-post-types.php:408
msgid "New Webhook"
msgstr "Nouveau crochet Web"

#: includes/class-wc-post-types.php:407
msgid "Edit Webhook"
msgstr "Modifier crochet Web"

#: includes/class-wc-post-types.php:405
msgid "Add New Webhook"
msgstr "Ajouter un nouveau crochet Web"

#: includes/class-wc-post-types.php:403
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Webhooks"
msgstr "Crochets Web"

#: includes/class-wc-post-types.php:402
msgid "Webhook"
msgstr "Crochet Web"

#: includes/class-wc-post-types.php:378
msgid "This is where you can add new coupons that customers can use in your store."
msgstr "Voici où vous pouvez ajouter de nouveaux codes promo que vos clients peuvent utiliser dans votre boutique."

#: includes/class-wc-post-types.php:373
msgid "Parent Coupon"
msgstr "Code promo parent"

#: includes/class-wc-post-types.php:372
msgid "No Coupons found in trash"
msgstr "Aucun code promo trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:371
msgid "No Coupons found"
msgstr "Aucun code promo trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:370
msgid "Search Coupons"
msgstr "Recherche codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:369
msgid "View Coupon"
msgstr "Voir le code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:368
msgid "View Coupons"
msgstr "Voir les codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:367
msgid "New Coupon"
msgstr "Nouveau code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:366
msgid "Edit Coupon"
msgstr "Modifier le code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:364
msgid "Add New Coupon"
msgstr "Ajouter un nouveau code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:363
msgid "Add Coupon"
msgstr "Ajouter un code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:362
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:361
msgid "Coupon"
msgstr "Code promo"

#: includes/class-wc-post-types.php:339
msgid "Refunds"
msgstr "Remboursements"

#: includes/class-wc-post-types.php:317
msgid "This is where store orders are stored."
msgstr "Voici où les produits sont stockés"

#: includes/class-wc-post-types.php:311
msgid "Parent Orders"
msgstr "Commandes Parentes"

#: includes/class-wc-post-types.php:310
msgid "No Orders found in trash"
msgstr "Aucune commande trouvée dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:309
msgid "No Orders found"
msgstr "Aucune commande trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:308
msgid "Search Orders"
msgstr "Recherche commandes"

#: includes/class-wc-post-types.php:305
msgid "New Order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:304
msgid "Edit Order"
msgstr "Modifier commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:302
msgid "Add New Order"
msgstr "Nouvelle commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:301
msgid "Add Order"
msgstr "Ajouter commande"

#: includes/class-wc-post-types.php:265
msgid "This is where you can add new products to your store."
msgstr "Ceci est l&rsquo;endroit où vous pouvez ajouter de nouveaux produits dans votre boutique."

#: includes/class-wc-post-types.php:258
msgid "Use as product image"
msgstr "Utiliser comme image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:257
msgid "Remove product image"
msgstr "Supprimer l&rsquo;image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:256
msgid "Set product image"
msgstr "Définir l&rsquo;image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:255
#: templates/emails/email-order-items.php:34
msgid "Product Image"
msgstr "Image produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:254
msgid "Parent Product"
msgstr "Produit parent"

#: includes/class-wc-post-types.php:253
msgid "No Products found in trash"
msgstr "Aucun produit trouvé dans la corbeille"

#: includes/class-wc-post-types.php:252
msgid "No Products found"
msgstr "Aucun produit trouvé"

#: includes/class-wc-post-types.php:251
msgid "Search Products"
msgstr "Recherche produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:249 includes/class-wc-post-types.php:250
msgid "View Product"
msgstr "Voir Produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:248
msgid "New Product"
msgstr "Nouveau Produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:247
msgid "Edit Product"
msgstr "Modifier Produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:245
msgid "Add New Product"
msgstr "Ajouter un nouveau produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:244
msgid "Add Product"
msgstr "Ajouter produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:243
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: includes/class-wc-post-types.php:187
msgid "New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:186
msgid "Add New %s"
msgstr "Nouveau %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:185
msgid "Update %s"
msgstr "Actualiser %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:184
msgid "Edit %s"
msgstr "Modifier %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:183
msgid "Parent %s:"
msgstr "Parent %s&nbsp;:"

#: includes/class-wc-post-types.php:182
msgid "Parent %s"
msgstr "Parent %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:181
msgid "All %s"
msgstr "Tous %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:180
msgid "Search %s"
msgstr "Recherche %s"

#: includes/class-wc-post-types.php:148
msgid "New Shipping Class Name"
msgstr "Nouveau nom de classe de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:147
msgid "Add New Shipping Class"
msgstr "Ajouter une nouvelle classe de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:146
msgid "Update Shipping Class"
msgstr "Actualiser la classe de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:145
msgid "Edit Shipping Class"
msgstr "Editer la classe de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:144
msgid "Parent Shipping Class:"
msgstr "Classe de livraison parente&nbsp;:"

#: includes/class-wc-post-types.php:143
msgid "Parent Shipping Class"
msgstr "Classe de livraison parente"

#: includes/class-wc-post-types.php:142
msgid "All Shipping Classes"
msgstr "Toutes les classes de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:141
msgid "Search Shipping Classes"
msgstr "Recherche des classes de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:140
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Classes de livraison"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:305
#: includes/class-wc-post-types.php:139
msgid "Shipping Class"
msgstr "Classe de livraison"

#: includes/class-wc-post-types.php:114
msgid "No Product Tags found"
msgstr "Aucune étiquette produit trouvée"

#: includes/class-wc-post-types.php:113
msgid "Choose from the most used Product tags"
msgstr "Choisissez parmi les étiquettes produit les plus utilisées"

#: includes/class-wc-post-types.php:112
msgid "Add or remove Product Tags"
msgstr "Ajouter ou supprimer des étiquettes produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:111
msgid "Separate Product Tags with commas"
msgstr "Séparez les étiquettes produit par des virgules"

#: includes/class-wc-post-types.php:110
msgid "Popular Product Tags"
msgstr "Étiquettes produit populaires"

#: includes/class-wc-post-types.php:109
msgid "New Product Tag Name"
msgstr "Nouvelle Étiquette Produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:108
msgid "Add New Product Tag"
msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:107
msgid "Update Product Tag"
msgstr "Mise à Jour Étiquette Produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:106
msgid "Edit Product Tag"
msgstr "Modifier Étiquette Produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:105
msgid "All Product Tags"
msgstr "Toutes les Étiquettes Produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:104
msgid "Search Product Tags"
msgstr "Chercher des étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:103
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: includes/class-wc-post-types.php:102
msgid "Product Tag"
msgstr "Étiquette Produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:75
msgid "New Product Category Name"
msgstr "Nouveau Nom Catégorie Produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:74
msgid "Add New Product Category"
msgstr "Ajouter une nouvelle catégorie de produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:73
msgid "Update Product Category"
msgstr "Mise à Jour Catégorie Produit"

#: includes/class-wc-post-types.php:72
msgid "Edit Product Category"
msgstr "Modifier Produit Parente"

#: includes/class-wc-post-types.php:71
msgid "Parent Product Category:"
msgstr "Catégorie produit parente&nbsp;:"

#: includes/class-wc-post-types.php:70
msgid "Parent Product Category"
msgstr "Catégorie Produit Parente"

#: includes/class-wc-post-types.php:69
msgid "All Product Categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: includes/class-wc-post-types.php:68
msgid "Search Product Categories"
msgstr "Recherche catégories"

#: includes/class-wc-post-types.php:67
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/class-wc-post-types.php:66
msgid "Product Category"
msgstr "Catégorie Produit"

#: includes/class-wc-install.php:850
msgid "Premium Support"
msgstr "Support Premium"

#: includes/class-wc-install.php:850
msgid "Visit Premium Customer Support Forum"
msgstr "Visitez le forum support des clients premium"

#: includes/class-wc-install.php:849
msgid "API Docs"
msgstr "Documentations API"

#: includes/class-wc-install.php:849
msgid "View WooCommerce API Docs"
msgstr "Voir les documentations API WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:848
msgid "View WooCommerce Documentation"
msgstr "Voir la documentation WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:832
msgid "View WooCommerce Settings"
msgstr "Voir les réglages WooCommerce"

#: includes/class-wc-install.php:605
msgid "Shop Manager"
msgstr "Gestionnaire Boutique"

#: includes/class-wc-install.php:309
msgctxt "Page slug"
msgid "my-account"
msgstr "mon-compte"

#: includes/class-wc-install.php:304
msgctxt "Page slug"
msgid "checkout"
msgstr "commande"

#: includes/class-wc-install.php:299
msgctxt "Page slug"
msgid "cart"
msgstr "panier"

#: includes/class-wc-install.php:294
msgctxt "Page slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:325
#: templates/single-product/add-to-cart/variation.php:31
msgid "Sorry, this product is unavailable. Please choose a different combination."
msgstr "Désolé, ce produit n&rsquo;est pas disponible. Veuillez choisir une combinaison différente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:323
msgid "Sorry, no products matched your selection. Please choose a different combination."
msgstr "Désolé, aucun produit ne répond à vos critères. Veuillez choisir une combinaison différente."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:289
#: includes/wc-template-functions.php:1789
msgid "required"
msgstr "requis"

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:282
msgid "Error processing checkout. Please try again."
msgstr "Erreur lors du traitement de la commande. Veuillez essayer de nouveau."

#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:267
msgid "Please select a rating"
msgstr "Veuillez sélectionner un classement"

#: includes/class-wc-form-handler.php:1016
msgid "Anti-spam field was filled in."
msgstr "Le champ anti-spam a été rempli."

#: includes/class-wc-form-handler.php:974
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas."

#: includes/class-wc-form-handler.php:970
msgid "Please enter your password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe."

#: includes/class-wc-form-handler.php:898
msgid "A user could not be found with this email address."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas d&rsquo;utilisateur enregistré avec cette adresse de messagerie."

#: includes/class-wc-form-handler.php:889
msgid "Password is required."
msgstr "Mot de passe requis"

#: includes/class-wc-form-handler.php:885
msgid "Username is required."
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur obligatoire."

#: includes/class-wc-form-handler.php:881
#: includes/class-wc-form-handler.php:885
#: includes/class-wc-form-handler.php:889
#: includes/class-wc-form-handler.php:898
#: includes/class-wc-form-handler.php:1033
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: includes/class-wc-form-handler.php:851
msgid "Please choose product options&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir les options produit&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:849
msgid "%s is a required field"
msgid_plural "%s are required fields"
msgstr[0] "%s est un champ requis"
msgstr[1] "%s sont des champs requis"

#: includes/class-wc-form-handler.php:790
msgid "Please choose a product to add to your cart&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir un produit à ajouter à votre panier&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:782
msgid "Please choose the quantity of items you wish to add to your cart&hellip;"
msgstr "Veuillez choisir la quantité d&rsquo;articles que vous souhaitez ajouter à votre panier&hellip;"

#: includes/class-wc-form-handler.php:672
msgid "Your order can no longer be cancelled. Please contact us if you need assistance."
msgstr "Votre commande ne peut plus être annulée. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;aide."

#: includes/class-wc-form-handler.php:667
msgid "Your order was cancelled."
msgstr "Votre commande a été annulée"

#: includes/class-wc-form-handler.php:664
msgid "Order cancelled by customer."
msgstr "Commande annulée par le client"

#: includes/class-wc-form-handler.php:641
msgid "The cart has been filled with the items from your previous order."
msgstr "Le panier a été rempli avec les articles de votre commande précédente."

#: includes/class-wc-form-handler.php:575
msgid "Cart updated."
msgstr "Panier mis à jour."

#: includes/class-wc-form-handler.php:551
msgid "You can only have 1 %s in your cart."
msgstr "Vous pouvez seulement avoir 1 %s dans votre panier."

#: includes/class-wc-form-handler.php:384
msgid "Payment method added."
msgstr "Moyen de paiement ajouté."

#: includes/class-wc-form-handler.php:248
msgid "Account details changed successfully."
msgstr "Détails du compte modifiés avec succès."

#: includes/class-wc-form-handler.php:224
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Les nouveaux mots de passe ne correspondent pas."

#: includes/class-wc-form-handler.php:221
msgid "Please re-enter your password."
msgstr "Veuillez ré-entrez votre mot de passe."

#: includes/class-wc-form-handler.php:218
msgid "Please enter your current password."
msgstr "Veuillez saisir votre mot de passe actuel."

#: includes/class-wc-form-handler.php:215
msgid "Please fill out all password fields."
msgstr "Veuillez renseigner tous les champs de mot de passe."

#: includes/class-wc-form-handler.php:227
msgid "Your current password is incorrect."
msgstr "Le mot de passe actuel est incorrect."

#: includes/class-wc-form-handler.php:209
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Cet adresse de messagerie est déjà enregistrée."

#: includes/class-wc-form-handler.php:207 includes/wc-user-functions.php:49
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Veuillez entrer une adresse de messagerie valide."

#: includes/class-wc-form-handler.php:145
msgid "Address changed successfully."
msgstr "Adresse modifiée avec succès."

#: includes/class-wc-emails.php:558
msgid "%1$s units of %2$s have been backordered in order #%3$s."
msgstr "%1$s unités de %2$s ont été réservées dans la commande n&deg;%3$s."

#: includes/class-wc-emails.php:557
msgid "Product Backorder"
msgstr "Product Backorder"

#: includes/class-wc-emails.php:528
msgid "%s is out of stock."
msgstr "%s est en rupture de stock."

#: includes/class-wc-emails.php:527
msgid "Product out of stock"
msgstr "Produit en rupture"

#: includes/class-wc-emails.php:510
msgid "There are %d left"
msgstr "Il en reste %d"

#: includes/class-wc-emails.php:510
msgid "%s is low in stock."
msgstr "%s a un stock faible."

#: includes/class-wc-emails.php:509
msgid "Product low in stock"
msgstr "Produit avec stock faible"

#: templates/emails/email-customer-details.php:26
#: templates/emails/plain/email-customer-details.php:25
msgid "Customer details"
msgstr "Détails du client"

#: includes/class-wc-emails.php:470
msgid "Tel"
msgstr "Tél."

#: includes/class-wc-emails.php:456
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: includes/class-wc-download-handler.php:284
msgid "File not found"
msgstr "Fichier non trouvé"

#: includes/class-wc-download-handler.php:174
msgid "No file defined"
msgstr "Aucun fichier défini"

#: includes/class-wc-download-handler.php:141
msgid "This is not your download link."
msgstr "Ceci n&rsquo;est pas votre lien de téléchargement."

#: includes/class-wc-download-handler.php:138
msgid "Log in to Download Files"
msgstr "Se connecter pour télécharger les fichiers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:80
#: includes/class-wc-download-handler.php:138 templates/auth/form-login.php:44
#: templates/global/form-login.php:48 templates/myaccount/form-login.php:37
#: templates/myaccount/form-login.php:56
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: includes/class-wc-download-handler.php:135
#: includes/class-wc-download-handler.php:138
msgid "You must be logged in to download files."
msgstr "Vous devez être identifié pour télécharger des fichiers."

#: includes/class-wc-download-handler.php:122
msgid "Sorry, this download has expired"
msgstr "Désolé, ce téléchargement a expiré"

#: includes/class-wc-download-handler.php:111
msgid "Sorry, you have reached your download limit for this file"
msgstr "Désolé, vous avez atteint le nombre limite de téléchargements pour ce fichier"

#: includes/class-wc-download-handler.php:100
#: includes/class-wc-form-handler.php:674
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:176
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-my-account.php:113
msgid "Invalid order."
msgstr "Commande non valide"

#: includes/class-wc-download-handler.php:53
msgid "Invalid download link."
msgstr "Lien de téléchargement invalide."

#: includes/class-wc-coupon.php:884
msgid "Please enter a coupon code."
msgstr "Veuillez entrer un code promo."

#: includes/class-wc-coupon.php:881
msgid "Coupon does not exist!"
msgstr "Code promo inexistant&nbsp;!"

#: includes/class-wc-coupon.php:861
msgid "Sorry, this coupon is not valid for sale items."
msgstr "Désolé, ce code promo ne s&rsquo;applique pas aux articles en promotion."

#: includes/class-wc-coupon.php:858
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the categories: %s."
msgstr "Désolé, ce code promo n&rsquo;est pas applicable aux catégories&nbsp;: %s. "

#: includes/class-wc-coupon.php:839
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to the products: %s."
msgstr "Désolé, ce code promo n&rsquo;est pas applicable aux produits&nbsp;: %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:826
msgid "Sorry, this coupon is not applicable to your cart contents."
msgstr "Désolé, ce code promo ne s&rsquo;applique pas au contenu de votre panier."

#: includes/class-wc-coupon.php:823
msgid "The maximum spend for this coupon is %s."
msgstr "La dépense maximale pour ce code promo est %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:820
msgid "The minimum spend for this coupon is %s."
msgstr "Le minimum de dépense pour ce code promo est %s."

#: includes/class-wc-coupon.php:817
msgid "This coupon has expired."
msgstr "Ce code promo est expiré."

#: includes/class-wc-coupon.php:814
msgid "Coupon usage limit has been reached."
msgstr "La limite d&rsquo;utilisation du code promo a été atteinte."

#: includes/class-wc-coupon.php:811
msgid "Sorry, coupon \"%s\" has already been applied and cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Désolé, le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; a déjà été appliqué et ne peut être utilisé conjointement avec d&rsquo;autres codes promo."

#: includes/class-wc-coupon.php:808
msgid "Coupon code already applied!"
msgstr "Code promo déjà appliqué&nbsp;!"

#: includes/class-wc-coupon.php:805
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is not yours - it has now been removed from your order."
msgstr "Désolé, il semblerait que le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; n&rsquo;est pas le vôtre - il vient d&rsquo;être retiré de votre commande."

#: includes/class-wc-coupon.php:802
msgid "Sorry, it seems the coupon \"%s\" is invalid - it has now been removed from your order."
msgstr "Désolé, il semblerait que le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; soit invalide - il vient d&rsquo;être retiré de votre commande."

#: includes/class-wc-coupon.php:799
msgid "Coupon \"%s\" does not exist!"
msgstr "Le code promo &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; n&rsquo;existe pas&nbsp;!"

#: includes/class-wc-coupon.php:796
msgid "Coupon is not valid."
msgstr "Code promo invalide."

#: includes/class-wc-coupon.php:778
msgid "Coupon code removed successfully."
msgstr "Code promo supprim&eacute; avec succès."

#: includes/class-wc-coupon.php:775
msgid "Coupon code applied successfully."
msgstr "Code promo appliqué avec succès."

#: includes/class-wc-countries.php:1014
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse e-mail"

#: includes/class-wc-countries.php:897
msgid "Municipality"
msgstr "Municipalité"

#: includes/class-wc-countries.php:817
msgid "Prefecture"
msgstr "Préfecture"

#: includes/class-wc-countries.php:782 includes/class-wc-countries.php:931
msgid "County"
msgstr "Comté"

#: includes/class-wc-countries.php:774
msgid "Town / District"
msgstr "Ville / Quartier"

#: includes/class-wc-countries.php:721 includes/class-wc-countries.php:777
#: includes/class-wc-countries.php:838
msgid "Region"
msgstr "Région"

#: includes/class-wc-countries.php:709
msgid "Canton"
msgstr "Canton"

#: includes/class-wc-countries.php:681 includes/class-wc-countries.php:703
#: includes/class-wc-countries.php:726 includes/class-wc-countries.php:787
#: includes/class-wc-countries.php:812 includes/class-wc-countries.php:829
#: includes/class-wc-countries.php:891 includes/class-wc-countries.php:915
#: includes/class-wc-countries.php:957
msgid "Province"
msgstr "Province"

#: includes/class-wc-countries.php:674
msgid "District"
msgstr "District"

#: includes/class-wc-countries.php:654
msgid "Suburb"
msgstr "Banlieue"

#: includes/class-wc-countries.php:598
#: templates/cart/shipping-calculator.php:91
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Code postal"

#: includes/class-wc-countries.php:591
msgid "State / County"
msgstr "État / Comté"

#: includes/class-wc-countries.php:584
msgid "Town / City"
msgstr "Ville"

#: includes/class-wc-countries.php:578
msgctxt "placeholder"
msgid "Apartment, suite, unit etc. (optional)"
msgstr "Appartement, bureau, etc. (optionnel)"

#: includes/class-wc-countries.php:572
msgctxt "placeholder"
msgid "Street address"
msgstr "Adresse"

#: includes/class-wc-countries.php:559
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de l’entreprise"

#: includes/class-wc-countries.php:363
msgid "(ex. tax)"
msgstr "(H.T.)"

#: includes/class-wc-countries.php:363
msgid "(ex. VAT)"
msgstr "(H.T.)"

#: includes/class-wc-countries.php:353
msgid "(incl. tax)"
msgstr "(TTC)"

#: includes/class-wc-countries.php:353
msgid "(incl. VAT)"
msgstr "(TTC)"

#: includes/class-wc-countries.php:343
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: includes/class-wc-countries.php:333
msgid "the"
msgstr "le"

#: includes/class-wc-countries.php:321
msgid "to"
msgstr "pour"

#: includes/class-wc-countries.php:321
msgid "to the"
msgstr "pour le"

#: includes/class-wc-comments.php:198
msgid "Please rate the product."
msgstr "Veuillez évaluer le produit."

#: includes/class-wc-checkout.php:592 includes/class-wc-form-handler.php:321
msgid "Invalid payment method."
msgstr "Moyen de paiement non valide."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:261
msgid "Invalid shipping method!"
msgstr "Mode de livraison non valide&nbsp;!"

#: includes/class-wc-checkout.php:571
msgid "Unfortunately <strong>we do not ship %s</strong>. Please enter an alternative shipping address."
msgstr "Malheureusement <strong>nous ne livrons pas %s</strong>. Veuillez saisir une adresse de livraison alternative."

#: includes/class-wc-checkout.php:562 includes/class-wc-form-handler.php:311
msgid "You must accept our Terms &amp; Conditions."
msgstr "Vous devez accepter nos conditions g&eacute;n&eacute;rales."

#: includes/class-wc-checkout.php:506
msgid "is not valid. Please enter one of the following:"
msgstr "n&rsquo;est pas valide. Veuillez entrer une des valeurs suivantes&nbsp;: "

#: includes/class-wc-checkout.php:488 includes/class-wc-form-handler.php:130
msgid "is not a valid email address."
msgstr "n&rsquo;est pas une adresse de messagerie valide."

#: includes/class-wc-checkout.php:482 includes/class-wc-form-handler.php:123
msgid "is not a valid phone number."
msgstr "n&rsquo;est pas un numéro de téléphone valide."

#: includes/class-wc-checkout.php:473 includes/class-wc-form-handler.php:114
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-cart.php:27
msgid "Please enter a valid postcode/ZIP."
msgstr "Entrez un code postal/ZIP valide, svp."

#: includes/class-wc-form-handler.php:101
#: includes/class-wc-form-handler.php:200
msgid "is a required field."
msgstr "est un champ requis."

#: includes/class-wc-checkout.php:369
msgid "Sorry, your session has expired. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Return to shop</a>"
msgstr "Désolé, votre session a expiré. <a href=\"%s\" class=\"wc-backward\">Retourner à la boutique</a>"

#: includes/class-wc-checkout.php:356
msgid "We were unable to process your order, please try again."
msgstr "Nous n&rsquo;avons pas pu traiter votre commande, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/class-wc-checkout.php:206 includes/class-wc-checkout.php:217
#: includes/class-wc-checkout.php:219 includes/class-wc-checkout.php:244
#: includes/class-wc-checkout.php:256 includes/class-wc-checkout.php:269
#: includes/class-wc-checkout.php:280 includes/class-wc-checkout.php:287
msgid "Error %d: Unable to create order. Please try again."
msgstr "Erreur %s&nbsp;: impossible de créer la commande. Veuillez essayer de nouveau."

#: includes/class-wc-checkout.php:126
msgctxt "placeholder"
msgid "Notes about your order, e.g. special notes for delivery."
msgstr "Commentaires concernant votre commande, ex&nbsp;: consignes de livraison."

#: includes/class-wc-checkout.php:117
msgctxt "placeholder"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: includes/class-wc-checkout.php:115
msgid "Account password"
msgstr "Mot de passe du compte"

#: includes/class-wc-checkout.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "Username"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur"

#: includes/class-wc-checkout.php:106
msgid "Account username"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur du compte"

#: includes/class-wc-cart.php:965
msgid "You cannot add that amount to the cart &mdash; we have %s in stock and you already have %s in your cart."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantité dans le panier &mdash; nous en avons %s en stock et vous en avez déjà %s dans votre panier."

#: includes/class-wc-cart.php:944
msgid "You cannot add that amount of &quot;%s&quot; to the cart because there is not enough stock (%s remaining)."
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter cette quantité de &quot;%s&quot; au panier car il n&rsquo;y a pas assez de stock (reste %s)."

#: includes/class-wc-cart.php:940
msgid "You cannot add &quot;%s&quot; to the cart because the product is out of stock."
msgstr "Vous ne pouvez ajouter &quot;%s&quot; au panier car nous n&rsquo;en avons plus en stock."

#: includes/class-wc-cart.php:935
msgid "Sorry, this product cannot be purchased."
msgstr "Désolé, ce produit ne peut être acheté."

#: includes/class-wc-cart.php:929
msgid "You cannot add another &quot;%s&quot; to your cart."
msgstr "Vous ne pouvez ajouter &quot;%s&quot; au panier."

#: includes/class-wc-cart.php:929 includes/class-wc-cart.php:964
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:312
#: includes/wc-cart-functions.php:116 templates/cart/mini-cart.php:85
msgid "View Cart"
msgstr "Voir Panier"

#: includes/class-wc-cart.php:695
msgid "Get cart should not be called before the wp_loaded action."
msgstr "Get cart ne peut pas être appelé avant l&rsquo;action wp_loaded."

#: includes/class-wc-cart.php:532
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order right now. Please try again in %d minutes or edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, nous n&rsquo;avons pas assez de &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; en stock pour honorer votre commande. Veuillez modifier votre panier ou essayez à nouveau dans %d minutes. Nous sommes désolés pour ce désagrément."

#: includes/class-wc-cart.php:497
msgid "Sorry, we do not have enough \"%s\" in stock to fulfill your order (%s in stock). Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, nous n&rsquo;avons pas assez de &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; en stock pour honorer votre commande (%s en stock). Modifier votre panier svp et essayez encore. Nous sommes désolés pour ce désagrément."

#: includes/class-wc-cart.php:483
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologise for any inconvenience caused."
msgstr "Désolé, &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;  n&rsquo;est pas en stock. Veuillez modifier votre panier et essayez à nouveau. Nous nous excusons pour ce désagrément."

#: includes/class-wc-cart.php:457
msgid "An item which is no longer available was removed from your cart."
msgstr "Un produit qui n&rsquo;est plus disponible a été supprimé de votre panier."

#: includes/class-wc-cart.php:238
msgid "%s has been removed from your cart because it can no longer be purchased. Please contact us if you need assistance."
msgstr "%s a été supprimé de votre panier il ne peut plus être acheté. Veuillez nous contacter si vous avez besoin d&rsquo;aide."

#: includes/class-wc-cache-helper.php:218
msgid "In order for <strong>database caching</strong> to work with WooCommerce you must add <code>_wc_session_</code> to the \"Ignored Query Strings\" option in W3 Total Cache settings <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Pour que le <strong>cache de base de données</strong> fonctionne avec WooCommerce vous devez ajouter <code>_wc_session_</code> à l&rsquo;option &laquo;&nbsp;Ignored Query Strings&nbsp;&raquo; dans les réglages de W3 Total Cache <a href=\"%s\">ici</a>."

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:347
msgid "Page %d"
msgstr "Page %d"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:338
msgid "Search results for &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Résultats de recherche pour &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:303
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur&nbsp;: %s"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:262
msgid "Posts tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Sujets identifiés &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:211
msgid "Products tagged &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Produits identifiés &ldquo;%s&rdquo;"

#: includes/class-wc-breadcrumb.php:119
msgid "Error 404"
msgstr "Erreur 404"

#: includes/class-wc-auth.php:375
msgid "Access Denied"
msgstr "Accès refusé"

#: includes/class-wc-auth.php:370
msgid "You do not have permissions to access this page!"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas les permissions pour accéder à cette page&nbsp;!"

#: includes/class-wc-auth.php:359
msgid "Invalid nonce verification"
msgstr "Vérification de jeton invalide"

#: includes/class-wc-auth.php:317
msgid "API disabled!"
msgstr "API désactivée&nbsp;!"

#: includes/class-wc-auth.php:275
msgid "An error occurred in the request and at the time were unable to send the consumer data"
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite lors de la requête et il est actuellement impossible d&rsquo;envoyer les données client"

#: includes/class-wc-auth.php:213
msgid "%s - API %s (created on %s at %s)."
msgstr "%s - API %s (créé le %s à %s)."

#: includes/class-wc-auth.php:195
msgid "The callback_url need to be over SSL"
msgstr "callback_url doit être en SSL"

#: includes/class-wc-auth.php:188
msgid "The %s is not a valid URL"
msgstr "%s n&rsquo;est pas une URL valide"

#: includes/class-wc-auth.php:181
msgid "Invalid scope %s"
msgstr "Champ d&rsquo;application non valide %s"

#: includes/class-wc-auth.php:117
msgid "View and manage products"
msgstr "Voir et gérer les produits"

#: includes/class-wc-auth.php:116
msgid "View and manage orders and sales reports"
msgstr "Voir et gérer les commandes et les rapports de vente"

#: includes/class-wc-auth.php:115
msgid "View and manage customers"
msgstr "Voir et gérer les clients"

#: includes/class-wc-auth.php:114
msgid "View and manage coupons"
msgstr "Voir et gérer les codes promo"

#: includes/class-wc-auth.php:110
msgid "Create products"
msgstr "Créer des produits"

#: includes/class-wc-auth.php:109
msgid "Create orders"
msgstr "Créer des commandes"

#: includes/class-wc-auth.php:108
msgid "Create customers"
msgstr "Créer des clients"

#: includes/class-wc-auth.php:107
msgid "Create coupons"
msgstr "Créer des coupons"

#: includes/class-wc-auth.php:106 includes/class-wc-auth.php:113
msgid "Create webhooks"
msgstr "Créer des crochets Web"

#: includes/class-wc-auth.php:103 includes/class-wc-product-grouped.php:41
msgid "View products"
msgstr "Voir Produits"

#: includes/class-wc-auth.php:102
msgid "View orders and sales reports"
msgstr "Voir les commandes et les rapports de vente"

#: includes/class-wc-auth.php:101
msgid "View customers"
msgstr "Voir les clients"

#: includes/class-wc-auth.php:100
msgid "View coupons"
msgstr "Voir les codes promo"

#: includes/class-wc-ajax.php:2613
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Rejeter cet avertissement."

#: includes/class-wc-ajax.php:2400
msgid "API Key generated successfully. Make sure to copy your new API keys now. You won't be able to see it again!"
msgstr "Clé API générée avec succès. Soyez certain de copier votre nouvelle clé API dès à présent. Vous ne serez pas en mesure de la voir de nouveau&nbsp;!"

#: includes/class-wc-ajax.php:2370
msgid "API Key updated successfully."
msgstr "Clé API mise à jour avec succès."

#: includes/class-wc-ajax.php:2341
msgid "Permissions is missing."
msgstr "L&rsquo;autorisation est manquante."

#: includes/class-wc-ajax.php:2338
msgid "User is missing."
msgstr "L&rsquo;utilisateur est manquant."

#: includes/class-wc-ajax.php:2335
msgid "Description is missing."
msgstr "La description est manquante."

#: includes/class-wc-ajax.php:2232
msgid "Refund failed"
msgstr "Remboursement échoué"

#: includes/class-wc-ajax.php:2187
msgid "Invalid refund amount"
msgstr "Montant de remboursement invalide"

#: includes/class-wc-ajax.php:1435
msgid "Value"
msgstr "Valeurs"

#: includes/class-wc-ajax.php:1418
msgid "No products had their stock increased - they may not have stock management enabled."
msgstr "Aucun produit n&rsquo;a eu son stock augmenté - la gestion de leur stock peut ne pas être active."

#: includes/class-wc-ajax.php:2247
msgid "Item #%s stock increased from %s to %s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article n&deg;%s augmenté de %s à %s."

#: includes/class-wc-ajax.php:1378
msgid "No products had their stock reduced - they may not have stock management enabled."
msgstr "Aucun produit n&rsquo;a eu son stock réduit - la gestion de leur stock peut ne pas être active."

#: includes/class-wc-ajax.php:290
msgid "Sorry, your session has expired."
msgstr "Désolé, votre session a expiré"

#: includes/class-wc-ajax.php:223
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Le code promo a été supprimé."

#: includes/class-wc-ajax.php:217
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Désolé, il y a eu un problème lors de la suppression du code promo."

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2350
msgid "Invalid product SKU"
msgstr "UGS invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:109
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:109
msgid "Consumer Secret is missing"
msgstr "La clé secrète utilisateur est manquante"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:93
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:93
msgid "Consumer Key is missing"
msgstr "La clé utilisateur est manquante"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:445
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:448
msgid "Invalid webhook delivery"
msgstr "Crochet Web délivré invalide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:437
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:440
msgid "Invalid webhook delivery ID"
msgstr "Identifiant crochet Web délivré invalide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:268
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:268
msgid "Webhook topic must be valid"
msgstr "Le sujet crochet Web doit être valide "

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:203
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:203
msgid "Cannot create webhook: %s"
msgstr "Impossible de créer le crochet Web&nbsp;: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:188
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:279
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:188
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:279
msgid "Webhook delivery URL must be a valid URL starting with http:// or https://"
msgstr "L&rsquo;URL du crochet Web délivrée doit être une URL valide commençant par http:// ou https://"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:183
msgid "Webhook topic is required and must be valid"
msgstr "Le sujet du crochet Web est requis et dois être valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:176
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:176
msgid "You do not have permission to create webhooks"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des crochets Web"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:143
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:143
msgid "You do not have permission to read the webhooks count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir le nombre de crochets Web"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:374
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:374
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:374
msgid "No route was found matching the URL and request method"
msgstr "Aucun itinéraire n&rsquo;a été trouvé correspondant à l&rsquo;URL et à la méthode de requête"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:338
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:337
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:337
msgid "The handler for the route is invalid"
msgstr "Le gestionnaire de route est invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:321
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:318
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:318
msgid "Unsupported request method"
msgstr "Méthode de demande non supportée"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:170
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:164
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:164
msgid "Invalid authentication method"
msgstr "M&eacute;thode d&rsquo;authentification non valide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:319
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:446
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:382
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:501
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:380
msgid "Permanently deleted %s"
msgstr "%s supprimé(s) définitivement"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:316
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:437
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:378
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:492
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3174
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:377
msgid "This %s cannot be deleted"
msgstr "Ce %s ne peut être supprimé"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:307
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:368
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:368
msgid "The customer cannot be deleted"
msgstr "Le client ne peut être supprimé"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:305
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:366
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:366
msgid "Permanently deleted customer"
msgstr "Client définitivement supprimé"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:103
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:120
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:120
msgid "You do not have permission to delete this %s"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer ce %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:98
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:115
msgid "You do not have permission to edit this %s"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier ce %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:93
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:110
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:110
msgid "You do not have permission to read this %s"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir ce %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:86
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:102
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:102
msgid "Invalid %s"
msgstr "%s non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:94
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:94
msgid "No %s found with the ID equal to %s"
msgstr "Pas de %s trouvé avec l&rsquo;identifiant %s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:74
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:85
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:85
msgid "Invalid %s ID"
msgstr "ID %s non valide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-reports.php:471
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-reports.php:321
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-reports.php:321
msgid "You do not have permission to read this report"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir ce rapport"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-resource.php:325
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:450
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2329
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:505
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:845
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1033
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2913
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3181
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3487
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-resource.php:386
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:665
msgid "Deleted %s"
msgstr "%s supprim&eacute;(s)"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2311
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2894
msgid "Could not delete the attribute"
msgstr "Impossible de supprimer l&rsquo;attribut"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2289
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2872
msgid "You do not have permission to delete product attributes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer des attributs de produit"

#: includes/api/class-wc-rest-product-attributes-controller.php:372
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2262
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2844
msgid "Could not edit the attribute"
msgstr "Impossible de modifier l&rsquo;attribut"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2216
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2798
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3110
msgid "You do not have permission to edit product attributes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier des attributs de produit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2134
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2715
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3046
msgid "You do not have permission to create product attributes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des attributs de produit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2109
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2690
msgid "Invalid product attribute order_by type - the product attribute order_by type must be any of these: %s"
msgstr "Type d&rsquo;attribut de produit order_by non valide - le type d&rsquo;attribut de produit order_by doit être un de ceux-ci&nbsp;: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2104
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2685
msgid "Invalid product attribute type - the product attribute type must be any of these: %s"
msgstr "Type d&rsquo;attribut de produit non valide - le type d&rsquo;attribut de produit doit être un de ceux-ci&nbsp;: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2059
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2301
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2640
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2884
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2937
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3004
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3052
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3116
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3167
msgid "A product attribute with the provided ID could not be found"
msgstr "Un attribut de produit avec l&rsquo;ID fourni ne peut pas être trouvé"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2044
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2625
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2993
msgid "Invalid product attribute ID"
msgstr "ID d&rsquo;attribut de produit non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2005
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2049
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2586
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2630
msgid "You do not have permission to read product attributes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire les attributs de produit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1864
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2420
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2077
msgid "Zero size file downloaded"
msgstr "Fichier vide téléchargé"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1812
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2368
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:2025
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "URL %s invalide"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:322
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:323
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:464
#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:465
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1736
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1737
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2258
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2259
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:921
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:922
#: includes/wc-product-functions.php:302
#: templates/single-product/product-image.php:47
msgid "Placeholder"
msgstr "Etiquette"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:881
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1310
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1366
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1805
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1133
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1583
msgid "The SKU already exists on another product"
msgstr "L&rsquo;UGS existe déjà sur un autre produit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:582
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:637
msgid "A product category with the provided ID could not be found"
msgstr "Une catégorie de produit avec l&rsquo;identifiant fourni ne peut pas être trouvé"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:571
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:626
msgid "Invalid product category ID"
msgstr "Identifiant de catégorie non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:540
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:576
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:595
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:631
msgid "You do not have permission to read product categories"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de voir les catégories de produit"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:239
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:284
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:413
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:169
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:648
msgid "Invalid product type - the product type must be any of these: %s"
msgstr "Type de produit invalide - le type de produit doit être un de ceux ci&nbsp;: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:217
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:262
msgid "You do not have permission to create products"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des produits"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-products.php:143
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:228
msgid "You do not have permission to read the products count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des produits"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1679
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1738
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1724
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1783
msgid "The order refund ID provided is not associated with the order"
msgstr "L&rsquo;identifiant de remboursement n&rsquo;est pas associé à la commande"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1623
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1668
msgid "An error occurred while attempting to create the refund using the payment gateway API"
msgstr "Une erreur s&rsquo;est produite en tentant de créer le remboursement en utilisant l&rsquo;API de la passerelle de paiement"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1606
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1651
msgid "Cannot create order refund, please try again"
msgstr "Impossible de créer un remboursement de commande, veuillez essayer de nouveau"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1596
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1641
msgid "Refund amount must be positive"
msgstr "Le montant du remboursement doit être positif"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1594
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1639
msgid "Refund amount is required"
msgstr "Le montant de remboursement est requis"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1581
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1626
msgid "You do not have permission to create order refunds"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des remboursements de commande"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1511
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1674
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1733
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1556
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1719
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1778
msgid "An order refund with the provided ID could not be found"
msgstr "Aucune commande de remboursement avec l&rsquo;identifiant fourni ne peut être trouvée"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1504
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1667
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1726
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1549
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1712
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1771
msgid "Invalid order refund ID"
msgstr "Identifiant de commande de remboursement invalide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1446
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1491
msgid "Permanently deleted order note"
msgstr "Note de commande définitivement supprimée"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1441
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1486
msgid "This order note cannot be deleted"
msgstr "Cette commande ne peut être supprimée"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1372
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1434
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1417
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1479
msgid "The order note ID provided is not associated with the order"
msgstr "L&rsquo;ID de note de commande fourni n&rsquo;est pas associé à la commande"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1316
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1361
msgid "Cannot create order note, please try again"
msgstr "Impossible de créer une note de commande, veuillez essayer de nouveau"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1307
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1352
msgid "Order note is required"
msgstr "La note de commande est requise"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1292
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1337
msgid "You do not have permission to create order notes"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des notes de commande"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1367
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1429
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1303
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1412
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1474
msgid "An order note with the provided ID could not be found"
msgstr "Une note de commande avec l&rsquo;ID fourni ne peut être trouvée"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1252
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1360
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1422
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1297
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1405
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1467
msgid "Invalid order note ID"
msgstr "L&rsquo;ID de la note de commande est non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1187
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1232
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1245
msgid "Cannot update coupon, try again"
msgstr "Impossible de modifier le code promo, essayez de nouveau"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1169
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1214
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1227
msgid "Cannot create coupon, try again"
msgstr "Impossible de créer un code promo, essayez de nouveau"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1163
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1208
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1221
msgid "Coupon code is required"
msgstr "Un code promo est requis"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1156
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1201
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1214
msgid "Coupon discount total must be a positive amount"
msgstr "Le montant total de remise du code promo doit être positif"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1138
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1183
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1196
msgid "Cannot update fee, try again"
msgstr "Impossible de modifier les frais, essayez de nouveau"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1112
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1157
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1170
msgid "Cannot create fee, try again"
msgstr "Impossible de créer les frais, essayez de nouveau"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1093
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1138
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1151
msgid "Fee tax class is required when fee is taxable"
msgstr "La classe de TVA des frais est requise lorsque ces frais sont taxables"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1077
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1122
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1135
msgid "Fee title is required"
msgstr "Le titre des frais est requis"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1057
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1102
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1115
msgid "Cannot update shipping method, try again"
msgstr "Impossible de modifier la méthode de livraison, essayez de nouveau"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1035
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1080
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1093
msgid "Cannot create shipping method, try again"
msgstr "Impossible de créer la méthode de livraison, essayez de nouveau"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1027
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1072
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1085
msgid "Shipping method ID is required"
msgstr "L&rsquo;ID de la méthode de livraison est obligatoire"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1020
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1065
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1078
msgid "Shipping total must be a positive amount"
msgstr "Le montant total de livraison doit être positif"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:952
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:996
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:1004
msgid "Cannot update line item, try again"
msgstr "Impossible d&rsquo;actualiser la ligne d&rsquo;article, essayez de nouveau"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:944
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:988
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:996
msgid "Cannot create line item, try again"
msgstr "Impossible de créer la ligne d&rsquo;article, essayez de nouveau"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:911
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:953
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:959
msgid "Product quantity is required"
msgstr "La quantité de produit est requise"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:906
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:948
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:954
msgid "Product quantity must be a positive float"
msgstr "La quantité de produit doit être un entier positif"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:901
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:943
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:949
msgid "Product is invalid"
msgstr "Le produit est invalide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:890
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:932
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:938
msgid "The product variation is invalid"
msgstr "La variation de produit est invalide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:875
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:917
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:923
msgid "Product ID provided does not match this line item"
msgstr "L&rsquo;ID produit fourni ne correspond pas à cette ligne d&rsquo;article"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:865
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:907
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:913
msgid "Product ID or SKU is required"
msgstr "L&rsquo;ID ou l&rsquo;UGS produit est obligatoire"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:842
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:884
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:891
msgid "Order item ID provided is not associated with order"
msgstr "L&rsquo;ID article fourni n&rsquo;est pas associé à la commande"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:538
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1587
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:575
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1632
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:429
msgid "Order ID is invalid"
msgstr "L&rsquo;ID de commande est non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:467
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:617
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:504
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:653
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:166
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:521
msgid "Provided order currency is invalid"
msgstr "La devise de commande fournie est invalide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:451
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:488
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:151
msgid "Payment method ID and title are required"
msgstr "L&rsquo;ID et le titre du moyen de paiement sont obligatoires"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:417
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:449
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:122
msgid "Cannot create order: %s"
msgstr "Impossible de créer la commande&nbsp;: %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:407
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:552
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:439
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:589
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:114
#: includes/cli/class-wc-cli-order.php:450
msgid "Customer ID is invalid"
msgstr "L&rsquo;ID client est non valide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:391
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:423
msgid "You do not have permission to create orders"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des commandes"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-orders.php:258
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:318
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:350
msgid "You do not have permission to read the orders count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des commandes"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:67
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:66
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:66
msgid "The JSONP callback function is invalid"
msgstr "L&rsquo;appel &agrave; la fonction JSONP est non valide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-json-handler.php:59
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-json-handler.php:58
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-json-handler.php:58
msgid "JSONP support is disabled on this site"
msgstr "Le support JSONP est d&eacute;sactiv&eacute; sur ce site"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:484
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:755
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:744
msgid "You do not have permission to delete this customer"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de supprimer ce client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:479
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:749
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:738
msgid "You do not have permission to edit this customer"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de modifier ce client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:474
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:743
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:732
msgid "You do not have permission to read this customer"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit d&rsquo;accéder à ce client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:467
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:735
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:724
msgid "Invalid customer"
msgstr "Client invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:461
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:728
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:717
msgid "Invalid customer ID"
msgstr "Identifiant client invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:211
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:354
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:355
msgid "You do not have permission to create this customer"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de cr&eacute;er ce client"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-customers.php:195
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:241
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:242
msgid "You do not have permission to read the customers count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des clients"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:219
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:222
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:220
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:223
msgid "Invalid customer Email"
msgstr "E-mail client invalide"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:534
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:799
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1772
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2403
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:534
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:788
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1817
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3231
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:465
msgid "Unable to accept more than %s items for this request"
msgstr "Impossible d&rsquo;accepter plus de %s éléments pour cette demande"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:526
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:791
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1764
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2395
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:526
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:780
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1809
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3223
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:457
msgid "No %1$s data specified to create/edit %1$s"
msgstr "Aucune donnée %1$s spécifiée pour créer/modifier %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:372
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:364
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:372
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:459
msgid "Failed to update coupon"
msgstr "Echec de la mise à jour du code promo"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:329
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:402
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:521
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1342
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1651
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:312
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2208
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:245
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:329
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:403
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:558
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1387
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1696
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:362
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:758
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:979
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2790
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3102
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3431
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:254
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:245
msgid "No %1$s data specified to edit %1$s"
msgstr "Aucune donnée %1$s spécifiée pour modifier %1$s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:270
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:379
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:270
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:379
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:106
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:465
msgid "Invalid coupon type - the coupon type must be any of these: %s"
msgstr "Type de code promo invalide - le type doit être un ce ceux-ci&nbsp;: %s"

#: includes/api/class-wc-rest-coupons-controller.php:249
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:242
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:242
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:358
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:78
#: includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:453
msgid "The coupon code already exists"
msgstr "Ce code promotionnel existe déjà"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-server.php:409
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:227
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:361
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:224
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2091
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-server.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:227
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:362
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:269
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2672
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3059
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-server.php:427
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:575
#: includes/class-wc-auth.php:176 includes/cli/class-wc-cli-coupon.php:63
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:154
#: includes/cli/class-wc-cli-tax.php:130
msgid "Missing parameter %s"
msgstr "Paramètre manquant %s"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:220
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:220
msgid "You do not have permission to create coupons"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de créer des codes promotionnels"

#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:213
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-customers.php:347
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:384
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1285
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-orders.php:1574
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:210
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2127
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:169
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:213
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-customers.php:348
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:416
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1330
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-orders.php:1619
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:255
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:681
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:934
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2708
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3039
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:3373
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:184
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-taxes.php:564
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:169
msgid "No %1$s data specified to create %1$s"
msgstr "Aucune donnée %1$s spécifiée pour créer %1$s"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:172
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:192
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:192
msgid "Invalid coupon code"
msgstr "Code promo invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:153
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:166
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:166
msgid "You do not have permission to read the coupons count"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas le droit de lire le comptage des coupons"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-coupons.php:109
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-coupons.php:120
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-coupons.php:120
msgid "Invalid coupon ID"
msgstr "Identifiant Code promo invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:385
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:385
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:390
msgid "The API key provided does not have write permissions"
msgstr "La clé d&rsquo;API fournie ne possède pas les droits d&rsquo;écriture"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:376
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:376
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:381
msgid "The API key provided does not have read permissions"
msgstr "La clé d&rsquo;API fournie ne possède pas les droits de lecture"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:341
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:341
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:346
msgid "Invalid nonce - nonce has already been used"
msgstr "Nonce invalide - le nonce a déjà été utilisé"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:331
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:331
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:336
msgid "Invalid timestamp"
msgstr "Horodatage invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:273
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:273
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:271
msgid "Invalid Signature - provided signature does not match"
msgstr "Signature invalide - la signature fournie ne correspond pas"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:265
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:265
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:262
msgid "Invalid Signature - signature method is invalid"
msgstr "Signature invalide - la méthode de signature est invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:251
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:251
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:242
msgid "Invalid Signature - failed to sort parameters"
msgstr "Signature invalide - échec du tri des paramètres"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:201
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:201
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:198
msgid "API user is invalid"
msgstr "L&rsquo;API utilisateur n&rsquo;est pas valide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:183
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:180
msgid "Consumer Key is invalid"
msgstr "La clé utilisateur est invalide"

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:148
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:145
msgid "%s parameter is missing"
msgstr "Le paramètre %s est manquant"

#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:112
msgid "WooCommerce API. Use a consumer key in the username field and a consumer secret in the password field"
msgstr "API WooCommerce. Utilisez une clé client dans le champ identifiant et un secret client dans le champ mot de passe."

#: includes/api/legacy/v1/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-authentication.php:115
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:83
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-authentication.php:115
msgid "Consumer Secret is invalid"
msgstr "La clé secrète utilisateur est invalide"

#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:30
msgid "Custom:"
msgstr "Personnalisé&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:17
msgid "It is strongly recommended that you backup your database before proceeding. Are you sure you wish to run the updater now?"
msgstr "Il est fortement recommandé que vous sauvegardiez votre base de données avant de procéder. Etes-vous certain de vouloir lancer la mise à jour maintenant&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-notice-update.php:13
msgid "Run the updater"
msgstr "Lancer l&rsquo;actualisation"

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:14
msgid "No, do not bother me again"
msgstr "Non, ne me dérangez plus avec cela "

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:17
msgid "Theme Integration Guide"
msgstr "Guide d&rsquo;intégration des thèmes"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:16
msgid "Read More About Storefront"
msgstr "En savoir plus sur Storefront"

#: includes/admin/views/html-notice-theme-support.php:14
msgid "<strong>Your theme does not declare WooCommerce support</strong> &#8211; Please read our %sintegration%s guide or check out our %sStorefront%s theme which is totally free to download and designed specifically for use with WooCommerce."
msgstr "<strong>Votre thème ne déclare pas de support WooCommerce</strong> &#8211; Veuillez lire notre %sguide d&rsquo;intégration%s ou consultez notre thème %sStorefront%s qui est totalement gratuit et conçu spécifiquement pour WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:16
msgid "Learn More About Templates"
msgstr "En savoir plus sur les modèles"

#: includes/admin/views/html-notice-template-check.php:15
msgid "<strong>Your theme (%s) contains outdated copies of some WooCommerce template files.</strong> These files may need updating to ensure they are compatible with the current version of WooCommerce. You can see which files are affected from the %ssystem status page%s. If in doubt, check with the author of the theme."
msgstr "<strong>Votre thème (%s) comporte des copies obsolètes de certains gabarits de WooCommerce.</strong> Ces fichiers peuvent nécessiter une mise à jour pour assurer une compatibilité avec la version actuelle de WooCommerce. Vous pouvez voir les fichiers concernés depuis la %spage de statut système%s. En cas de doute, vérifiez avec l&rsquo;auteur du thème."

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Skip Setup"
msgstr "Ignorer la configuration"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:13
msgid "Run the Setup Wizard"
msgstr "Lancer l&rsquo;assistant d&rsquo;installation"

#: includes/admin/views/html-notice-install.php:12
msgid "<strong>Welcome to WooCommerce</strong> &#8211; You&lsquo;re almost ready to start selling :)"
msgstr "<strong>Bienvenue sur WooCommerce</strong> &#8211; Vous êtes presque prêt à vendre :-)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:297
msgid "Sold Individually?"
msgstr "Vendre individuellement&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:276
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:196
msgid "Backorders?"
msgstr "Commandes en réapprovisionnement&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:217
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:161
msgid "In stock?"
msgstr "En Stock&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:186
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:143
msgid "Catalog &amp; search"
msgstr "Catalogue &amp; recherche"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:180
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:138
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:159
msgid "Height (%s)"
msgstr "Hauteur (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:158
msgid "Width (%s)"
msgstr "Largeur (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:157
msgid "Length (%s)"
msgstr "Longueur (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:141
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:109
msgid "L/W/H"
msgstr "L/l/H"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:133
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:64
msgid "Enter sale price (%s)"
msgstr "Saisir tarif promo (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:54
msgid "Decrease regular price by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer le prix régulier par (montant fixe ou %)&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:45
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:40
msgid "Sale"
msgstr "Promo"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:39
msgid "Enter price (%s)"
msgstr "Saisir tarif (%s)"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:29
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:53
msgid "Decrease by (fixed amount or %):"
msgstr "Diminuer par (montant fixe ou %)&nbsp;: "

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:28
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:52
msgid "Increase by (fixed amount or %):"
msgstr "Augmenter par (montant fixe ou %)&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:27
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:51
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:123
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:147
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:261
msgid "Change to:"
msgstr "Changer pour&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:26
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:50
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:75
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:94
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:122
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:146
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:168
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:185
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:204
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:222
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:260
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:281
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:302
msgid "— No Change —"
msgstr "— Aucun changement —"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:734
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:28
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:79
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:24
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:96
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:63
#: includes/admin/views/html-admin-settings.php:31
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:66
msgid "Save changes"
msgstr "Enregistrer les changements"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:14
msgid "Logs"
msgstr "Logs"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:50
msgid "Remove All Data"
msgstr "Supprimer toutes les données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:39
msgid "Template Debug Mode"
msgstr "Mode débogage du thème"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:28
msgid "Shipping Debug Mode"
msgstr "Mode débogage de livraison"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:13
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:791
msgid "Learn how to update outdated templates"
msgstr "Apprendre comment actualiser les modèles remplacés"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:770
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:779
msgid "Overrides"
msgstr "Remplacements"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:758
msgid "<code>%s</code> version <strong style=\"color:red\">%s</strong> is out of date. The core version is %s"
msgstr "<code>%s</code> version <strong style=\"color:red\">%s</strong> est obsolète. La version du coeur est %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716
msgid "This section shows any files that are overriding the default WooCommerce template pages."
msgstr "Cette section montre tous les fichiers qui outrepassent les modèles de pages WooCommerce par défaut."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:716
msgid "Templates"
msgstr "Modèles HTML"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:705
msgid "Not Declared"
msgstr "Non déclaré"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:702
msgid "Displays whether or not the current active theme declares WooCommerce support."
msgstr "Indique si le thème actuellement actif gère le support de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:701
msgid "WooCommerce Support"
msgstr "Support WooCommerce"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:696
msgid "The parent theme developers URL."
msgstr "URL des développeurs du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:695
msgid "Parent Theme Author URL"
msgstr "URL de l&rsquo;auteur du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:685
msgid "The installed version of the parent theme."
msgstr "La version installée du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:684
msgid "Parent Theme Version"
msgstr "Version du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:680
msgid "The name of the parent theme."
msgstr "Le nom du thème parent."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:679
msgid "Parent Theme Name"
msgstr "Nom du thème parent"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:670
msgid "If you're modifying WooCommerce on a parent theme you didn't build personally, then we recommend using a child theme. See: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">How to create a child theme</a>"
msgstr "Si vous modifiez WooCommerce sur un thème parent que vous n&rsquo;avez pas construit personnellement, nous vous recommandons d&rsquo;utiliser un thème enfant. Voir&nbsp;: <a href=\"%s\" target=\"_blank\">Comment créer un thème enfant</a>"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:668
msgid "Displays whether or not the current theme is a child theme."
msgstr "Affiche si oui ou non le thème actuel est un thème enfant."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:667
msgid "Child Theme"
msgstr "Thème enfant"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:663
msgid "The theme developers URL."
msgstr "URL des développeurs du thème."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:662
msgid "Author URL"
msgstr "URL de l&rsquo;auteur"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:657
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:690
msgid "%s is available"
msgstr "%s est disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:652
msgid "The installed version of the current active theme."
msgstr "La version installée de l&rsquo;actuel thème actif."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:651
msgid "Version"
msgstr "Version"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:647
msgid "The name of the current active theme."
msgstr "Le nom du thème actuellement actif."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:634
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:618
msgid "Product Types"
msgstr "Types de produit"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "A list of taxonomy terms that can be used in regard to order/product statuses."
msgstr "Une liste de termes de taxonomie qui peuvent être utilisés en ce qui concerne les statuts commande/produit."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:613
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomies"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:595
msgid "Page does not contain the shortcode: %s"
msgstr "La page ne contient pas le code court&nbsp;: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:590
msgid "Page does not exist"
msgstr "Page inexistante"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:574
msgid "Page not set"
msgstr "Page non définie"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:564
msgctxt "WC Pages links in the System Status"
msgid "Edit %s page"
msgstr "Modifier la page %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:553
msgid "The URL of your WooCommerce shop's “My Account” Page (along with the page ID)."
msgstr "L&rsquo;URL de la page &laquo;&nbsp;Mon compte&nbsp;&raquo; de la boutique (ainsi que l&rsquo;identifiant de page)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:550
msgctxt "Page setting"
msgid "My Account"
msgstr "Mon Compte"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:548
msgid "The URL of your WooCommerce shop's checkout (along with the page ID)."
msgstr "L&rsquo;URL de la page commande de la boutique (ainsi que l&rsquo;identifiant de page)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:545
msgctxt "Page setting"
msgid "Checkout"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:543
msgid "The URL of your WooCommerce shop's cart (along with the page ID)."
msgstr "L&rsquo;URL de la page panier de la boutique (ainsi que l&rsquo;identifiant de page)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:540
msgctxt "Page setting"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:538
msgid "The URL of your WooCommerce shop's homepage (along with the Page ID)."
msgstr "L&rsquo;URL de la page d&rsquo;accueil de la boutique (ainsi que l&rsquo;identifiant de page)."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:535
msgctxt "Page setting"
msgid "Shop Base"
msgstr "Base Boutique"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:529
msgid "WC Pages"
msgstr "Pages WC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:521
msgid "Does your site have REST API enabled?"
msgstr "Est-ce que votre site a REST API activé&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:520
msgid "API Enabled"
msgstr "API activé"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:507
msgid "The number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Le nombre de décimales indiquées dans les tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:502
msgid "The decimal separator of displayed prices."
msgstr "Le séparateur des décimales des tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:497
msgid "The thousand separator of displayed prices."
msgstr "Le séparateur des milliers des tarifs affichés."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:492
msgid "The position of the currency symbol."
msgstr "La position du symbole monétaire."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:487
msgid "What currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ceci détermine quelle devise est listée dans le catalogue et quelle devise de passerelle sera utilisée pour le paiement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:482
msgid "Does your site force a SSL Certificate for transactions?"
msgstr "Est-ce que votre site force un certificat SSL pour les transactions&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:481
msgid "Force SSL"
msgstr "Forcer le SSL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:465
msgctxt "by author"
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:457
msgid "Network enabled"
msgstr "Réseau activé"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:453
msgctxt "Version info"
msgid "%s is available"
msgstr "%s est disponible"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:429
msgid "Visit plugin homepage"
msgstr "Visiter la page de l&rsquo;extension"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:404
msgid "Active Plugins"
msgstr "Extensions actives"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:376
msgid "Table does not exist"
msgstr "La table n&rsquo;existe pas"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:346
msgid "The version of WooCommerce that the database is formatted for. This should be the same as your WooCommerce Version."
msgstr "La version de WooCommerce pour laquelle votre base de données est formatée. Elle doit être identique à votre version de WooCommerce."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:345
msgid "WC Database Version"
msgstr "WC Version Base de Données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:340
msgid "Database"
msgstr "Base de données"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:309
msgid "wp_remote_get() failed. The WooCommerce plugin updater won't work with your server. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_get() en échec. La mise à jour des extensions WooCommerce ne doit pas fonctionner avec votre serveur. Contactez votre hébergeur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:302
msgid "WooCommerce plugins may use this method of communication when checking for plugin updates."
msgstr "Les extensions WooCommerce peuvent utiliser cette méthode de communication lors de la vérification de mises à jour."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:301
msgid "Remote Get"
msgstr "Remote Get"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:295
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:313
msgid "Status code: %s"
msgstr "Code statut&nbsp;: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:293
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:311
#: includes/class-wc-auth.php:375
msgid "Error: %s"
msgstr "Erreur&nbsp;: %s"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:291
msgid "wp_remote_post() failed. PayPal IPN won't work with your server. Contact your hosting provider."
msgstr "wp_remote_post() en échec. L&rsquo;IPN PayPal ne fonctionne pas sur votre serveur. Contactez votre hébergeur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:277
msgid "PayPal uses this method of communicating when sending back transaction information."
msgstr "PayPal utilise cette méthode de communication lors de l&rsquo;envoi des informations de transaction en retour de paiement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:276
msgid "Remote Post"
msgstr "Remote Post"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:255
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr "GZip (gzopen) est utilisé pour accéder à la base de données GEOIP de MaxMind."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:250
msgid "Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas la classe %s activée - les e-mails HTML/Multipart, et certaines extensions, ne fonctionneront pas sans DOMDocument."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:244
msgid "HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr "Les e-mails HTML/Multipart utilisent DOMDocument pour générer le CSS en ligne dans les thèmes."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:233
msgid "Some webservices like shipping use SOAP to get information from remote servers, for example, live shipping quotes from FedEx require SOAP to be installed."
msgstr "Certains Web services tels que la livraison utilisent SOAP pour obtenir des informations depuis des serveurs distants, par exemple, les estimations en temps réel de FedEx requiert que SOAP soit installé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:228
msgid "Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other scripts which communicate with other servers will not work. Contact your hosting provider."
msgstr "Votre serveur n&rsquo;a pas fsockopen ou cURL actifs - Paypal IPN et les autres scripts qui communiquent avec d&rsquo;autres serveurs ne fonctionneront pas. Contacter votre hébergeur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:222
msgid "Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to authorize payments, other plugins may also use it when communicating with remote services."
msgstr "Les passerelles de paiement peuvent utiliser cURL pour communiquer avec des serveur distants pour autoriser les paiements, d&rsquo;autres extensions peuvent également l&rsquo;utiliser lors de communications avec des services distants. "

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:211
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "La timezone par défaut est %s - doit être UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:207
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "Le fuseau horaire par défaut pour votre serveur."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:206
msgid "Default Timezone is UTC"
msgstr "Le fuseau horaire par défaut est UTC"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:202
msgid "The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être uploadée sur votre installation WordPress."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:201
msgid "Max Upload Size"
msgstr "Taille maximale d&rsquo;upload"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:186
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "La version de MySQL installée sur votre serveur d&rsquo;hébergement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:185
msgid "MySQL Version"
msgstr "Version MySQL"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:172
msgid "Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was designed to protect your servers on the one hand against a number of well known problems in PHP applications and on the other hand against potential unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its data submission limits."
msgstr "Suhosin est un système de protection avancé pour les installations PHP. Il a été conçu pour protéger vos serveurs à la fois contre un nombre de problèmes biens connus dans les applications PHP et à la fois contre des vulnérabilités potentielles inconnues dans ces applications ou le coeur PHP lui-même. Si actif sur votre serveur, Suhosin peut nécessiter d&rsquo;être configuré pour augmenter ses limites de soumission de données."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:171
msgid "SUHOSIN Installed"
msgstr "SUHOSIN Installé"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:155
msgid "The maximum number of variables your server can use for a single function to avoid overloads."
msgstr "Le nombre maximum de variables que votre serveur peut utiliser pour une seule fonction pour éviter les surcharges."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:154
msgid "PHP Max Input Vars"
msgstr "PHP Max Input Vars"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:150
msgid "The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr "La durée (en secondes) que votre site passera sur une seule opération avant d&rsquo;être hors délai (pour éviter les blocages serveur)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:149
msgid "PHP Time Limit"
msgstr "Limite d&rsquo;exécution PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:145
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr "La plus grande taille de fichier qui peut être contenue dans un article."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:144
msgid "PHP Post Max Size"
msgstr "Poids Max Post PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:138
msgid "Couldn't determine PHP version because phpversion() doesn't exist."
msgstr "Impossible de déterminer la version de PHP parce que phpversion() n&rsquo;existe pas."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:126
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "La version de PHP installée sur votre serveur d&rsquo;hébergement."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:125
msgid "PHP Version"
msgstr "Version PHP"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:121
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Information concernant le serveur web hébergeant actuellement votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:120
msgid "Server Info"
msgstr "Info serveur"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:115
msgid "Server Environment"
msgstr "Environnement serveur"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:107
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "La langue par défaut utilisée par WordPress. Défaut = Anglais"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:106
msgid "Language"
msgstr "Langue&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:85
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Indique si WordPress est en mode déboguage."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:84
msgid "WP Debug Mode"
msgstr "Mode débogage WP&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:67
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr "La quantité maximale de mémoire (RAM) que votre site peut utilise en une fois."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:66
msgid "WP Memory Limit"
msgstr "Limite mémoire WP&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:62
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si vous avez ou non WordPress multisite activé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:61
msgid "WP Multisite"
msgstr "WP multisite&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:57
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La version de WordPress installée sur votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:56
msgid "WP Version"
msgstr "Version WP&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:51
msgid "To allow logging, make <code>%s</code> writable or define a custom <code>WC_LOG_DIR</code>."
msgstr "Pour permettre les logs, rendez <code>%s</code> accessible en écriture ou définissez un <code>WC_LOG_DIR</code> personnalisé."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:46
msgid "Several WooCommerce extensions can write logs which makes debugging problems easier. The directory must be writable for this to happen."
msgstr "Plusieurs extensions WooCommerce peuvent écrire des logs qui peuvent rendre les problèmes de débogage plus faciles."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:45
msgid "Log Directory Writable"
msgstr "Dossier log enregistrable&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:41
msgid "The version of WooCommerce installed on your site."
msgstr "La version de WooCommerce installée sur votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:40
msgid "WC Version"
msgstr "Version WC&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:36
msgid "The root URL of your site."
msgstr "L&rsquo;URL racine de votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:35
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:31
msgid "The URL of your site's homepage."
msgstr "L&rsquo;URL de la page d&rsquo;accueil de votre site."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:30
msgid "Home URL"
msgstr "URL accueil&nbsp;"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:25
msgid "WordPress Environment"
msgstr "Environnement WordPress"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18
msgid "Copy for Support"
msgstr "Copier pour support"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:15
msgid "Understanding the Status Report"
msgstr "Comprendre le rapport de statut"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:14
msgid "Get System Report"
msgstr "Obtenir le rapport système"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:13
msgid "Please copy and paste this information in your ticket when contacting support:"
msgstr "Veuillez copier coller cette information dans votre ticket lorsque vous contactez le support&nbsp;:"

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:32
msgid "There are currently no logs to view."
msgstr "Il n&rsquo;y a actuellement aucun log à afficher."

#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:14
msgid "Log file: %s (%s)"
msgstr "Fichier log&nbsp;: %s (%s)"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:61
msgid "Download &amp; install"
msgstr "Télécharger &amp; installer"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:60
msgid "Read all about it"
msgstr "Tout savoir à ce sujet"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:58
msgid "Storefront is an intuitive, flexible and %sfree%s WordPress theme offering deep integration with WooCommerce and many of the most popular customer-facing extensions."
msgstr "Storefront est un intuitif, flexible et  %sgratuit%s thème WordPress offrant une profonde intégration avec WooCommerce et beaucoup des plus populaires extensions en relation avec le client."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:57
msgid "We recommend Storefront, the %sofficial%s WooCommerce theme."
msgstr "Nous recommandons Storefront, le thème WooCommerce %sofficiel%s."

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:56
msgid "Looking for a WooCommerce theme?"
msgstr "A la recherche d&rsquo;un thème WooCommerce&nbsp;?"

#: includes/admin/views/html-admin-page-addons.php:50
msgid "Our catalog of WooCommerce Extensions can be found on WooCommerce.com here: <a href=\"%s\">WooCommerce Extensions Catalog</a>"
msgstr "Notre catalogue d&rsquo;extensions WooCommerce peut être consulté sur WooCommerce.com&nbsp;: <a href=\"%s\">Catalogue Extensions WooCommerce</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:348
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: includes/admin/class-wc-admin-addons.php:137
msgid "Need a theme? Try Storefront"
msgstr "Besoin d&rsquo;un thème&nbsp;? Essayez Strorefront"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:108
msgid "Itemized"
msgstr "Détaillé"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:107
msgid "As a single total"
msgstr "Comme un total unique"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:101
msgid "Display Tax Totals"
msgstr "Affichage des totaux de TVA"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:97
msgid "Define text to show after your product prices. This could be, for example, \"inc. Vat\" to explain your pricing. You can also have prices substituted here using one of the following: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."
msgstr "Détermine le texte à afficher après vos tarifs produit. Cela peut être, par exemple, &laquo;&nbsp;TVA include&nbsp;&raquo; pour préciser votre tarification. Vous pouvez également afficher un tarif en utilisant l&rsquo;un de ces éléments&nbsp;: {price_including_tax}, {price_excluding_tax}."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:92
msgid "Price Display Suffix"
msgstr "Suffixe d&rsquo;affichage du tarif"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:79
msgid "Display Prices During Cart and Checkout"
msgstr "Affichage des tarifs sur le panier et la page commande"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:74
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:86
msgid "Excluding tax"
msgstr "HT"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:73
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:85
msgid "Including tax"
msgstr "TTC"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:67
msgid "Display Prices in the Shop"
msgstr "Affichage des tarifs dans la boutique"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:63
msgid "Reduced Rate%sZero Rate"
msgstr "Taux Réduit%sTaux Zéro"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:59
msgid "List additional tax classes below (1 per line). This is in addition to the default \"Standard Rate\"."
msgstr "Listez les classes de TVA additionnelles ci-dessous (1 par ligne). Cela s&rsquo;ajoute au &laquo;&nbsp;Taux Standard&nbsp;&raquo; par défaut."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:58
msgid "Additional Tax Classes"
msgstr "Classes additionnelles des TVA"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:51
msgid "Round tax at subtotal level, instead of rounding per line"
msgstr "Arrondir la TVA au niveau du sous-totaux, plutôt que pour chaque ligne"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:50
msgid "Rounding"
msgstr "Arrondi"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
msgid "Shipping tax class based on cart items"
msgstr "Classe de TVA de livraison basée sur les articles panier"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:39
msgid "Optionally control which tax class shipping gets, or leave it so shipping tax is based on the cart items themselves."
msgstr "Optionnellement détermine quelle classe de TVA de livraison définir, ou laisser de manière à ce que la TVA de livraison soit basée sur les articles du panier."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:38
msgid "Shipping Tax Class"
msgstr "Classe de TVA"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:32
msgid "Customer billing address"
msgstr "Adresse de facturation du client"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:31
msgid "Customer shipping address"
msgstr "Adresse de livraison du client"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:26
msgid "This option determines which address is used to calculate tax."
msgstr "Cette option détermine quelle adresse est utilisée pour le calcul de TVA."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:24
msgid "Calculate Tax Based On"
msgstr "Calcul de la TVA basé sur"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:19
msgid "No, I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Non, je saisirai les tarifs HT"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:18
msgid "Yes, I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Oui, je saisirai les tarifs TTC"

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:16
msgid "This option is important as it will affect how you input prices. Changing it will not update existing products."
msgstr "Cette option est importante car elle affecte la façon dont vous saisissez les tarifs. La modifier ne mettra pas à jour des produits existant."

#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:12
msgid "Prices Entered With Tax"
msgstr "Tarifs entrés avec TVA"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:138
msgid "Enable taxes and tax calculations"
msgstr "Activer la TVA et le calcul de TVA"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:137
msgid "Enable Taxes"
msgstr "Activer la TVA"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:163
msgid "Webhook Logs"
msgstr "Logs crochet Web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:151
msgid "Save Webhook"
msgstr "Sauvegarder le crochet Web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:140
msgid "Updated at"
msgstr "Actualisé le"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:123
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:132
msgid "Created at"
msgstr "Créé le"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:116
msgid "Webhook Actions"
msgstr "Actions crochet Web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:102
msgid "Secret"
msgstr "Secret"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:94
msgid "URL where the webhook payload is delivered."
msgstr "URL sur laquelle la connexion du crochet Web est délivrée."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:85
msgid "Enter the Custom Topic that will trigger this webhook."
msgstr "Saisissez le sujet personnalisé qui déclenchera ce crochet Web."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:84
msgid "Custom Topic"
msgstr "Sujet personnalisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:76
msgid "Enter the Action that will trigger this webhook."
msgstr "Saisissez l&rsquo;action qui déclenchera ce crochet Web."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:75
msgid "Action Event"
msgstr "Événement Action"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:64
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisation"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:63
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:62
msgid "Product Deleted"
msgstr "Produit supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:61
msgid "Product Updated"
msgstr "Produit actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:60
msgid "Product Created"
msgstr "Produit créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:59
msgid "Order Deleted"
msgstr "Commande supprimée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:58
msgid "Order Updated"
msgstr "Commande actualisée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:57
msgid "Order Created"
msgstr "Commande créée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:56
msgid "Customer Deleted"
msgstr "Client supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:55
msgid "Customer Updated"
msgstr "Client actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:54
msgid "Customer Created"
msgstr "Client créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:53
msgid "Coupon Deleted"
msgstr "Code promo supprimé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:52
msgid "Coupon Updated"
msgstr "Code promo actualisé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:51
msgid "Coupon Created"
msgstr "Code promo créé"

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:42
msgid "Select when the webhook will fire."
msgstr "Sélectionnez lorsque le crochet Web se déclenchera."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:25
msgid "The options are &quot;Active&quot; (delivers payload), &quot;Paused&quot; (does not deliver), or &quot;Disabled&quot; (does not deliver due delivery failures)."
msgstr "Les options sont &quot;Active&quot; (délivre les données), &quot;En pause&quot; (non délivré), ou &quot;Désactivé&quot; (non délivré à cause d&rsquo;échecs de livraison)."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
msgid "Friendly name for identifying this webhook, defaults to Webhook created on %s."
msgstr "Nom convivial pour identifier ce crochet Web, par défaut Crochet Web créé le %s."

#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:10
msgid "Webhook Data"
msgstr "Données crochet Web"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:20
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:28
msgid "Response"
msgstr "Réponse"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:19
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:27
msgid "Request"
msgstr "Requête"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:18
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:26
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:33
msgid "Content"
msgstr "Contenu"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:15
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:26
msgid "Headers"
msgstr "En-têtes"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:14
msgid "Duration"
msgstr "Durée"

#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:13
#: includes/wc-account-functions.php:211
msgid "Method"
msgstr "Méthode"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:182
msgid "Tax Name"
msgstr "Nom TVA"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:178
msgid "State Code"
msgstr "Code État"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:177
msgid "Country Code"
msgstr "Code Pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:174
msgid "No row(s) selected"
msgstr "Aucune ligne sélectionnée"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:36
msgid "Import CSV"
msgstr "Import CSV"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:34
msgid "Remove selected row(s)"
msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:33
msgid "Insert row"
msgstr "Insérer ligne"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:465
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1511
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1584
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1659
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1723
msgid "Tax rate ID."
msgstr "Identifiant du taux de TVA."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
msgid "Choose whether or not this tax rate also gets applied to shipping."
msgstr "Indiquer si cette TVA s&rsquo;applique ou non aux frais de port."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Choose whether or not this is a compound rate. Compound tax rates are applied on top of other tax rates."
msgstr "Choisissez si oui ou non il s&rsquo;agit d&rsquo;un taux cumulable. Les taux cumulables sont appliqués sur les autres taux de TVA."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:184
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:26
msgid "Compound"
msgstr "Cumulable"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "Choose a priority for this tax rate. Only 1 matching rate per priority will be used. To define multiple tax rates for a single area you need to specify a different priority per rate."
msgstr "Choisir une priorité pour ce taux de TVA. Seul 1 taux correspondant par priorité sera utilisé. Pour définir des taux de TVA multiples pour une seule zone vous devez spécifier une priorité différente par taux."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:183
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:25
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Enter a name for this tax rate."
msgstr "Entrez un nom pour ce taux de TVA."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:24
msgid "Tax&nbsp;Name"
msgstr "Nom&nbsp;TVA"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Enter a tax rate (percentage) to 4 decimal places."
msgstr "Entrez un taux de TVA (en pourcentage) à 4 décimales."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:23
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Taux&nbsp;%"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:22
msgid "Cities for this rule. Semi-colon (;) separate multiple values. Leave blank to apply to all cities."
msgstr "Communes pour cette règle. Le point virgule (;) sépare les valeurs multiples. Laisser vide pour appliquer à toutes les communes."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:179
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:21
msgid "ZIP/Postcode"
msgstr "Code Postal"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:20
msgid "A 2 digit state code, e.g. AL. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un code état de 2 caractères, ex. AL. Laissez vide pour appliquer à tous."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:20
msgid "State&nbsp;Code"
msgstr "Code&nbsp;état"

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
msgid "A 2 digit country code, e.g. US. Leave blank to apply to all."
msgstr "Un code pays de 2 caractères, ex. FR. Laissez vide pour appliquer à tous."

#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:19
msgid "Country&nbsp;Code"
msgstr "Code&nbsp;Pays"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:126
msgid "QRCode"
msgstr "QRCode"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:118
msgid "Consumer Secret"
msgstr "Secret client"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:121
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:113
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:121
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:18
msgid "Copied!"
msgstr "Copié&nbsp;!"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:110
msgid "Consumer Key"
msgstr "Clé client"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:97
#: includes/class-wc-ajax.php:2401
msgid "Revoke Key"
msgstr "Révoquer la clé"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:92
msgid "Generate API Key"
msgstr "Générer une clé API"

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:41
msgid "Select the access type of these keys."
msgstr "Sélectionner le type d&rsquo;accès de ces clés."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:26
msgid "Owner of these keys."
msgstr "Propriétaire de ces clés."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:17
msgid "Friendly name for identifying this key."
msgstr "Nom convivial pour l&rsquo;identification de cette clé."

#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:8
msgid "Key Details"
msgstr "Détails de clé"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:63
msgid "%s Rates"
msgstr "Taux %s"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:56
msgid "Standard Rates"
msgstr "Taux standards"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:55
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:9
msgid "Tax Options"
msgstr "Options TVA"

#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:18
msgid "Shipping Method(s)"
msgstr "Méthode(s) de livraison"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:107
msgid "Ship to specific countries only"
msgstr "Livrer dans des pays spécifiques uniquement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:106
msgid "Ship to all countries"
msgstr "Livrer dans tous les pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:105
msgid "Ship to all countries you sell to"
msgstr "Livrer dans tous les pays où vous vendez"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:98
msgid "Choose which countries you want to ship to, or choose to ship to all locations you sell to."
msgstr "Choisissez dans quels pays vous voulez livrer ou choisissez de livrer dans tous les <a href=\"%s\">lieux où vous vendez</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:100
msgid "This controls which shipping address is used by default."
msgstr "Ceci détermine quelle adresse de livraison est utilisée par défaut."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:99
msgid "Shipping Destination"
msgstr "Destination de la livraison"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:90
msgid "Hide shipping costs until an address is entered"
msgstr "Masquer les frais de livraison jusqu&rsquo;à ce qu&rsquo;une adresse soit renseignée"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:81
msgid "Enable the shipping calculator on the cart page"
msgstr "Activer le calculateur de frais dans la page panier"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:49
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:77
msgid "Shipping Options"
msgstr "Options d'Expédition"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:499
msgid "Only allow reviews from \"verified owners\""
msgstr "Permettre les avis uniquement aux &laquo;&nbsp;acheteurs certifiés&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:489
msgid "Show \"verified owner\" label for customer reviews"
msgstr "Afficher le label &laquo;&nbsp;acheteur certifié&nbsp;&raquo; sur les avis consommateurs"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:479
msgid "Ratings are required to leave a review"
msgstr "La notation est requise pour laisser un avis"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:470
msgid "Enable ratings on reviews"
msgstr "Activer les notes sur les avis"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:469
msgid "Product Ratings"
msgstr "Notations produit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:440
msgid "This controls what unit you will define lengths in."
msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les longueurs."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:439
msgid "Dimensions Unit"
msgstr "Unité des dimensions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:423
msgid "This controls what unit you will define weights in."
msgstr "Cela détermine dans quelle unité vous définirez les poids."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:422
msgid "Weight Unit"
msgstr "Unité de poids"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:416
msgid "Measurements"
msgstr "Dimensions"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:401
msgid "Enable this option to grant access to downloads when orders are \"processing\", rather than \"completed\"."
msgstr "Activer cette option pour autoriser l&rsquo;accès  aux téléchargements lorsque les commandes sont &laquo;&nbsp;en cours&nbsp;&raquo;, plutôt que &laquo;&nbspterminée&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:397
msgid "Grant access to downloadable products after payment"
msgstr "Autoriser l&rsquo;accès aux produits téléchargeables après le paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:391
msgid "This setting does not apply to guest purchases."
msgstr "Ce réglage ne s&rsquo;applique pas aux achats d&rsquo;invité."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:387
msgid "Downloads require login"
msgstr "Les téléchargements nécessitent d&rsquo;être identifié"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:386
msgid "Access Restriction"
msgstr "Restrictions d&rsquo;accès"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:380
msgid "Redirect only"
msgstr "Redirection seulement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:379
msgid "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"
msgstr "X-Accel-Redirect/X-Sendfile"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:378
msgid "Force Downloads"
msgstr "Forcer le téléchargement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:370
msgid "Forcing downloads will keep URLs hidden, but some servers may serve large files unreliably. If supported, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> can be used to serve downloads instead (server requires <code>mod_xsendfile</code>)."
msgstr "Le Forçage des téléchargements laissera les URL cachés, mais certains serveurs peuvent proposer de gros fichiers de façon non fiable. Si supportés, <code>X-Accel-Redirect</code>/ <code>X-Sendfile</code> peuvent être utilisés pour distribuer les téléchargements en remplacement (nécessite <code>mod_xsendfile</code> sur le serveur)."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:369
msgid "File Download Method"
msgstr "Méthode de téléchargement de fichiers"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:348
msgid "Never show stock amount"
msgstr "Ne jamais afficher le niveau de stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:347
msgid "Only show stock when low e.g. \"Only 2 left in stock\" vs. \"In Stock\""
msgstr "Afficher le stock uniquement lorsqu&rsquo;il est bas, ex. &laquo;&nbsp;Plus que 2 en stock&nbsp;&raquo; en remplacement de &laquo;&nbsp;En stock&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:346
msgid "Always show stock e.g. \"12 in stock\""
msgstr "Toujours afficher le stock, ex. &laquo;&nbsp;12 en stock&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:339
msgid "This controls how stock is displayed on the frontend."
msgstr "Ceci détermine la manière dont le stock est affiché sur le site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:338
msgid "Stock Display Format"
msgstr "Format d&rsquo;affichage du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:331
msgid "Hide out of stock items from the catalog"
msgstr "Cacher les produits en rupture de stock du catalogue"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:330
msgid "Out Of Stock Visibility"
msgstr "Visibilité des ruptures de stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:317
msgid "Out Of Stock Threshold"
msgstr "Seuil de rupture de stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:303
msgid "Low Stock Threshold"
msgstr "Seuil de stock faible"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:292
msgid "Notification Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s) de(s) notification(s)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:283
msgid "Enable out of stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de rupture de stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:274
msgid "Enable low stock notifications"
msgstr "Activer les notifications de stock faible"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:273
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:260
msgid "Hold stock (for unpaid orders) for x minutes. When this limit is reached, the pending order will be cancelled. Leave blank to disable."
msgstr "Maintenir le stock (pour les commandes impayées) pendant x minutes. Quand ce délai sera atteint, la commande en attente sera annulée. Laisser vide pour désactiver."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:259
msgid "Hold Stock (minutes)"
msgstr "Maintenir le stock (minutes)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:252
msgid "Enable stock management"
msgstr "Activer la gestion du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:251
msgid "Manage Stock"
msgstr "Gestion du stock"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:229
msgid "Include WooCommerce's lightbox. Product gallery images will open in a lightbox."
msgstr "Inclure la lightbox WooCommerce. Les images des galeries produits seront ouvertes dans une lightbox."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:226
msgid "Enable Lightbox for product images"
msgstr "Activer la lightbox pour les images produit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:225
msgid "Product Image Gallery"
msgstr "Galerie d&rsquo;images produit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:212
msgid "This size is usually used for the gallery of images on the product page."
msgstr "Cette taille est habituellement utilisée pour la galerie d&rsquo;image sur la page des produits."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:211
msgid "Product Thumbnails"
msgstr "Vignettes produit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:198
msgid "This is the size used by the main image on the product page."
msgstr "C&rsquo;est la taille utilisée pour l&rsquo;image principale sur la page produit."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:197
msgid "Single Product Image"
msgstr "Image produit détail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:184
msgid "This size is usually used in product listings"
msgstr "Cette taille est habituellement utilisée dans les listes de produits."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:183
msgid "Catalog Images"
msgstr "Catalogue d&rsquo;images"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:178
msgid "These settings affect the display and dimensions of images in your catalog - the display on the front-end will still be affected by CSS styles. After changing these settings you may need to <a href=\"%s\">regenerate your thumbnails</a>."
msgstr "Ces réglages affectent l&rsquo;affichage et les dimensions des images dans votre catalogue - l&rsquo;affichage sur le site sera encore affecté par les styles CSS. Après avoir changé ces réglages vous devrez peut-être <a href=\"%s\">régénérer vos vignettes</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:163
msgid "Enable AJAX add to cart buttons on archives"
msgstr "Activer les boutons AJAX d&rsquo;ajout au panier sur les archives"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:155
msgid "Redirect to the cart page after successful addition"
msgstr "Rediriger vers le panier après un ajout réussi"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:154
msgid "Add to cart behaviour"
msgstr "Ajouter au comportement du panier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:148
msgid "Sort by price (desc)"
msgstr "Tri par tarif décroissant"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:147
msgid "Sort by price (asc)"
msgstr "Tri par tarif croissant"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:146
msgid "Sort by most recent"
msgstr "Tri par le plus récent"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:145
#: includes/widgets/class-wc-widget-rating-filter.php:30
msgid "Average Rating"
msgstr "Moyenne des notes"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:144
msgid "Popularity (sales)"
msgstr "Popularité (ventes)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:143
msgid "Default sorting (custom ordering + name)"
msgstr "Tri par défaut (ordre personnalisé + nom)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:136
msgid "This controls the default sort order of the catalog."
msgstr "Cela détermine l&rsquo;ordre de tri par défaut du catalogue."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:135
msgid "Default Product Sorting"
msgstr "Tri par défaut des produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:128
msgid "Show subcategories"
msgstr "Afficher les sous-catégories"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:120
msgid "This controls what is shown on category archives."
msgstr "Cela détermine ce qui est affiché sur les archives catégorie."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:119
msgid "Default Category Display"
msgstr "Affichage par défaut de la catégorie"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:111
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:127
msgid "Show products"
msgstr "Afficher les produits"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:104
msgid "This controls what is shown on the product archive."
msgstr "Ceci détermine ce qui est affiché sur l&rsquo;archive produits."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:103
msgid "Shop Page Display"
msgstr "Affichage Page Boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:99
msgid "This sets the base page of your shop - this is where your product archive will be."
msgstr "Ceci détermine la page de départ de votre boutique - c&rsquo;est l&rsquo;emplacement où votre archive de produits sera."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:93
msgid "The base page can also be used in your <a href=\"%s\">product permalinks</a>."
msgstr "La page de base peut également être utilisée dans votre <a href=\"%s\">permalien produit</a>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:92
msgid "Shop Page"
msgstr "Page boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:85
msgid "Shop & Product Pages"
msgstr "Pages boutique et produit"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:45
msgid "Display"
msgstr "Affichage"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-integrations.php:28
msgid "Integration"
msgstr "Intégration"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:217
msgid "This sets the number of decimal points shown in displayed prices."
msgstr "Cela détermine le nombre de décimales pour les tarifs affichés."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:343
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:216
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:506
msgid "Number of Decimals"
msgstr "Nombre de décimales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:207
msgid "This sets the decimal separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de décimales pour les tarifs affichés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:197
msgid "This sets the thousand separator of displayed prices."
msgstr "Cela détermine le séparateur de milliers pour les tarifs affichés."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:180
msgid "This controls the position of the currency symbol."
msgstr "Cela détermine la position du symbole de devise."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:168
msgid "This controls what currency prices are listed at in the catalog and which currency gateways will take payments in."
msgstr "Ceci détermine quelle devise est listée dans le catalogue et quelle devise de passerelle sera utilisée pour le paiement."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:167
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:486
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "The following options affect how prices are displayed on the frontend."
msgstr "Les options suivantes déterminent la manière dont les tarifs sont affichés sur le site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:164
msgid "Currency Options"
msgstr "Options devise"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:156
#: includes/wc-template-functions.php:448
msgid "This is a demo store for testing purposes &mdash; no orders shall be fulfilled."
msgstr "Ceci est une boutique de démonstration pour test &mdash; aucune commande ne sera honorée."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:153
msgid "Store Notice Text"
msgstr "Texte de notice de la boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:146
msgid "Enable site-wide store notice text"
msgstr "Activer le texte de notification sur l&rsquo;ensemble de la boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:145
msgid "Store Notice"
msgstr "Notice Boutique"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:132
msgid "Geolocate (with page caching support)"
msgstr "Géolocalisation (avec support d&rsquo;une page de cache)"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:131
msgid "Geolocate"
msgstr "Géolocalisation"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:130
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:33
msgid "Shop base address"
msgstr "Adresse de base de la boutique"

#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:33
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:37
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:102
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:106
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:159
#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:163
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:115
#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:119
msgid "Specific Countries"
msgstr "Pays spécifiques"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:72
msgid "Sell to All Countries"
msgstr "Vendre dans tous les pays"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:64
msgid "This option lets you limit which countries you are willing to sell to."
msgstr "Cette option vous permet de limiter les pays sur lesquels vous souhaitez vendre."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:63
msgid "Selling Location(s)"
msgstr "Emplacement(s) de vente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:54
msgid "This is the base location for your business. Tax rates will be based on this country."
msgstr "Ceci est l’emplacement de base de votre boutique. Les taux de TVA seront basés sur ce pays."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:53
msgid "Base Location"
msgstr "Emplacemement de base "

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:154
msgid "The main body text colour. Default <code>#505050</code>."
msgstr "La couleur principale du texte du corps. Par défaut <code>#505050</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:143
msgid "The main body background colour. Default <code>#fdfdfd</code>."
msgstr "La couleur principale du fond du corps. Par défaut <code>#fdfdfd</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:132
msgid "The background colour for WooCommerce email templates. Default <code>#f5f5f5</code>."
msgstr "La couleur de fond pour les modèles d&rsquo;e-mails WooCommerce. Par défaut <code>#f5f5f5</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:131
msgid "Background Colour"
msgstr "Couleur du fond"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:121
msgid "The base colour for WooCommerce email templates. Default <code>#557da1</code>."
msgstr "La couleur de base pour les modèles d&rsquo;e-mails WooCommerce. Par défaut <code>#557da1</code>."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:120
msgid "Base Colour"
msgstr "Couleur de base"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:114
msgid "Powered by WooCommerce"
msgstr "Propulsé par WooCommerce"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:109
msgid "The text to appear in the footer of WooCommerce emails."
msgstr "Le texte à afficher dans le pied de page des e-mails WooCommerce."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:96
msgid "Header Image"
msgstr "Image d&rsquo;entête"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:93
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle d&rsquo;e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:67
msgid "\"From\" Name"
msgstr "Nom &laquo;&nbsp;From&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:64
msgid "Email Sender Options"
msgstr "Options d&rsquo;e-mail de l&rsquo;expéditeur"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:43
msgid "Email Options"
msgstr "Options d&rsquo;e-mail"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:27
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:291
msgid "Gateway ID"
msgstr "Identifiant passerelle"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:290
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:282
msgid "Gateway Display Order"
msgstr "Ordre d&rsquo;affichage des passerelles"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:230
msgid "Installed gateways are listed below. Drag and drop gateways to control their display order on the frontend."
msgstr "Les passerelles installées sont listées ci-dessous. Glissez déplacez les passerelles pour définir leur ordre d&rsquo;affichage sur le site."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:229
msgid "Payment Gateways"
msgstr "Passerelles de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:197
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Add Payment Method page"
msgstr "Terminaison pour la page Commande &rarr;  Ajout Moyen de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:196
#: includes/class-wc-query.php:120
#: templates/myaccount/form-add-payment-method.php:53
#: templates/myaccount/payment-methods.php:78
msgid "Add Payment Method"
msgstr "Ajouter un moyen de paiement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:188
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Order Received page"
msgstr "Terminaison pour la page Commande &rarr; Commande reçue"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:187
#: includes/class-wc-query.php:94
msgid "Order Received"
msgstr "Commande reçue"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:179
msgid "Endpoint for the Checkout &rarr; Pay page"
msgstr "Terminaison pour la page Commande &rarr; Payer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:178
#: templates/checkout/thankyou.php:30 templates/myaccount/my-orders.php:72
#: templates/myaccount/orders.php:68
msgid "Pay"
msgstr "Payer"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:175
msgid "Endpoints are appended to your page URLs to handle specific actions during the checkout process. They should be unique."
msgstr "Les terminaisons sont ajoutées à vos URLs de pages pour traiter des actions spécifiques pendant le processus de commande. Elles doivent être unique."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:175
msgid "Checkout Endpoints"
msgstr "Terminaisons Commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:160
msgid "If you define a \"Terms\" page the customer will be asked if they accept them when checking out."
msgstr "Si vous définissez une page &laquo;&nbsp;Conditions Générales de Vente&nbsp;&raquo; il sera demandé au client d&rsquo;accepter ces CGV lors de la commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:159
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Conditions générales de vente"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:148
msgid "Checkout Page"
msgstr "Page commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:137
msgid "Cart Page"
msgstr "Page panier"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:131
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to checkout."
msgstr "Ces pages doivent être définies pour que WooCommerce sache où envoyer les utilisateurs pour commander."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:130
msgid "Checkout Pages"
msgstr "Pages commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:116
msgid "Force HTTP when leaving the checkout"
msgstr "Forcer HTTP lorsque l&rsquo;on quitte la commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:106
msgid "Force secure checkout"
msgstr "Forcer la commande sécurisée"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:97
msgid "Allows customers to checkout without creating an account."
msgstr "Permettre aux clients de commander sans créer un compte."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:96
msgid "Enable guest checkout"
msgstr "Activer les commandes invités"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:89
msgid "When applying multiple coupons, apply the first coupon to the full price and the second coupon to the discounted price and so on."
msgstr "Lors de l&rsquo;application de codes promo, appliquer le premier code promo au plein tarif, le deuxième code promo au tarif remisé et ainsi de suite."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:85
msgid "Calculate coupon discounts sequentially"
msgstr "Calculer les remises de codes promo séquentiellement"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:81
msgid "Coupons can be applied from the cart and checkout pages."
msgstr "Les codes promo peuvent être appliqués depuis le panier et les pages de commande."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:76
msgid "Enable the use of coupons"
msgstr "Activer l&rsquo;utilisation de codes promo"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:69
msgid "Checkout Process"
msgstr "Processus de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:44
msgid "Checkout Options"
msgstr "Options de commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:28
msgctxt "Settings tab label"
msgid "Checkout"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:69
msgid "Enable the REST API"
msgstr "Activer l&rsquo;API REST"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:50
msgid "General Options"
msgstr "Options générales"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:68
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:515
msgid "API"
msgstr "API"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:100
msgid "Automatically generate customer password"
msgstr "Générer automatiquement le mot de passe client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:91
msgid "Automatically generate username from customer email"
msgstr "Générer automatiquement un identifiant depuis l&rsquo;e-mail client"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:90
msgid "Account Creation"
msgstr "Création du compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:81
msgid "Display returning customer login reminder on the \"Checkout\" page"
msgstr "Afficher un rappel d&rsquo;identification sur la page &laquo;&nbsp;Commande&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:71
msgid "Enable registration on the \"My Account\" page"
msgstr "Activer l&rsquo;inscription depuis la page &laquo;&nbsp;Mon compte&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:62
msgid "Enable registration on the \"Checkout\" page"
msgstr "Activer l&rsquo;inscription depuis la page &laquo;&nbsp;Commande&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:61
msgid "Enable Registration"
msgstr "Activer l&rsquo;inscription"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:177
msgid "Endpoint for the triggering logout. You can add this to your menus via a custom link: yoursite.com/?customer-logout=true"
msgstr "Terminaison pour le déclenchement de la déconnexion. Vous pouvez l&rsquo;ajouter à vos menus via un lien personnalisé&nbsp;: votresite.fr/?customer-logout=true"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:176
#: includes/wc-account-functions.php:96 templates/auth/form-grant-access.php:39
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:168
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Lost Password page"
msgstr "Terminaison pour la page Mon compte &rarr; Mot de passe perdu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:167
#: includes/class-wc-query.php:123
msgid "Lost Password"
msgstr "Mot de passe perdu"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:150
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Addresses page"
msgstr "Terminaison pour la page Mon compte &rarr; Adresses"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:141
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; Edit Account page"
msgstr "Terminaison pour la page Mon compte &rarr; Editer compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:140
msgid "Edit Account"
msgstr "Modifier le compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:123
msgid "Endpoint for the My Account &rarr; View Order page"
msgstr "Terminaison pour la page Mon compte &rarr; Voir commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:122
#: includes/class-wc-post-types.php:306 includes/class-wc-post-types.php:307
msgid "View Order"
msgstr "Voir la commande"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:110
msgid "My Account Endpoints"
msgstr "Terminaisons Mon compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:138
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:149
msgid "Page contents:"
msgstr "Contenus de la page&nbsp;:"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:46
msgid "My Account Page"
msgstr "Page Mon compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "These pages need to be set so that WooCommerce knows where to send users to access account related functionality."
msgstr "Ces pages nécessitent d&rsquo;être paramétrées pour que WooCommerce sache où envoyer les utilisateurs pour accéder aux fonctionnalités relatives à leur compte."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:43
msgid "Account Pages"
msgstr "Pages du compte"

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:28
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:190
#: templates/checkout/form-pay.php:31
msgid "Totals"
msgstr "Total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "Total sales minus shipping and tax."
msgstr "Total des ventes diminué de la livraison et de la TVA."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:157
msgid "Net profit"
msgstr "Profit net"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "This is the sum of the 'Shipping Total' field within your orders."
msgstr "C&rsquo;est la somme du champ &laquo;&nbsp;Total livraison&nbsp;&raquo; de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:155
msgid "Total Shipping"
msgstr "Total livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154
msgid "This is the sum of the 'Order Total' field within your orders."
msgstr "C&rsquo;est la somme du champ &laquo;&nbsp;Total commande&nbsp;&raquo; de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:154
msgid "Total Sales"
msgstr "Total des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:152
msgid "Period"
msgstr "Période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:186
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:201
msgid "No taxes found in this period"
msgstr "Aucune TVA trouvée sur cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "This is the total tax for the rate (shipping tax + product tax)."
msgstr "TVA totale pour le taux (TVA livraison + TVA produit)."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:154
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:156
msgid "Total Tax"
msgstr "TVA totale"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" shipping tax amount within your orders."
msgstr "Ceci est la somme des montants TVA de livraison &laquo;&nbsp;Lignes de TVA&nbsp;&raquo; de vos commandes. "

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:153
msgid "Shipping Tax Amount"
msgstr "Montant TVA de livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "This is the sum of the \"Tax Rows\" tax amount within your orders."
msgstr "Ceci est la somme des montants des TVA &laquo;&nbsp;Lignes de TVA&nbsp;&raquo; de vos commandes."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:152
msgid "Tax Amount"
msgstr "Montant TVA"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:151
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:153
msgid "Number of Orders"
msgstr "Nombre de commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:150
msgid "Rate"
msgstr "Taux"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:167
msgid "Units in stock"
msgstr "Quantités en stock"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:166
msgid "Parent"
msgstr "Parent"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:149
msgid "product"
msgstr "produit"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:44
msgid "No products found."
msgstr "Aucun produit trouvé."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:500
msgid "Sales amount"
msgstr "Montant des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:394
msgid "&larr; Choose a product to view stats"
msgstr "&larr; Choisir un produit pour voir les statistiques"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:301
msgid "Top Earners"
msgstr "Meilleurs revenus"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:253
msgid "Top Freebies"
msgstr "Top coupons"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:248
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:296
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:336
msgid "No products found in range"
msgstr "Aucun produit trouvé dans l&rsquo;intervalle"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:213
msgid "Top Sellers"
msgstr "Meilleures ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:198
msgid "Product Search"
msgstr "Recherche produit"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:190
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:158
msgid "Showing reports for:"
msgstr "Afficher les rapports pour&nbsp;:"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:112
msgid "%s purchases for the selected items"
msgstr "%s achats pour les articles sélectionnés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:106
msgid "%s sales for the selected items"
msgstr "%s ventes pour les articles sélectionnés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:626
msgid "Net Sales amount"
msgstr "Montant net des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:616
msgid "Gross Sales amount"
msgstr "Montant brut des ventes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:606
msgid "Shipping amount"
msgstr "Montant de livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:586
msgid "Average net sales amount"
msgstr "Montant net des ventes moyennes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:568
msgid "Number of orders"
msgstr "Nombre de commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:560
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:492
msgid "Number of items sold"
msgstr "Nombre d&rsquo;articles vendus"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:423
msgid "%s worth of coupons used"
msgstr "%s de codes promo utilisés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:418
msgid "%s charged for shipping"
msgstr "%s facturés pour la livraison"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:408
msgid "%s items purchased"
msgstr "%s articles achetés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:402
msgid "%s orders placed"
msgstr "%s commandes passées"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:389
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and excluding shipping and taxes."
msgstr "Il s&rsquo;agit de la somme des totaux de commande après remboursement et ne comprenant pas livraison et TVA."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:388
msgid "%s net sales in this period"
msgstr "%s de ventes net pour cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:375
msgid "This is the sum of the order totals after any refunds and including shipping and taxes."
msgstr "Il s&rsquo;agit de la somme des totaux de commande après remboursement et comprenant livraison et TVA."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:374
msgid "%s gross sales in this period"
msgstr "%s de ventes brut pour cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:369
msgid "%s average net monthly sales"
msgstr "%s de ventes nettes mensuelles moyennes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:364
msgid "%s average net daily sales"
msgstr "%s de ventes nettes journalières moyennes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:282
msgid "&larr; Choose a category to view stats"
msgstr "&larr; Choisissez une catégorie pour voir les statistiques"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:222
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:221
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:207
msgid "Select categories&hellip;"
msgstr "Sélectionner catégories&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:96
msgid "%s sales in %s"
msgstr "%s ventes en %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-out-of-stock.php:25
msgid "No out of stock products found."
msgstr "Aucun produit en rupture."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-low-in-stock.php:25
msgid "No low in stock products found."
msgstr "Aucun stock faible."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:342
msgid "new users"
msgstr "nouveaux utilisateurs"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:335
msgid "Signups"
msgstr "Inscriptions"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:331
msgid "guest orders"
msgstr "commandes invités"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:321
msgid "customer orders"
msgstr "commandes clients"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:142
msgid "orders"
msgstr "commande"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:123
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:325
msgid "Guest Orders"
msgstr "Commandes invités"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:118
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:315
msgid "Customer Orders"
msgstr "Commandes client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:109
msgid "Guest Sales"
msgstr "Ventes invités"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:108
msgid "Customer Sales"
msgstr "Ventes clients"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:40
msgid "%s signups in this period"
msgstr "%s inscriptions sur cette période"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:214
msgid "Last order"
msgstr "Dernière commande"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:213
msgid "Money Spent"
msgstr "Argent dépensé"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:211
msgid "Location"
msgstr "Emplacement"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:209
#: templates/myaccount/form-login.php:84
msgid "Username"
msgstr "Nom d&rsquo;utilisateur"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:208
msgid "Name (Last, First)"
msgstr "Nom (nom, prénom)"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:178
msgid "Link previous orders"
msgstr "Lien commandes précédentes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:165
msgid "View orders"
msgstr "Afficher les commandes"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:153
msgid "Refresh stats"
msgstr "Rafraichir les statistiques"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:136
#: templates/myaccount/my-orders.php:55 templates/myaccount/orders.php:51
msgctxt "hash before order number"
msgid "#"
msgstr "n&deg;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:66
msgid "Search customers"
msgstr "Recherche clients"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:61
msgid "Refreshed stats for %s"
msgstr "Rafraichir les statistiques pour %s"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:51
msgid "%s previous order linked"
msgid_plural "%s previous orders linked"
msgstr[0] "%s commande précédente liée"
msgstr[1] "%s commandes précédentes liées"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:37
msgid "No customers found."
msgstr "Aucun client."

#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:260
#: includes/class-wc-install.php:600
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:467
msgid "Discount amount"
msgstr "Montant de remise"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:459
msgid "Number of coupons used"
msgstr "Nombre de codes promo utilisés"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:352
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:229
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:266
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:480
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:378
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:38
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:38
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:35
msgid "Export CSV"
msgstr "Export CSV"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:267
msgid "Most Discount"
msgstr "Plus forte remise"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:262
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:309
msgid "No coupons found in range"
msgstr "Aucun code promo trouvé dans cet interval"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:220
msgid "Most Popular"
msgstr "Plus populaire"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:215
msgid "No used coupons found"
msgstr "Aucun code promo utilisé"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:207
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:223
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:203
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:43
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:200
msgid "All coupons"
msgstr "Tous les codes promo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:199
msgid "Choose coupons&hellip;"
msgstr "Choisir les codes promo&hellip;"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:171
msgid "Filter by coupon"
msgstr "Filtrer par code promo"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:131
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:165
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:116
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:439
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:129
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 derniers jours"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:130
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:164
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:115
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:438
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:51
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:51
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:129
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:163
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:114
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:437
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:127
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:50
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:50
msgid "Last Month"
msgstr "Mois dernier"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:128
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:162
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:113
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:436
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:126
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:49
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-date.php:49
msgid "Year"
msgstr "Année"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:114
msgid "%s coupons used in total"
msgstr "%s coupons utilisés au total"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:108
msgid "%s discounts in total"
msgstr "%s remises au total"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:498
msgid "Sold 1 item in the last %d days"
msgid_plural "Sold %d items in the last %d days"
msgstr[0] "Vendu 1 article sur les %d derniers jours"
msgstr[1] "Vendu %d articles sur les %d derniers jours"

#: includes/admin/reports/class-wc-admin-report.php:496
msgid "Sold %s worth in the last %d days"
msgstr "Vendu une valeur de %s sur les %d derniers jours"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:248
msgid "Variation description"
msgstr "Description de la variation"

#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2067
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2523
#: includes/api/class-wc-rest-taxes-controller.php:634
msgid "Tax class."
msgstr "Classe de TVA."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:211
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:225
msgid "Same as parent"
msgstr "Identique au parent"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:183
msgid "Dimensions (L&times;W&times;H)"
msgstr "Dimensions (L&times;Larg.&times;H)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175
msgid "Enter a weight for this variation or leave blank to use the parent product weight."
msgstr "Saisissez un poids pour cette variation ou laissez vide pour utiliser le poids de produit parent."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:129
msgid "Enter a quantity to enable stock management at variation level, or leave blank to use the parent product's options."
msgstr "Entrez une quantité pour activer la gestion de stock au niveau de la variation, ou laissez vide pour utiliser les options du produit parent."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:107
msgid "Sale end date"
msgstr "Date de fin de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:103
msgid "Sale start date"
msgstr "Date de début de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Cancel schedule"
msgstr "Annuler la planification"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Sale price"
msgstr "Tarif promo"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:94
msgid "Variation price (required)"
msgstr "Variation prix (requis)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:144
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:93
msgid "Regular price"
msgstr "Tarif régulier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
msgid "Enable this option to enable stock management at variation level"
msgstr "Activer cette option pour activer la gestion de stock au niveau de la variation"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Enable this option if a product is not shipped or there is no shipping cost"
msgstr "Activer cette option si un produit n&rsquo;est pas expédié ou s&rsquo;il n&rsquo;y a pas de frais de port"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid "Enable this option if access is given to a downloadable file upon purchase of a product"
msgstr "Activer cette option si l&rsquo;accès est donné à un fichier téléchargeable à l&rsquo;achat d&rsquo;un produit"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:76
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:292
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:20
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:31
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:42
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-tools.php:53
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68
msgid "Enter a SKU for this variation or leave blank to use the parent product SKU."
msgstr "Entrez une référence pour cette variation ou laissez vide pour utiliser la référence du produit parent."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Upload an image"
msgstr "Transférer une image"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:64
msgid "Remove this image"
msgstr "Supprimer cette image"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:33
#: includes/class-wc-product-variation.php:654
msgid "Any"
msgstr "Toute"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Insert file URL"
msgstr "Insérer l&rsquo;URL du fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:5
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:4
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:3
msgid "http://"
msgstr "http://"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:2
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:63
msgid "Enter some text, or some attributes by \"%s\" separating values."
msgstr "Saisissez du texte, ou certains attributs en séparant les valeurs par &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:55
msgid "\"%s\" separate terms"
msgstr "&laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; sépare les termes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:46
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:30
msgid "Select terms"
msgstr "Choix des termes"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:24
msgid "Shipping Method"
msgstr "Méthode de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:22
msgid "Shipping Name"
msgstr "Nom de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19
msgid "ID: "
msgstr "Identifiant&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:19
msgctxt "Ex: Refund - $date >by< $username"
msgid "by"
msgstr "par"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:364
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:113
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:126
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:134
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:142
msgid "Optional"
msgstr "Optionnel"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:363
msgid "Or, enter tax rate ID:"
msgstr "Ou saisir l&rsquo;identifiant du taux de TVA&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:342
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:181
msgid "Rate %"
msgstr "Taux %"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:341
msgid "Rate code"
msgstr "Code du taux"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:260
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:340
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:223
msgid "Tax class"
msgstr "Classe TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:339
msgid "Rate name"
msgstr "Nom du taux"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:226
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:328
msgid "Add tax"
msgstr "Ajout de TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:302
msgid "Add products"
msgstr "Ajouter des produits"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgctxt "Refund $amount manually"
msgid "Refund %s manually"
msgstr "Rembourser %s manuellement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:290
msgid "You will need to manually issue a refund through your payment gateway after using this."
msgstr "Vous devrez effectuer un remboursement manuel par l&rsquo;intermédiaire de votre solution de paiement après avoir utilisé ceci."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgctxt "Refund $amount"
msgid "Refund %s via %s"
msgstr "Remboursement %s via %s"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:289
msgid "The payment gateway used to place this order does not support automatic refunds."
msgstr "La passerelle de paiement utilisée pour règler cette commande ne supporte pas les remboursements automatiques."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:287
msgid "Payment Gateway"
msgstr "Passerelle de paiement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:275
msgid "Reason for refund (optional)"
msgstr "Motif du remboursement (optionnel)"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:268
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:636
msgid "Refund amount"
msgstr "Montant du remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:264
msgid "Total available to refund"
msgstr "Total disponible pour le remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:260
msgid "Amount already refunded"
msgstr "Montant déjà remboursé"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:256
msgid "Restock refunded items"
msgstr "Restocker les articles remboursés"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:246
#: templates/myaccount/form-reset-password.php:47
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:244
msgid "Add shipping cost"
msgstr "Ajout d&rsquo;un coût de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:243
msgid "Add fee"
msgstr "Ajouter frais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:242
msgid "Add product(s)"
msgstr "Ajout de produits"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:237
msgid "Calculate Total"
msgstr "Calculer totaux"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:236
msgid "Calculate Taxes"
msgstr "Calculer les TVA"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2009
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:229
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-refund.php:16
msgid "Refund"
msgstr "Remboursement"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:223
msgid "To edit this order change the status back to \"Pending\""
msgstr "Pour éditer cette commande, modifier le statut pour &laquo;&nbsp;En attente&nbsp;&raquo;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:208
msgid "Refunded"
msgstr "Remboursé&nbsp;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:188
msgid "Order Total"
msgstr "Montant&nbsp;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:156
msgid "This is the shipping and handling total costs for the order."
msgstr "Ce sont les coûts totaux d&rsquo;expédition et de manutention de la commande."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146
msgid "This is the total discount. Discounts are defined per line item."
msgstr "Ceci est le total de remise. Les remises sont définies par ligne d&rsquo;article."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:146
msgid "Discount"
msgstr "Remise&nbsp;"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:131
msgid "Coupon(s) Used"
msgstr "Code(s) promo utilisés"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:60
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:149
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:33
#: includes/class-wc-countries.php:343 includes/class-wc-tax.php:659
msgid "Tax"
msgstr "TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:53
#: templates/checkout/form-pay.php:30
msgid "Qty"
msgstr "Qté"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:52
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:31
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:58
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:87
msgid "Cost"
msgstr "Coût"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:50
#: includes/class-wc-form-handler.php:495
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:309
msgid "Item"
msgstr "Article"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:107
msgid "After pre-tax discounts."
msgstr "Après remises pre-taxes."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item-meta.php:90
msgid "Add&nbsp;meta"
msgstr "Ajouter&nbsp;meta"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:404
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1450
msgid "Product SKU."
msgstr "UGS du produit."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:37
msgid "No longer exists"
msgstr "N&rsquo;existe plus"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:33
msgid "Variation ID:"
msgstr "ID variation&nbsp;:"

#: includes/api/class-wc-rest-order-refunds-controller.php:410
#: includes/api/class-wc-rest-orders-controller.php:1456
#: includes/api/class-wc-rest-report-top-sellers-controller.php:158
msgid "Product ID."
msgstr "L&rsquo;identifiant du produit."

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:21
msgid "Fee Name"
msgstr "Nom des frais"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:26
msgid "Access expires"
msgstr "Expiration de l&rsquo;accès"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:20
msgid "Downloads remaining"
msgstr "Téléchargements restant"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:13
msgid "Downloaded %s time"
msgid_plural "Downloaded %s times"
msgstr[0] "Téléchargé %s fois"
msgstr[1] "Téléchargé %s fois"

#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:10
msgid "Revoke Access"
msgstr "Révoquer l&rsquo;accès"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add product gallery images"
msgstr "Ajouter des images à la galerie produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add to gallery"
msgstr "Ajouter à la galerie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Add Images to Product Gallery"
msgstr "Ajouter des images à la galerie produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
msgid "Delete image"
msgstr "Supprimer l’image"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1438
msgid "#%s &ndash; The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "n&deg;%s &ndash; Le fichier téléchargeable %s ne peut pas être utilisé car il n&rsquo;existe pas sur le serveur."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1431
msgid "#%s &ndash; The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s"
msgstr "n&deg;%s &ndash; Le fichier téléchargeable %s ne peut pas être utilisé car il ne dispose pas d&rsquo;un type de fichier autorisé. Les types autorisés incluent&nbsp;: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1342
msgid "#%s &ndash; Variation SKU must be unique."
msgstr "n&deg;%s &ndash; L&rsquo;UGS de la variation doit être unique."

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:167
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1289
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:1337
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:1263
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:1758
#: includes/cli/class-wc-cli-product.php:1536
msgid "Variation #%s of %s"
msgstr "Variation n&deg;%s sur %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1178
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not exist on the server."
msgstr "Le fichier téléchargeable %s ne peut pas être utilisé car il n&rsquo;existe pas sur le serveur."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:1165
msgid "The downloadable file %s cannot be used as it does not have an allowed file type. Allowed types include: %s"
msgstr "Le fichier téléchargeable %s ne peut pas être utilisé car il ne dispose pas d&rsquo;un type de fichier autorisé. Les types autorisés incluent&nbsp;: %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:845
msgid "Product SKU must be unique."
msgstr "L&rsquo;UGS du produit doit être unique."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:721
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:755
msgid "Go to the last page"
msgstr "Aller à la dernière page"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:720
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:754
msgid "Go to the next page"
msgstr "Aller à la page suivante"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:718
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:752
msgctxt "number of pages"
msgid "of"
msgstr "sur"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:713
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:747
msgid "Current page"
msgstr "Page courante"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:712
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:746
msgid "Select Page"
msgstr "Sélection de la page"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:710
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:744
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Aller sur la page précédente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:709
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:743
msgid "Go to the first page"
msgstr "Aller à la première page"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:704
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:738
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s article"
msgstr[1] "% articles"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:701
#: includes/admin/views/html-report-by-date.php:48
msgid "Go"
msgstr "Aller"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:697
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
msgid "Download expiry"
msgstr "Expiration du téléchargement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:696
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:298
msgid "Download limit"
msgstr "Limite de téléchargement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:695
msgid "Downloadable products"
msgstr "Produits téléchargeables"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:686
msgid "Toggle &quot;Manage stock&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Gestion de stock&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:683
msgid "Set scheduled sale dates"
msgstr "Mettre en place les dates programmées des promotions"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:682
msgid "Decrease sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuer les tarifs promotionnels (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:681
msgid "Increase sale prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Augmenter les tarifs promotionnels (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:680
msgid "Set sale prices"
msgstr "Mettre en place les tarifs promotionnels"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:679
msgid "Decrease regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Diminuer les tarifs réguliers (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:678
msgid "Increase regular prices (fixed amount or percentage)"
msgstr "Augmenter les tarifs réguliers (montant fixe ou pourcentage)"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:677
msgid "Set regular prices"
msgstr "Mettre en place les tarifs réguliers"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:676
msgid "Pricing"
msgstr "Tarification"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:674
msgid "Toggle &quot;Virtual&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Virtuel&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:673
msgid "Toggle &quot;Downloadable&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Téléchargeable&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:672
msgid "Toggle &quot;Enabled&quot;"
msgstr "Basculer &quot;Activé&quot;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:670
msgid "Delete all variations"
msgstr "Supprimer toutes les variations"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:669
msgid "Create variations from all attributes"
msgstr "Créer les variations pour tous les attributs"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:668
msgid "Add variation"
msgstr "Ajouter une variation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:639
msgid "No default"
msgstr "Pas de valeur par défaut"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624
msgid "These are the attributes that will be pre-selected on the frontend."
msgstr "Ce sont les attributs qui seront pré-sélectionnés sur la boutique."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:624
msgid "Default Form Values"
msgstr "Valeurs de formulaire par défaut"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:616
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:98
msgid "Learn more"
msgstr "Lire plus"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:561
msgid "Enable reviews"
msgstr "Activer les avis"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:553
msgid "Custom ordering position."
msgstr "Ordre personnalisé."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:553
msgid "Menu order"
msgstr "Ordre du menu"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:546
msgid "Enter an optional note to send the customer after purchase."
msgstr "Saisissez une note optionnelle à envoyer au client après l&rsquo;achat."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:546
msgid "Purchase note"
msgstr "Note d&rsquo;achat"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:528
msgid "Set this option to make this product part of a grouped product."
msgstr "Activer cette option pour faire de ce produit une partie d&rsquo;un produit groupé."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:516
msgid "Grouping"
msgstr "Grouper"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:509
msgid "Cross-sells are products which you promote in the cart, based on the current product."
msgstr "Les Ventes Croisées sont des produits que vous mettez en avant dans la panier, basés sur le produit actuel."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:496
msgid "Cross-sells"
msgstr "Ventes croisées"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:492
msgid "Up-sells are products which you recommend instead of the currently viewed product, for example, products that are more profitable or better quality or more expensive."
msgstr "Les Montées en gamme sont des produits que vous recommandez à la place de ceux actuellement vus, par exemple, les produits qui sont plus profitables ou de meilleure qualité ou plus chers."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:479
msgid "Up-sells"
msgstr "Montées en gamme"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:470
msgid "Save attributes"
msgstr "Enregistrer les attributs"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:412
msgid "Custom product attribute"
msgstr "Attribut personnalisé du produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:740
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:409
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:468
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:706
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:740
msgid "Expand"
msgstr "Développer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:397
msgid "Shipping classes are used by certain shipping methods to group similar products."
msgstr "Les classes de livraison sont utilisées par certaines méthodes de livraison pour grouper des produits similaires."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:397
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:207
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:165
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:123
msgid "Shipping class"
msgstr "Classe de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:391
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:169
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:126
msgid "No shipping class"
msgstr "Pas de classe de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:370
msgid "LxWxH in decimal form"
msgstr "LxPxH au format décimal"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:368
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:692
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:113
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:367
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:691
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:112
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:366
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:690
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:111
msgid "Length"
msgstr "Longueur"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:364
#: templates/single-product/product-attributes.php:45
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:358
msgid "Weight in decimal form"
msgstr "Poids au format décimal"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:358
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:693
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:175
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:117
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:98
#: templates/single-product/product-attributes.php:38
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339
msgid "Enable this to only allow one of this item to be bought in a single order"
msgstr "Activer cette option pour n&rsquo;autoriser qu&rsquo;un exemplaire unique de cet article dans une commande"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:339
msgid "Sold individually"
msgstr "Vendre individuellement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:330
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
#: includes/api/class-wc-rest-products-controller.php:2083
msgid "Controls whether or not the product is listed as \"in stock\" or \"out of stock\" on the frontend."
msgstr "Contrôle si le produit est listé comme &laquo;&nbsp;en stock&nbsp;&raquo; ou &laquo;&nbsp;en rupture&nbsp;&raquo; sur le site."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:327
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:160
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:168
msgid "Stock status"
msgstr "État du stock"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:318
msgid "If managing stock, this controls whether or not backorders are allowed. If enabled, stock quantity can go below 0."
msgstr "En cas de gestion de stock, cela défini si les ruptures de stock sont autorisées ou non. Si actif, la quantité de stock peut être inférieure à 0."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:316
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:283
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:202
#: includes/class-wc-ajax.php:852 includes/class-wc-ajax.php:2460
msgid "Allow, but notify customer"
msgstr "Autoriser, mais avec notification client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:315
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:282
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:201
#: includes/class-wc-ajax.php:851 includes/class-wc-ajax.php:2459
msgid "Do not allow"
msgstr "Ne pas autoriser"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:133
msgid "Allow backorders?"
msgstr "Autoriser les commandes en réapprovisionnement&nbsp;?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:305
msgid "Stock quantity. If this is a variable product this value will be used to control stock for all variations, unless you define stock at variation level."
msgstr "Quantité du stock. Si c&rsquo;est un produit variable cette valeur sera utilisée pour contrôler le stock pour toutes les variations, à moins que vous définissiez le stock au niveau de la variation."

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:255
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:271
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:186
msgid "Stock Qty"
msgstr "Qté Stock"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:294
msgid "Enable stock management at product level"
msgstr "Activer la gestion de stock au niveau produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:294
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:84
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:236
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:182
msgid "Manage stock?"
msgstr "Gérer le stock&nbsp;?"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:263
msgid "Choose a tax class for this product. Tax classes are used to apply different tax rates specific to certain types of product."
msgstr "Choisir une classe de TVA pour ce produit. Les classes de TVA sont utilisées pour appliquer plusieurs taux de TVA spécifiques à certains types de produits."

#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:186
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:89
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:68
msgid "Tax Class"
msgstr "Classe TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:250
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:21
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:13
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:45
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:95
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:73
#: includes/class-wc-ajax.php:841 includes/class-wc-ajax.php:2449
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:215
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:245
msgid "Define whether or not the entire product is taxable, or just the cost of shipping it."
msgstr "Détermine si le produit est taxable ou uniquement l&rsquo;expédition."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:242
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:78
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:57
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:27
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:54
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:83
msgctxt "Tax status"
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:241
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:77
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:56
msgid "Shipping only"
msgstr "Expédition seulement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:240
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:76
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:55
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:26
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:53
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:82
msgid "Taxable"
msgstr "Taxable"

#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:70
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:50
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:21
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:48
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:77
msgid "Tax Status"
msgstr "État de la TVA"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:224
msgid "Music"
msgstr "Musique"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:223
msgid "Application/Software"
msgstr "Application/Logiciel"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:222
msgid "Standard Product"
msgstr "Produit standard"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:221
msgid "Choose a download type - this controls the <a href=\"%s\">schema</a>."
msgstr "Choisissez un type de téléchargement - cela contrôle le <a href=\"%s\">schéma</a>."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:221
msgid "Download type"
msgstr "Type de téléchargement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:302
msgid "Enter the number of days before a download link expires, or leave blank."
msgstr "Saisissez le nombre de jours avant qu&rsquo;un lien de téléchargement n&rsquo;expire, ou laisser vide."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:215
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:27
#: templates/myaccount/downloads.php:67
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:298
msgid "Leave blank for unlimited re-downloads."
msgstr "Laissez vide pour les téléchargements illimités."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:209
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:23
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:303
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimitée"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:200
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:289
msgid "Add File"
msgstr "Ajouter un fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
msgid "This is the URL or absolute path to the file which customers will get access to. URLs entered here should already be encoded."
msgstr "L&rsquo;URL ou le chemin absolu au fichier auquel les clients auront accès. Les URLs saisies ici doivent déjà être encodées."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:174
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:259
msgid "File URL"
msgstr "URL du fichier"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:258
msgid "This is the name of the download shown to the customer."
msgstr "Le nom du téléchargement affiché au client."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:168
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:254
msgid "Downloadable files"
msgstr "Fichiers téléchargeables"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157
msgid "The sale will end at the beginning of the set date."
msgstr "La promotion prendra fin au début de la date renseignée."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:156
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:108
msgctxt "placeholder"
msgid "To&hellip;"
msgstr "Au&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:155
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:104
msgctxt "placeholder"
msgid "From&hellip;"
msgstr "Du&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:154
msgid "Sale price dates"
msgstr "Dates de promo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:147
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:97
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:42
msgid "Sale Price"
msgstr "Prix promo"

#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:35
msgid "Regular Price"
msgstr "Prix de vente"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgid "This text will be shown on the button linking to the external product."
msgstr "Ce texte sera visible sur le bouton de lien au produit externe."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgctxt "placeholder"
msgid "Buy product"
msgstr "Acheter le produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:137
msgid "Button text"
msgstr "Bouton texte"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:134
msgid "Enter the external URL to the product."
msgstr "Saisissez l&rsquo;URL externe au produit."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:134
msgid "Product URL"
msgstr "URL du produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
msgid "SKU refers to a Stock-keeping unit, a unique identifier for each distinct product and service that can be purchased."
msgstr "UGS fait référence à l&rsquo;Unité de Gestion de Stock, un identifiant unique pour chaque produit distinct et service qui peut être vendu."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
msgid "Stock Keeping Unit"
msgstr "Unité de Gestion de Stock"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:114
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:109
#: includes/class-wc-post-types.php:285
msgid "Variations"
msgstr "Variations"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:99
msgid "Linked Products"
msgstr "Produits liés"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1708
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:94
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:689
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:156
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:18
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:27
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:185
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:27
#: includes/wc-cart-functions.php:217 templates/cart/cart-totals.php:55
#: templates/cart/cart-totals.php:56
msgid "Shipping"
msgstr "Expédition"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:89
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:685
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:46
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:244
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:60
msgid "Downloadable products give access to a file upon purchase."
msgstr "Les produits téléchargeables donne accès à un fichier lors de l&rsquo;achat."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:53
msgid "Virtual products are intangible and aren't shipped."
msgstr "Les produits virtuels sont incorporels et ne sont pas expédiés."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:40
msgid "Product Type"
msgstr "Type de produit"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:82
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:428
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:314
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:371
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:80
msgid "Note to customer"
msgstr "Note au client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:79
msgid "Private note"
msgstr "Note privée"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:73
msgid "Add a note for your reference, or add a customer note (the user will be notified)."
msgstr "Ajoutez une note personnelle, ou ajoutez une note client (l&rsquo;utilisateur sera notifié)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:73
msgid "Add note"
msgstr "Ajouter une note"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:67
msgid "There are no notes yet."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas encore de note."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:60
#: includes/class-wc-ajax.php:1727
msgid "Delete note"
msgstr "Supprimer la note"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:59
msgid "by %s"
msgstr "par %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:58
msgid "added on %1$s at %2$s"
msgstr "ajouté le %1$s à %2$s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:71
msgid "Grant Access"
msgstr "Accorder l&rsquo;accès"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:70
msgid "Search for a downloadable product&hellip;"
msgstr "Recherche d&rsquo;un produit téléchargeable&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-downloads.php:57
#: includes/class-wc-ajax.php:1081
msgid "File %d"
msgstr "Fichier %d"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:393
msgid "Customer's notes about the order"
msgstr "Notes du client à propos de la commande"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:362
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:392
msgid "Customer Provided Note"
msgstr "Note fournie par le client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344
msgid "No shipping address set."
msgstr "Aucune adresse de livraison."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:335
msgid "Load shipping address"
msgstr "Charger l&rsquo;adresse de livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:334
msgid "Copy from billing"
msgstr "Copier depuis la facture"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:332
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:82
msgid "Shipping Details"
msgstr "Détails de la livraison"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:322
msgid "Transaction ID"
msgstr "Identifiant de transaction"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:313
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:315
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:43
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:299
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-shipping.php:25
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:112
#: includes/admin/settings/views/settings-tax.php:95
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:166
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:56
#: includes/shipping/flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:65
#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:86
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:83
#: includes/shipping/legacy-flat-rate/includes/settings-flat-rate.php:92
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:122
#: includes/wc-account-functions.php:251
#: templates/order/order-details-customer.php:61
#: templates/order/order-details-customer.php:72
#: templates/single-product/meta.php:35
msgid "N/A"
msgstr "N/A"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259
msgid "No billing address set."
msgstr "Aucune adresse de facturation."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:257
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:259
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:342
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:344
#: includes/class-wc-countries.php:571
msgid "Address"
msgstr "Adresse&nbsp;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:250
msgid "Load billing address"
msgstr "Charger l&rsquo;adresse de facturation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:248
#: templates/checkout/form-billing.php:33
msgid "Billing Details"
msgstr "Détails de la facturation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:229
msgid "View other orders"
msgstr "Afficher les autres commandes"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:221
msgid "Customer:"
msgstr "Client&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:203
msgid "Order status:"
msgstr "État de la commande&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:200
msgid "h"
msgstr "h"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:199
msgid "Order date:"
msgstr "Date de commande&nbsp;:"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:197
msgid "General Details"
msgstr "Détails généraux"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:191
msgid "Customer IP"
msgstr "Adresse IP du client"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:173
msgid "Payment via %s"
msgstr "Paiement par %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:86
#: includes/class-wc-countries.php:1022
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone&nbsp;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:47
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:96
#: includes/class-wc-countries.php:552 includes/class-wc-form-handler.php:194
msgid "Last Name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:43
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:92
#: includes/class-wc-countries.php:546 includes/class-wc-form-handler.php:193
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Save/update the %s"
msgstr "Enregistre/actualise la %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:84
msgid "Save %s"
msgstr "Enregistrer %s"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:67
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:60
msgid "Regenerate download permissions"
msgstr "Régénérer les autorisations de téléchargement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:44
msgid "Resend order emails"
msgstr "Renvoyer les e-mails de commande"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:236
msgid "Coupon code already exists - customers will use the latest coupon with this code."
msgstr "Le code promo existe déjà - les clients utiliserons le dernier code promo correspondant."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgid "How many times this coupon can be used by an invidual user. Uses billing email for guests, and user ID for logged in users."
msgstr "Combien de fois ce code peut être utilisé par un utilisateur donné&nbsp;? Utilisation de l&rsquo;e-mail de facturation pour les invités et de l&rsquo;ID utilisateur pour les utilisateurs identifiés."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgid "Usage limit per user"
msgstr "Limite d&rsquo;utilisation par utilisateur"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "The maximum number of individual items this coupon can apply to when using product discounts. Leave blank to apply to all qualifying items in cart."
msgstr "Nombre maximum d&rsquo;articles individuels auquel ce coupon peut s&rsquo;appliquer lors de remises produit. Laisser vide pour appliquer à tous les articles éligibles du panier."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgctxt "placeholder"
msgid "Apply to all qualifying items in cart"
msgstr "Appliquer à tous les articles éligibles du panier"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:190
msgid "Limit usage to X items"
msgstr "Limite d&rsquo;utilisation à X articles"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
msgid "How many times this coupon can be used before it is void."
msgstr "Combien de fois ce code promo peut il être utilisé avant de ne plus être valide."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:196
msgctxt "placeholder"
msgid "Unlimited usage"
msgstr "Utilisation illimitée"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:184
msgid "Usage limit per coupon"
msgstr "Limite d&rsquo;utilisation par code"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "List of allowed emails to check against the customer's billing email when an order is placed. Separate email addresses with commas."
msgstr "Liste des e-mails autorisés qui seront comparés avec l&rsquo;e-mail de facturation du client lorsqu&rsquo;une commande est passée. Séparez les adresses e-mail par une virgule."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "No restrictions"
msgstr "Aucune restriction"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:170
msgid "Email restrictions"
msgstr "Restrictions d&rsquo;e-mail"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:164
msgid "Product must not be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will not be discounted."
msgstr "Produit ne devant pas être dans cette catégorie pour que le code promo reste valide ou, pour les &laquo;&nbsp;Remises produit&nbsp;&raquo;, les produits dans ces catégories ne seront pas remisés."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:155
msgid "No categories"
msgstr "Aucune catégorie"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:154
msgid "Exclude categories"
msgstr "Exclure les catégories"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:149
msgid "A product must be in this category for the coupon to remain valid or, for \"Product Discounts\", products in these categories will be discounted."
msgstr "Un produit doit être dans cette catégorie pour que le code promo reste valide ou, pour les &laquo;&nbsp;Remises produit&nbsp;&raquo;, les produits dans ces catégories seront remisés."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:140
msgid "Any category"
msgstr "Toutes les catégories"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:139
msgid "Product categories"
msgstr "Catégories de produits"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:132
msgid "Products which must not be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are not discounted."
msgstr "Produits qui ne doivent pas être dans le panier pour utiliser ce code promo ou, pour les &laquo;&nbsp;Remises produit&nbsp;&raquo;, les produits qui ne sont pas remisés."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:119
msgid "Exclude products"
msgstr "Exclure les produits"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:114
msgid "Products which need to be in the cart to use this coupon or, for \"Product Discounts\", which products are discounted."
msgstr "Produits qui doivent être dans le panier pour utiliser ce code promo, pour les &laquo;&nbsp;Remises produit&nbsp;&raquo;, les produits qui sont remisés."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:102
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:120
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:480
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:497
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:517
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:309
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:202
msgid "Search for a product&hellip;"
msgstr "Recherche d&rsquo;un produit&hellip;"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:95
msgid "Check this box if the coupon should not apply to items on sale. Per-item coupons will only work if the item is not on sale. Per-cart coupons will only work if there are no sale items in the cart."
msgstr "Cochez cette case si le code promo ne doit pas être appliqué aux articles en promo. Les codes promo par article fonctionneront uniquement si l&rsquo;article n&rsquo;est pas en promo. Les codes promos par panier fonctionneront uniquement si il n&rsquo;y a pas d&rsquo;article en promo dans le panier."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:95
msgid "Exclude sale items"
msgstr "Exclure les articles en promo"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Check this box if the coupon cannot be used in conjunction with other coupons."
msgstr "Cochez cette case si le code promo ne peut être utilisé conjointement avec d&rsquo;autres codes promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:92
msgid "Individual use only"
msgstr "Utilisation individuelle uniquement"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "No maximum"
msgstr "Pas de maximum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:89
msgid "Maximum spend"
msgstr "Dépense maximum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "No minimum"
msgstr "Aucun minimum"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:86
msgid "Minimum spend"
msgstr "Dépense minimale"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:76
msgctxt "placeholder"
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:76
msgid "Coupon expiry date"
msgstr "Date d&rsquo;expiration du code"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:73
msgid "Check this box if the coupon grants free shipping. A <a href=\"%s\">free shipping method</a> must be enabled in your shipping zone and be set to require \"a valid free shipping coupon\" (see the \"Free Shipping Requires\" setting)."
msgstr "Cocher cette case si le code promo inclus la livraison gratuite. Une <a href=\"%s\">méthode de livraison gratuite</a> doit être active dans votre zone de livraison et être définie pour nécessiter &laquo;&nbsp;un code promo de livraison gratuite valide&nbsp;&raquo; (voir le réglage &laquo;&nbsp;La livraison gratuite requiert...&nbsp;&raquo;)."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:73
msgid "Allow free shipping"
msgstr "Permettre la livraison gratuite"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:70
msgid "Value of the coupon."
msgstr "Valeur du code promo."

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:67
msgid "Discount type"
msgstr "Type de remise"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:51
msgid "Usage Limits"
msgstr "Limites d&rsquo;utilisation"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:46
msgid "Usage Restriction"
msgstr "Restriction d&rsquo;usage"

#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:84
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:28
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:44
msgid "General"
msgstr "Général"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:287
msgid "Sorry, there has been an error."
msgstr "Désolé, il y a eu une erreur."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:273
msgid "Upload file and import"
msgstr "Envoyer le fichier et importer"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:267
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:260
msgid "OR enter path to file:"
msgstr "OU entrez le chemin du fichier&nbsp;: "

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:255
msgid "Maximum size: %s"
msgstr "Taille maximum&nbsp;: %s"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:249
msgid "Choose a file from your computer:"
msgstr "Choisir un fichier depuis votre ordinateur&nbsp;:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:240
msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:"
msgstr "Avant de pouvoir transférer votre fichier d&rsquo;importation, vous devez corriger les erreurs suivantes&nbsp;:"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:232
msgid "Tax rates need to be defined with columns in a specific order (10 columns). <a href=\"%s\">Click here to download a sample</a>."
msgstr "Les taux de TVA ont besoin d&rsquo;être définis avec des colonnes dans un ordre spécifique (10 colonnes). <a href=\"%s\">Cliquez ici pour télécharger un exemple</a>."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:230
msgid "Hi there! Upload a CSV file containing tax rates to import the contents into your shop. Choose a .csv file to upload, then click \"Upload file and import\"."
msgstr "Transférez un fichier CSV contenant les taux de TVA pour importer les contenus dans votre boutique. Choisissez un fichier .csv à transférer, puis cliquez &laquo;&nbsp;Envoyer le fichier et l&rsquo;importer&nbsp;&raquo;."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:214
msgid "Import Tax Rates"
msgstr "Importer les taux de TVA"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178
msgid "View Tax Rates"
msgstr "Voir les taux de TVA"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:178
msgid "All done!"
msgstr "Tout est fait&nbsp;!"

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:168
msgid "Import complete - imported <strong>%s</strong> tax rates."
msgstr "Import complet - <strong>%s</strong> taux de TVA importés."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:160
msgid "The CSV is invalid."
msgstr "Le CSV est invalide."

#: includes/admin/importers/class-wc-tax-rate-importer.php:125
msgid "The file does not exist, please try again."
msgstr "Le fichier n&rsquo;existe pas, veuillez essayer de nouveau."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:237
msgid "Thank you for selling with WooCommerce."
msgstr "Merci de vendre avec WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin.php:229
msgid "Thanks :)"
msgstr "Merci :-)"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:229
msgid "If you like <strong>WooCommerce</strong> please leave us a %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr "Si vous aimez <strong>WooCommerce</strong> attribuez-lui %s&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;&#9733;%s. Par avance un immense merci&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin.php:182
msgid "HTML Email Template"
msgstr "Modèle d&rsquo;e-mail HTML"

#: includes/class-wc-install.php:848
msgid "Docs"
msgstr "Documents"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:504
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:506
msgid "Next &rsaquo;"
msgstr "Suivant &rsaquo;"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:498
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:500
msgid "&lsaquo; Previous"
msgstr "&lsaquo; Précédent"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:447
msgid "This Webhook has no log yet."
msgstr "Ce crochet Web n&rsquo;a pas encore de log."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:416
#: includes/class-wc-post-types.php:411
msgid "Search Webhooks"
msgstr "Rechercher des crochets Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:406
#: includes/class-wc-post-types.php:404
msgid "Add Webhook"
msgstr "Ajouter crochet Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:406
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:47
#: includes/class-wc-post-types.php:401
msgid "Webhooks"
msgstr "Crochets Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:394
msgid "Webhook created successfully."
msgstr "Crochet Web créé avec succès."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:390
msgid "Webhook updated successfully."
msgstr "Crochet Web mis à jour avec succès."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:386
msgid "1 webhook permanently deleted."
msgid_plural "%d webhooks permanently deleted."
msgstr[0] "1 crochet Web définitivement supprimé."
msgstr[1] "%d crochets Web définitivement supprimés."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:380
msgid "1 webhook restored from the Trash."
msgid_plural "%d webhooks restored from the Trash."
msgstr[0] "1 crochet Web restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s crochets Web restaurés depuis la corbeille."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:374
msgid "1 webhook moved to the Trash."
msgid_plural "%d webhooks moved to the Trash."
msgstr[0] "1 crochet Web déplacé à la corbeille."
msgstr[1] "%d crochets Web déplacés à la corbeille."

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:298
msgid "You don't have permissions to delete Webhooks!"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas la permission de supprimer des crochets Web&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:269
msgid "You don't have permissions to edit Webhooks!"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas la permission de modifier des crochets Web&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:189
msgid "You don't have permissions to create Webhooks!"
msgstr "Vous n&rsquo;avez pas la permission de créer des crochets Web&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:198
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:16
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:197
msgctxt "Webhook created on date parsed by strftime"
msgid "%b %d, %Y @ %I:%M %p"
msgstr "%b %d, %Y @ %I:%M %p"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:49
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:198
#: includes/api/class-wc-rest-webhooks-controller.php:363
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-webhooks.php:197
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-webhooks.php:197
msgid "Webhook created on %s"
msgstr "Crochet Web créé le %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:263
msgid "Empty Trash"
msgstr "Corbeille vide"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:252
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:78
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre à la corbeille"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:212
msgctxt "posts"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tous <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:180
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:181
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Désactivés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:173
msgid "Paused <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "En pause <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:164
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:165
msgid "Activated <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Activés <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:93
msgid "Delivery URL"
msgstr "URL de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:41
msgid "Topic"
msgstr "Sujet"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:27
msgid "webhooks"
msgstr "Crochets Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:26
msgid "webhook"
msgstr "crochet Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:300
msgid "Attribute terms can be assigned to products and variations.<br/><br/><b>Note</b>: Deleting a term will remove it from all products and variations to which it has been assigned. Recreating a term will not automatically assign it back to products."
msgstr "Les termes d&rsquo;attributs peuvent être assignés aux produits et variations.<br/><br/><b>Note</b>&nbsp;: Effacer un terme le supprimera de tous les produits et de toutes les variations auxquels il était associé. Recréer le terme ne l&rsquo;assignera pas de nouveau aux produits."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:293
msgid "Product categories for your store can be managed here. To change the order of categories on the front-end you can drag and drop to sort them. To see more categories listed click the \"screen options\" link at the top of the page."
msgstr "Les catégories de produit pour votre boutique peuvent être gérées ici. Pour changer l&rsquo;ordre des catégories sur le site vous pouvez les cliquer/déplacer pour les ordonner. Pour voir plus de catégories listées cliquer le lien &laquo;&nbsp;options de l&rsquo;écran&nbsp;&raquo; en haut de la page."

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:132
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:241
msgid "Use image"
msgstr "Utiliser l’image"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:106
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:215
msgid "Remove image"
msgstr "Supprimer image"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:105
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:214
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Transférer/Ajouter image"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:101
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:209
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:346
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:97
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:204
msgid "Both"
msgstr "Ensemble"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:96
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:203
msgid "Subcategories"
msgstr "Sous-catégories"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:95
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:202
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:101
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:28
#: includes/class-wc-post-types.php:241
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:29
msgid "Products"
msgstr "Produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:92
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:198
#: includes/widgets/class-wc-widget-layered-nav.php:86
msgid "Display type"
msgstr "Type d&rsquo;affichage"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:188
msgid "This will reset your usage tracking settings, causing it to show the opt-in banner again and not sending any data."
msgstr "Cela réinitialise vos réglages de suivi d&rsquo;utilisation, avec pour conséquence d&rsquo;afficher de nouveau la bannière opt-in et de ne plus envoyer aucune donnée."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:187
msgid "Reset usage tracking settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages de suivi d&rsquo;utilisation"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:186
msgid "Reset Usage Tracking Settings"
msgstr "Réinitialiser les réglages de suivi d&rsquo;utilisation"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:183
msgid "<strong class=\"red\">Note:</strong> This option will delete ALL of your tax rates, use with caution."
msgstr "<strong class=\"red\">Note&nbsp;:</strong>&nbsp;cette option détruira TOUS vos taux de TVA, à utiliser avec précaution."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:182
msgid "Delete ALL tax rates"
msgstr "Supprimer TOUS les taux de TVA"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:181
msgid "Delete all WooCommerce tax rates"
msgstr "Supprimer tous les taux de TVA WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:178
msgid "<strong class=\"red\">Note:</strong> This tool will install all the missing WooCommerce pages. Pages already defined and set up will not be replaced."
msgstr "<strong class=\"red\">Note&nbsp;:</strong>&nbsp;cet outil installera toutes les pages WooCommerce manquantes. Les pages déjà définies et paramétrées ne seront pas remplacées."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:177
msgid "Install pages"
msgstr "Installer les pages"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:176
msgid "Install WooCommerce Pages"
msgstr "Installer les pages WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:173
msgid "<strong class=\"red\">Warning:</strong> This tool will delete all customer session data from the database, including any current live carts."
msgstr "<strong class=\"red\">Attention&nbsp;:</strong> Cet outil détruira toutes les données de session client de la base de données, incluant les paniers en cours."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:172
msgid "Clear all sessions"
msgstr "Vider toutes les sessions"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:171
msgid "Customer Sessions"
msgstr "Sessions Client"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:168
msgid "This tool will reset the admin, customer and shop_manager roles to default. Use this if your users cannot access all of the WooCommerce admin pages."
msgstr "Cet outil réinitialise les rôles de l&rsquo;administrateur, du client et du gestionnaire aux valeurs par défaut. A utiliser si vos utilisateurs ne peuvent plus accéder aux pages d&rsquo;administration de WooCommerce."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:167
msgid "Reset capabilities"
msgstr "Réinitialiser les permissions"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:166
msgid "Capabilities"
msgstr "Permissions"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:163
msgid "This tool will recount product terms - useful when changing your settings in a way which hides products from the catalog."
msgstr "Cet outil recomptera les termes produit - utile lorsque vous changez vos réglages de manière à cacher les produits du catalogue."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:162
msgid "Recount terms"
msgstr "Recompter les termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:161
msgid "Term counts"
msgstr "Comptes des termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:158
msgid "This tool will clear ALL expired transients from WordPress."
msgstr "Cet outil va nettoyer TOUS les transients expirés de WordPress."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:157
msgid "Clear expired transients"
msgstr "Effacer les données temporaires expirées"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:156
msgid "Expired Transients"
msgstr "Données temporaires expirées"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:153
msgid "This tool will clear the product/shop transients cache."
msgstr "Cet outil effacera le cache des fichiers temporaires produit/boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:152
msgid "Clear transients"
msgstr "Effacer les données temporaires"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:151
msgid "WC Transients"
msgstr "Données temporaires WC"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:138
msgid "Your changes have been saved."
msgstr "Vos modifications ont été sauvegardées."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:129
msgid "There was an error calling %s"
msgstr "Il y a une erreur en appelant %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:120
msgid "Usage tracking settings successfully reset."
msgstr "Les réglages de suivi d&rsquo;utilisation ont bien été réinitialisés."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:114
msgid "Tax rates successfully deleted"
msgstr "Taux de TVA supprimés avec succès "

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:106
msgid "All missing WooCommerce pages was installed successfully."
msgstr "Toutes les pages WooCommerce ont été installées avec succès."

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:102
msgid "Sessions successfully cleared"
msgstr "Les sessions ont été vidées avec succès"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:94
msgid "Terms successfully recounted"
msgstr "Termes recomptés avec succès"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:82
msgid "Roles successfully reset"
msgstr "Rôles réinitialisés avec succès"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:75
msgid "%d Transients Rows Cleared"
msgstr "%d lignes de données temporaires effacés"

#: includes/admin/class-wc-admin-status.php:50
msgid "Product Transients Cleared"
msgstr "Données temporaires effacées"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:775
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Plus d&rsquo;informations pour bien démarrer"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:774
msgid "Get eCommerce advice in your inbox"
msgstr "Recevez des conseils d&rsquo;eCommerce dans votre boite e-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:773
msgid "Watch the WC 101 video walkthroughs"
msgstr "Regardez les vidéos WC 101 de prise en main"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:771
msgid "Learn More"
msgstr "En savoir plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2288
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:767
msgid "Create your first product!"
msgstr "Créez votre premier produit&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:765
msgid "Next Steps"
msgstr "Étapes suivantes "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:758
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:757
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:317
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:284
#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:13
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:203
#: includes/class-wc-ajax.php:853 includes/class-wc-ajax.php:2461
msgid "Allow"
msgstr "Autoriser"

#: includes/admin/views/html-notice-tracking.php:11
msgid "Want to help make WooCommerce even more awesome? Allow WooThemes to collect non-sensitive diagnostic data and usage information, and get %s discount on your next WooThemes purchase. %sFind out more%s."
msgstr "Vous souhaitez aider à rendre WooCommerce encore plus incroyable&nbsp;? Autorisez WooThemes à collecter des données de diagnostique et des informations d&rsquo;utilisation non sensibles, et obtenez %s de remise sur votre prochain achat WooThemes. %sEn savoir plus%s. "

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:751
msgid "Your Store is Ready!"
msgstr "Votre boutique est prête&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:614
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:26
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:72
msgid "Cash on Delivery"
msgstr "Paiement à la livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:77
msgid "Check Payments"
msgstr "Paiements par chèque"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:594
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:597
msgid "PayPal email address"
msgstr "Adresse de messagerie PayPal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:646
msgid "WooCommerce can accept both online and offline payments. %2$sAdditional payment methods%3$s can be installed later and managed from the %1$scheckout settings%3$s screen."
msgstr "WooCommerce peut accepter à la fois des paiements en ligne et hors ligne. %2$sLes moyens de paiement additionnels%3$s peuvent être installés ultérieurement et gérés depuis l&rsquo;écran de %1$sréglages commande%3$s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:466
msgid "Rate (%)"
msgstr "Taux (%)"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:465
#: includes/class-wc-countries.php:660 includes/class-wc-countries.php:923
msgid "State"
msgstr "État"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:436
msgid "I will enter prices exclusive of tax"
msgstr "Je saisirai les tarifs HT"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:435
msgid "I will enter prices inclusive of tax"
msgstr "Je saisirai les tarifs TTC"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:433
msgid "How will you enter product prices?"
msgstr "Comment saisirez-vous les tarifs des produits&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:429
msgid "Yes, I will be charging sales tax"
msgstr "Oui, j&rsquo;appliquerai de la TVA aux ventes"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:426
msgid "Will you be charging sales tax?"
msgstr "Appliquerez-vous de la TVA aux ventes&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:422
msgid "Yes, I will be shipping physical goods to customers"
msgstr "Oui, je livrerai des objets physiques aux clients"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:419
msgid "Will you be shipping products?"
msgstr "Livrerez-vous des produits&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:414
msgid "Shipping &amp; Tax Setup"
msgstr "Installation livraison &amp; TVA"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:367
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:451
msgid "yd"
msgstr "yd"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:366
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:450
msgid "in"
msgstr "pouce"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:365
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:449
msgid "mm"
msgstr "mm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:364
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:448
msgid "cm"
msgstr "cm"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:363
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:200
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:447
msgid "m"
msgstr "m"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:360
msgid "Which unit should be used for product dimensions?"
msgstr "Quelle unité devra être utilisée pour les dimensions des produits&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:355
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:433
msgid "oz"
msgstr "oz"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:354
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:432
msgid "lbs"
msgstr "livres"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:353
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:431
msgid "g"
msgstr "g"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:352
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:430
msgid "kg"
msgstr "kg"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:349
msgid "Which unit should be used for product weights?"
msgstr "Quelle unité devra être utilisée pour les poids des produits&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:337
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:206
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:501
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Séparateur décimal"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:331
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:196
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:496
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Séparateur de milliers"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:326
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:190
msgid "Right with space"
msgstr "Droite avec espace"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:325
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:189
msgid "Left with space"
msgstr "Gauche avec espace"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:324
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:188
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:323
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:187
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:320
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-general.php:179
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:491
msgid "Currency Position"
msgstr "Position devise"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:316
msgid "If your currency is not listed you can %sadd it later%s."
msgstr "Si votre devise n&rsquo;est pas listée, vous pourrez %sl&rsquo;ajouter ultérieurement%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:308
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:309
msgid "Choose a currency&hellip;"
msgstr "Choisir une devise&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:306
msgid "Which currency will your store use?"
msgstr "Quelle devise proposera votre boutique&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:298
msgid "Where is your store based?"
msgstr "Où est située votre boutique&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:294
msgid "Store Locale Setup"
msgstr "Réglage de l’emplacement de la boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:258
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:374
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:495
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:688
msgid "Skip this step"
msgstr "Passer cette étape"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:257
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:373
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:494
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:687
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:254
msgid "Once created, these pages can be managed from your admin dashboard on the %sPages screen%s. You can control which pages are shown on your website via %sAppearance > Menus%s."
msgstr "Une fois créées, ces pages peuvent être gérées depuis votre tableau de bord d&rsquo;administration sur l&rsquo;écran %sPages%s. Vous pouvez contrôler quelles pages sont affichées sur votre site Web dans %sApparence > Menus%s."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:248
msgid "Registered customers will be able to manage their account details and view past orders on this page."
msgstr "Les clients enregistrés pourront administrer les détails de leur compte et afficher les commandes passées sur cette page."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:246
#: includes/class-wc-install.php:310
msgctxt "Page title"
msgid "My Account"
msgstr "Mon Compte"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:242
msgid "The checkout page will be where the customers go to pay for their items."
msgstr "La page commande sera celle où les clients se rendront pour payer leurs articles."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:240
#: includes/class-wc-install.php:305
msgctxt "Page title"
msgid "Checkout"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:237
msgid "The cart page will be where the customers go to view their cart and begin checkout."
msgstr "La page panier sera celle où les clients visualiseront leur panier et commenceront le processus de commande."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:236
#: includes/class-wc-install.php:300
msgctxt "Page title"
msgid "Cart"
msgstr "Panier"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:233
msgid "The shop page will display your products."
msgstr "La page produit affichera vos produits."

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:232
#: includes/class-wc-install.php:295
msgctxt "Page title"
msgid "Shop"
msgstr "Boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:226
msgid "Page Name"
msgstr "Nom de la page"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:222
msgid "Your store needs a few essential %spages%s. The following will be created automatically (if they do not already exist):"
msgstr "Votre boutique nécessite quelques %spages%s essentielles. Celles-ci seront créées automatiquement (si elles n&rsquo;existent pas déjà)&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:210
msgid "Not right now"
msgstr "Pas maintenant"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:209
msgid "Let's Go!"
msgstr "C&rsquo;est parti&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:207
msgid "No time right now? If you don’t want to go through the wizard, you can skip and return to the WordPress dashboard. Come back anytime if you change your mind!"
msgstr "Pas le temps maintenant&nbsp;? Si vous ne souhaitez pas utiliser l&rsquo;assistant, vous pouvez passer cette étape et retourner sur le Tableau de bord WordPress. Revenez quand vous voulez si vous changez d&rsquo;avis&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:206
msgid "Thank you for choosing WooCommerce to power your online store! This quick setup wizard will help you configure the basic settings. <strong>It’s completely optional and shouldn’t take longer than five minutes.</strong>"
msgstr "Merci d&rsquo;avoir choisi WooCommerce pour gérer votre boutique en ligne&nbsp;! Cet assistant de configuration rapide vous aidera à configurer les réglages de base. <strong>Il est entièrement facultatif et ne devrait pas vous prendre plus de cinq minutes.</strong>"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:205
msgid "Welcome to the world of WooCommerce!"
msgstr "Bienvenue dans le monde de WooCommerce&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:163
msgid "Return to the WordPress Dashboard"
msgstr "Retour au tableau de bord WordPress"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:147
msgid "WooCommerce &rsaquo; Setup Wizard"
msgstr "WooCommerce &rsaquo; Assistant d&rsquo;installation"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:84
msgid "Ready!"
msgstr "Prêt&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:644
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:74
msgid "Shipping &amp; Tax"
msgstr "Livraison &amp; TVA"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:69
msgid "Store Locale"
msgstr "Emplacement de la boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:220
msgid "Page Setup"
msgstr "Installation des pages"

#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:59
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:45
msgid "Select none"
msgstr "Ne rien sélectionner"

#: includes/abstracts/abstract-wc-settings-api.php:735
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:605
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:44
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:597
msgid "Choose countries&hellip;"
msgstr "Choisissez des pays&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:300
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Choisissez un pays&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:550
msgid "Select a page&hellip;"
msgstr "Sélectionnez une page&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:523
msgid "Hard Crop?"
msgstr "Recadrer&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:514
msgid "The settings of this image size have been disabled because its values are being overwritten by a filter."
msgstr "Les réglages de cette taille d&rsquo;image ont été désactivés parce que ses valeurs ont été outrepassées par un filtre."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:142
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les changements effectués seront perdus si vous quittez cette page."

#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:83
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos réglages ont été enregistrés."

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:126
msgid "Taxes by date"
msgstr "TVA par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:120
msgid "Taxes by code"
msgstr "TVA par code"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:117
msgid "Taxes"
msgstr "TVA"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:106
msgid "Most Stocked"
msgstr "Surstock"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:94
msgid "Low in stock"
msgstr "Stock faible"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:83
msgid "Customer List"
msgstr "Liste des clients"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:77
msgid "Customers vs. Guests"
msgstr "Clients vs Invités"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:74
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:28
msgid "Customers"
msgstr "Clients"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:66
msgid "Coupons by date"
msgstr "Codes promo par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:60
msgid "Sales by category"
msgstr "Ventes par catégorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:54
msgid "Sales by product"
msgstr "Ventes par produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:48
msgid "Sales by date"
msgstr "Ventes par date"

#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:45
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:212
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-accounts.php:113
#: includes/class-wc-post-types.php:299 includes/class-wc-query.php:100
#: includes/wc-account-functions.php:91
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:94
msgid "Customer Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison du client"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:88
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:83
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:210
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:233
#: includes/class-wc-emails.php:463 templates/single-product-reviews.php:75
msgid "Email"
msgstr "E-mail&nbsp;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:84
msgid "Telephone"
msgstr "Téléphone&nbsp;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:80
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:133
msgid "State/County or state code"
msgstr "État/Pays ou code de l&rsquo;état"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:132
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:127
msgid "State/County"
msgstr "État/Pays"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:76
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:129
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:75
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:124
#: includes/wc-template-functions.php:1839
#: templates/cart/shipping-calculator.php:39
msgid "Select a country&hellip;"
msgstr "Choix de Pays&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:72
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:125
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:597
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:464
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:71
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:120
#: includes/class-wc-countries.php:565
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:68
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:121
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:67
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:116
#: includes/class-wc-countries.php:657 includes/class-wc-countries.php:793
#: includes/class-wc-countries.php:834 includes/class-wc-countries.php:928
msgid "Postcode"
msgstr "Code Postal"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:64
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:117
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:63
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:112
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-tax.php:180
#: includes/admin/settings/views/html-settings-tax.php:22
#: templates/cart/shipping-calculator.php:83
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:60
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:113
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:108
msgid "Address 2"
msgstr "Adresse 2"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:56
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:109
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:55
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:104
msgid "Address 1"
msgstr "Adresse 1"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:52
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:105
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:51
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:100
msgid "Company"
msgstr "Entreprise"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:48
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:101
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:34
msgid "Last name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:44
#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:97
#: templates/myaccount/form-edit-account.php:30
msgid "First name"
msgstr "Prénom"

#: includes/admin/class-wc-admin-profile.php:41
msgid "Customer Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation du client"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2136
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:157
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:735
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:245
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:291
#: templates/myaccount/my-orders.php:80 templates/myaccount/orders.php:76
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2135
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2132
msgid "Featured Product"
msgstr "Produits Mis en Avant"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2130
msgid "Enable this option to feature this product."
msgstr "Activer cette option pour mettre en avant ce produit."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2108
msgid "Catalog visibility:"
msgstr "Visibilité du catalogue&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2104
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:189
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:146
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2103
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:188
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:145
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2102
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:187
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:144
msgid "Catalog"
msgstr "Catalogue"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2101
msgid "Catalog/search"
msgstr "Catalogue/recherche"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2068
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (optionnelle)"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2054
#: templates/cart/cart.php:138 templates/checkout/form-coupon.php:36
msgid "Coupon code"
msgstr "Code promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2051
msgid "Product name"
msgstr "Nom du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1687
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:35
msgid "Search for a customer&hellip;"
msgstr "Chercher un client&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1658
msgid "Show all types"
msgstr "Afficher tous les types"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1617
#: includes/wc-product-functions.php:528
msgid "Simple product"
msgstr "Produit simple"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1614
#: includes/wc-product-functions.php:531
msgid "Variable product"
msgstr "Produit variable"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1611
#: includes/wc-product-functions.php:530
msgid "External/Affiliate product"
msgstr "Produit externe/affiliation"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1608
#: includes/wc-product-functions.php:529
msgid "Grouped product"
msgstr "Produits groupés"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1595
msgid "Show all product types"
msgstr "Afficher tous les types de produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1498
msgid "Order status changed."
msgid_plural "%s order statuses changed."
msgstr[0] "État de la commande modifié."
msgstr[1] "%s états de commandes modifiés."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1464
msgid "Order status changed by bulk edit:"
msgstr "État de commande modifié en lot&nbsp;: "

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1427
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1428
msgid "Mark complete"
msgstr "Marquer terminée"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1424
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1425
msgid "Mark on-hold"
msgstr "Marquer en attente"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1421
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1422
msgid "Mark processing"
msgstr "Marquer en cours"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:940
msgid "Sort Products"
msgstr "Classer les produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:790
msgid "Complete"
msgstr "Terminer"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:782
msgid "Processing"
msgstr "En cours"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:762
msgctxt "Order number by X"
msgid "%s by %s"
msgstr "%s par %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:758
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:242
msgid "Guest"
msgstr "Invité"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:682
msgid "Tel:"
msgstr "Tél. "

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:275
msgid "Billing"
msgstr "Facturation"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:719
msgid "%d note"
msgid_plural "%d notes"
msgstr[0] "%d note"
msgstr[1] "%d notes"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
msgid "plus %d other note"
msgid_plural "plus %d other notes"
msgstr[0] "plus %d autre note"
msgstr[1] "plus %d autres notes"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:695
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:731
msgid "Via"
msgstr "Par"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:642
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:413
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%s article"
msgstr[1] "%s articles"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:626
msgid "Y/m/d"
msgstr "d/m/Y"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:625
msgid "Y/m/d g:i:s A"
msgstr "d/m/Y G:i:s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:623
msgid "Unpublished"
msgstr "Non publié"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:465
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:797
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:141
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:36
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-logs.php:23
#: templates/myaccount/my-orders.php:76 templates/myaccount/orders.php:72
msgid "View"
msgstr "Voir"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:465
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Voir &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:463
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:463
msgid "Preview &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Prévisualiser &#8220;%s&#8221;"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:457
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:76
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:153
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer Définitivement"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:457
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:584
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:109
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Supprimer cet article définitivement"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:453
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:580
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:453
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:580
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:106
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "Mettre cet article à la corbeille"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:246
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:451
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:578
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:104
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurer cet élément de la Corbeille"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:447
msgid "Quick&nbsp;Edit"
msgstr "Modification&nbsp;rapide"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:447
msgid "Edit this item inline"
msgstr "Modifier cet article en ligne"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:446
msgid "Edit this item"
msgstr "Modifier cet article"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:398
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:215
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:206
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:243
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:304
msgid "No"
msgstr "Non"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:396
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:634
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:715
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:717
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:719
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:332
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-emails.php:269
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:214
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:205
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:242
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:303
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:394
msgid "Toggle featured"
msgstr "Basculer en mise en avant"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:370
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:366
msgid "Simple"
msgstr "Simple"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:364
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1635
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:59
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:78
msgid "Downloadable"
msgstr "Téléchargeable"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:362
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:1643
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:52
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:80
msgid "Virtual"
msgstr "Virtuel"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:358
msgid "External/Affiliate"
msgstr "Externe/Affiliation"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:356
msgid "Grouped"
msgstr "Groupé"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:281
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-actions.php:43
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:215
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:169
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:280
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-items.php:54
#: includes/admin/reports/class-wc-report-taxes-by-code.php:177
#: includes/wc-account-functions.php:180 templates/cart/cart-totals.php:92
#: templates/cart/cart-totals.php:93 templates/cart/cart.php:39
#: templates/cart/cart.php:120 templates/checkout/review-order.php:27
#: templates/checkout/review-order.php:106 templates/myaccount/my-orders.php:16
#: templates/order/order-details.php:33
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:278
#: includes/class-wc-checkout.php:125
msgid "Order Notes"
msgstr "Notes de la commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:277
msgid "Customer Message"
msgstr "Message client"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:276
msgid "Ship to"
msgstr "Livrée à"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:274
msgid "Purchased"
msgstr "Acheté"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:273
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:165
#: includes/gateways/paypal/includes/class-wc-gateway-paypal-request.php:195
#: includes/wc-account-functions.php:177 templates/myaccount/my-orders.php:13
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:272
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:41
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:671
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:25
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:24
#: includes/wc-account-functions.php:179 templates/myaccount/my-orders.php:15
msgid "Status"
msgstr "État"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:259
msgid "Expiry date"
msgstr "Date d&rsquo;expiration"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:258
msgid "Usage / Limit"
msgstr "Usage / Limite"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:257
msgid "Product IDs"
msgstr "ID Produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:255
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-coupon-data.php:70
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:596
msgid "Coupon amount"
msgstr "Montant du code"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:254
msgid "Coupon type"
msgstr "Type de code promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:253
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:239
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:279
#: includes/admin/reports/class-wc-report-coupon-usage.php:349
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customers.php:226
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:263
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-date.php:476
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-product.php:375
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-logs.php:25
#: includes/wc-account-functions.php:178
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:55
#: templates/myaccount/my-orders.php:14
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:236
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:235
#: includes/admin/reports/class-wc-report-sales-by-category.php:192
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:234
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:21
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:33
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:56 templates/cart/cart.php:37
#: templates/cart/cart.php:97 templates/emails/email-order-details.php:36
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:231
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:91
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:687
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:34
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:35
msgid "Stock"
msgstr "Stock"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:227
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:284
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:68
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:22
msgid "SKU"
msgstr "UGS"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:223
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:317
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:203
msgid "%s coupon restored from the Trash."
msgid_plural "%s coupons restored from the Trash."
msgstr[0] "%s code promo restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s codes promo restaurés depuis la corbeille."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:202
msgid "%s coupon moved to the Trash."
msgid_plural "%s coupons moved to the Trash."
msgstr[0] "%s code promo déplacé à la corbeille."
msgstr[1] "%s codes promo déplacés à la corbeille."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:201
msgid "%s coupon permanently deleted."
msgid_plural "%s coupons permanently deleted."
msgstr[0] "%s code promo définitivement supprimé."
msgstr[1] "%s codes promo définitivement supprimés."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:200
msgid "%s coupon not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s coupons not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s code promo non actualisé, quelqu&rsquo;un les modifie."
msgstr[1] "%s codes promo non actualisés, quelqu&rsquo;un les modifie."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:199
msgid "%s coupon updated."
msgid_plural "%s coupons updated."
msgstr[0] "%s code promo actualisé."
msgstr[1] "%s codes promo actualisés."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:195
msgid "%s order restored from the Trash."
msgid_plural "%s orders restored from the Trash."
msgstr[0] "%s commande restaurée depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s commandes restaurées depuis la corbeille."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:194
msgid "%s order moved to the Trash."
msgid_plural "%s orders moved to the Trash."
msgstr[0] "%s commande déplacée à la corbeille."
msgstr[1] "%s commandes déplacées à la corbeille."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:193
msgid "%s order permanently deleted."
msgid_plural "%s orders permanently deleted."
msgstr[0] "%s commande définitivement supprimée."
msgstr[1] "%s commandes définitivement supprimées."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:192
msgid "%s order not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s orders not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s commande non actualisée, quelqu&rsquo;un la modifie."
msgstr[1] "%s commandes non actualisées, quelqu&rsquo;un les modifie."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:191
msgid "%s order updated."
msgid_plural "%s orders updated."
msgstr[0] "%s commande actualisée."
msgstr[1] "%s commandes actualisées."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:187
msgid "%s product restored from the Trash."
msgid_plural "%s products restored from the Trash."
msgstr[0] "%s produit restauré depuis la corbeille."
msgstr[1] "%s produits restaurés depuis la corbeille."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:186
msgid "%s product moved to the Trash."
msgid_plural "%s products moved to the Trash."
msgstr[0] "%s produit déplacé à la corbeille."
msgstr[1] "%s produits déplacés à la corbeille."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:185
msgid "%s product permanently deleted."
msgid_plural "%s products permanently deleted."
msgstr[0] "%s produit définitivement supprimé."
msgstr[1] "%s produits définitivement supprimés."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:184
msgid "%s product not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s products not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s produit non actualisé, quelqu&rsquo;un le modifie."
msgstr[1] "%s produits non actualisés, quelqu&rsquo;un les modifie."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:183
msgid "%s product updated."
msgid_plural "%s products updated."
msgstr[0] "%s produit mis à jour."
msgstr[1] "%s produits mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:168
msgid "Coupon draft updated."
msgstr "Code promo en brouillon mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:166
msgid "Coupon scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Code promo programmé pour&nbsp;: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:165
msgid "Coupon submitted."
msgstr "Code promo soumis."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:164
msgid "Coupon saved."
msgstr "Code promo sauvegardé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:162
msgid "Coupon restored to revision from %s"
msgstr "Code promo restauré à la révision de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:158
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:161
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:163
msgid "Coupon updated."
msgstr "Code promo mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:153
msgid "Order updated and email sent."
msgstr "Commande actualisée et e-mail envoyé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:152
msgid "Order draft updated."
msgstr "Commande en brouillon mise à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:150
msgid "Order scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Commande programmée pour&nbsp;: <strong>%1$s</strong>."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:149
msgid "Order submitted."
msgstr "Commande soumise."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:148
msgid "Order saved."
msgstr "Commande sauvegardée."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:146
msgid "Order restored to revision from %s"
msgstr "Commande restorée à la révision de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:142
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:147
msgid "Order updated."
msgstr "Commande mise à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:137
msgid "Product draft updated. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produits en brouillon mis à jour. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:136
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:151
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:167
#: includes/admin/settings/views/html-webhook-log.php:10
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:126
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:143
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M Y @ G:i"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:135
msgid "Product scheduled for: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produit programmé pour&nbsp;: <strong>%1$s</strong>. <a target=\"_blank\" href=\"%2$s\">Prévisualiser le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:134
msgid "Product submitted. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Preview Product</a>"
msgstr "Produit soumis. <a target=\"_blank\" href=\"%s\">Prévisualiser le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:133
msgid "Product saved."
msgstr "Produit sauvegardé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:132
msgid "Product published. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produit publié. <a href=\"%s\">Voir le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:131
msgid "Product restored to revision from %s"
msgstr "Produit restoré à la révision de %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:130
msgid "Product updated."
msgstr "Produit mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:144
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:160
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Champ personnalisé supprimé."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:143
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:159
msgid "Custom field updated."
msgstr "Champ personnalisé mis à jour."

#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:127
msgid "Product updated. <a href=\"%s\">View Product</a>"
msgstr "Produit mise à jour. <a href=\"%s\">Voir le produit</a>"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:205
msgid "When you are finished editing your product, hit the \"Publish\" button to publish your product to your store."
msgstr "Lorsque vous avez terminé de saisir votre produit, cliquez le bouton &laquo;&nbsp;Publier&nbsp;&raquo; pour publier votre produit sur votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:204
msgid "Publish Your Product!"
msgstr "Publiez votre produit&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:193
msgid "Optionally assign categories to your products to make them easier to browse through and find in your store."
msgstr "Optionnellement assignez des catégories à vos produits pour faciliter la navigation et la recherche dans votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:192
#: includes/class-wc-post-types.php:63 includes/class-wc-post-types.php:65
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:43
msgid "Product Categories"
msgstr "Catégories du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:181
msgid "You can optionally \"tag\" your products here. Tags as a method of labeling your products to make them easier for customers to find."
msgstr "Vous pouvez associer des étiquettes à vos produits qui permettront à vos clients de les trouver plus facilement."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:180
#: includes/class-wc-post-types.php:99 includes/class-wc-post-types.php:101
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-tag-cloud.php:29
msgid "Product Tags"
msgstr "Étiquettes produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:169
msgid "Upload or assign an image to your product here. This image will be shown in your store's catalog."
msgstr "Mettez en ligne ou assignez une image à votre produit ici. Cette image sera affichée dans le catalogue de votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:168
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:176
msgid "Product Images"
msgstr "Images produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:157
msgid "Add a quick summary for your product here. This will appear on the product page under the product name."
msgstr "Ajoutez une rapide description de votre produit ici. Cela s&rsquo;affichera sur la page du produit sous le nom du produit."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:141
msgid "Next you'll need to give your product a price."
msgstr "Ensuite vous devrez donner un tarif à votre produit."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:140
msgid "Prices"
msgstr "Prix"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:125
msgid "If purchasing this product gives a customer access to a downloadable file, e.g. software, check this box."
msgstr "si acheter ce produit donne accès à vos clients à un fichier téléchargeable, p.ex. un logiciel, alors cochez cette case."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:124
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:47
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:363
msgid "Downloadable Products"
msgstr "Produits téléchargeables"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:109
msgid "Check the \"Virtual\" box if this is a non-physical item, for example a service, which does not need shipping."
msgstr "Cochez la boite « Virtuelle » pour un élément immatériel, par exemple un service, qui ne nécessite pas d&rsquo;envoi."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:108
msgid "Virtual Products"
msgstr "Produits virtuels"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:93
msgid "Finally, external products are for linking off-site."
msgstr "Et enfin, les produits externes sont pour des liens hors site."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:92
msgid "Grouped products are for grouping several simple products into one."
msgstr "Les produits groupés sont faits pour rassembler plusieurs produits uniques en un seul."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:91
msgid "Variable is for more complex products such as t-shirts with multiple sizes."
msgstr "Le produit variable est pour les produits plus complexes tels que des tee-shirts en différentes tailles. "

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:90
msgid "Choose a type for this product. Simple is suitable for most physical goods and services (we recommend setting up a simple product for now)."
msgstr "Choisissez un type pour ce produit. Simple est parfait pour la plupart des biens physiques et des services (nous vous recommandons pour l&rsquo;instant de paramétrer un produit simple)."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:89
msgid "Choose Product Type"
msgstr "Choisir le type de produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:74
msgid "This is your products main body of content. Here you should describe your product in detail."
msgstr "C&rsquo;est l&rsquo;endroit principal où placer le contenu de vos produits. C&rsquo;est ici que vous décrivez votre produit en détail."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:73
#: templates/single-product/tabs/description.php:25
msgid "Product Description"
msgstr "Description du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:61
msgid "Give your new product a name here. This is a required field and will be what your customers will see in your store."
msgstr "Donnez ici un nom à votre nouveau produit. C&rsquo;est un champ requis qui sera ce que vos clients verront dans votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:60
msgid "Product Name"
msgstr "Nom du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:194
#: includes/class-wc-post-types.php:235 includes/wc-core-functions.php:790
#: includes/wc-core-functions.php:825 includes/wc-update-functions.php:60
msgctxt "slug"
msgid "product"
msgstr "produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:132
msgid "Enter a custom base to use. A base <strong>must</strong> be set or WordPress will use default instead."
msgstr "Entrez une base personnalisé à utiliser. Une base <strong>doit</strong> être paramétrée ou WordPress utilisera la valeur par défault."

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:130
msgid "Custom Base"
msgstr "Base personnalisée"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:124
msgid "Shop base with category"
msgstr "Base de la boutique avec catégorie"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:120
msgid "Shop base"
msgstr "Base de la boutique"

#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:165
#: includes/class-wc-post-types.php:242 templates/cart/cart.php:36
#: templates/cart/cart.php:79 templates/checkout/form-pay.php:29
#: templates/checkout/review-order.php:26
#: templates/emails/email-order-details.php:34
#: templates/order/order-details.php:32
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:94
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:201
msgid "Default"
msgstr "Valeur par défaut"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:104
msgctxt "default-slug"
msgid "product"
msgstr "produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:103
#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:204
msgctxt "default-slug"
msgid "shop"
msgstr "boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:78
#: includes/class-wc-post-types.php:125 includes/wc-update-functions.php:52
msgctxt "slug"
msgid "product-tag"
msgstr "etiquette-produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:68
#: includes/class-wc-post-types.php:87 includes/wc-update-functions.php:51
msgctxt "slug"
msgid "product-category"
msgstr "categorie-produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:55
msgid "Product attribute base"
msgstr "Base attribut produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:48
msgid "Product tag base"
msgstr "Base étiquette produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-permalink-settings.php:41
msgid "Product category base"
msgstr "Base catégorie produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:132
#: includes/class-wc-checkout.php:74 includes/class-wc-checkout.php:83
#: includes/class-wc-emails.php:48 includes/class-wc-emails.php:57
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:51
#: includes/class-wc-payment-gateways.php:60 includes/class-wc-shipping.php:69
#: includes/class-wc-shipping.php:78 includes/emails/class-wc-email.php:684
#: woocommerce.php:126 woocommerce.php:134
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors on triche&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:164
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-products.php:462
#: templates/single-product-reviews.php:35
msgid "Reviews"
msgstr "Avis"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:128
msgid "Coupon Data"
msgstr "Données du code promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:124
msgid "%s Actions"
msgstr "Actions %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:123
msgid "Note: Permissions for order items will automatically be granted when the order status changes to processing/completed."
msgstr "Note&nbsp;: Les permissions pour les articles de la commande seront automatiquement accordées quand le status passera de en cours à terminée."

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:123
msgid "Downloadable Product Permissions"
msgstr "Permissions produit téléchargeable"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:122
msgid "%s Notes"
msgstr "Notes %s"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:120
msgid "%s Data"
msgstr "%s donnée"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:115
msgid "Product Gallery"
msgstr "Galerie produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:114
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:15
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:15
msgid "Product Data"
msgstr "Données Produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-meta-boxes.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-pointers.php:156
msgid "Product Short Description"
msgstr "Description courte du produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:308
msgid "Visit Store"
msgstr "Visiter la boutique"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:275
msgid "Add to Menu"
msgstr "Ajouter au menu"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:272
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:236
msgid "WooCommerce Endpoints"
msgstr "Terminaisons WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:142
#: includes/class-wc-post-types.php:312
msgctxt "Admin menu name"
msgid "Orders"
msgstr "Commandes"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
msgid "WooCommerce Settings"
msgstr "Réglages WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:72
msgid "Sales Reports"
msgstr "Rapports des ventes"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:65
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:50
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:8
#: includes/class-wc-post-types.php:136 includes/class-wc-post-types.php:138
msgid "Shipping Classes"
msgstr "Classes de livraison"

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "Import <strong>tax rates</strong> to your store via a csv file."
msgstr "Importez <strong>les taux de TVA</strong> dans votre boutique via un fichier csv."

#: includes/admin/class-wc-admin-importers.php:34
msgid "WooCommerce Tax Rates (CSV)"
msgstr "WooCommerce Taux de TVA (CSV)"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:235
msgid "Official Extensions"
msgstr "Extensions officielles"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:234
msgid "Official Themes"
msgstr "Thèmes officiels"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:233
msgid "Github Project"
msgstr "Projet Github"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:232
msgid "WordPress.org Project"
msgstr "Projet WordPress.org"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:231
msgid "About WooCommerce"
msgstr "&Agrave; propos de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:230
msgid "For more information:"
msgstr "Pour plus d&rsquo;information&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
msgid "Report a bug"
msgstr "Reporter un bug"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:205
msgid "If you find a bug within WooCommerce core you can create a ticket via <a href=\"%s\">Github issues</a>. Ensure you read the <a href=\"%s\">contribution guide</a> prior to submitting your report. To help us solve your issue, please be as descriptive as possible and include your <a href=\"%s\">system status report</a>."
msgstr "Si vous trouvez un bug dans WooCommerce, vous pouvez créer un ticket sur <a href=\"%s\">Github</a>. Assurez-vous de lire le <a href=\"%s\">guide de contribution</a> avant de soumettre votre compte rendu. Pour nous aider à résoudre votre problème, veuillez être le plus descriptif possible et inclure votre <a href=\"%s\">rapport système</a>."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:202
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:204
msgid "Found a bug?"
msgstr "Bug trouvé&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:216
msgid "View Education Partners"
msgstr "Afficher les partenaires formation"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:215
msgid "If you would like to learn about using WooCommerce from an expert, consider following a WooCommerce course ran by one of our educational partners."
msgstr "Si vous souhaitez apprendre à utiliser WooCommerce avec un expert, vous pouvez suivre une formation WooCommerce dispensée par un de nos partenaires formateur."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:212
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:214
msgid "Education"
msgstr "Formation"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:196
msgid "Before asking for help we recommend checking the system status page to identify any problems with your configuration."
msgstr "Avant de demander de l&rsquo;aide, nous vous recommandons de vérifier la page État du système pour identifier tout problème avec votre configuration."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:185
msgid "Should you need help understanding, using, or extending WooCommerce, %splease read our documentation%s. You will find all kinds of resources including snippets, tutorials and much more."
msgstr "Si vous avez besoin d&rsquo;aide pour comprendre, utiliser ou étendre WooCommerce, %sveuillez lire notre documentation%s. Vous trouverez toutes sortes de ressources telles que bouts de code, tutoriels et plus encore."

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:172
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:174
msgid "WooCommerce 101"
msgstr "WooCommerce 101"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:145
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:149
msgid "Managing Orders"
msgstr "Gestions des commandes"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:137
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:141
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-checkout.php:75
#: includes/class-wc-post-types.php:360
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:133
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:70
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:129
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:197
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:206
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
#: includes/admin/views/html-admin-page-status.php:12
msgid "System Status"
msgstr "État du Système"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:113
msgid "Simple Products"
msgstr "Produits simples"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:125
msgid "Product Categories, Tags, Shipping Classes, &amp; Attributes"
msgstr "Catégories de produit, étiquettes, classes de livraison &amp; attributs"

#: includes/shipping/legacy-local-pickup/class-wc-shipping-legacy-local-pickup.php:97
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:24
#: includes/shipping/local-pickup/class-wc-shipping-local-pickup.php:73
msgid "Local Pickup"
msgstr "Point de vente"

#: includes/shipping/legacy-local-delivery/class-wc-shipping-legacy-local-delivery.php:120
msgid "Local Delivery"
msgstr "Livraison locale"

#: includes/shipping/free-shipping/class-wc-shipping-free-shipping.php:40
#: includes/shipping/legacy-free-shipping/class-wc-shipping-legacy-free-shipping.php:92
msgid "Free Shipping"
msgstr "Livraison gratuite"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:97
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:24
msgid "Simplify Commerce"
msgstr "Simplify Commerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:588
msgid "PayPal Standard"
msgstr "PayPal standard"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:109
msgid "Webhook Settings"
msgstr "Réglages crochet Web"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:105
msgid "Email Settings"
msgstr "Réglages e-mail"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:101
msgid "Account Settings"
msgstr "Réglages compte"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:69
msgid "Checkout Settings"
msgstr "Réglages commande"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:53
msgid "Tax Settings"
msgstr "Réglages TVA"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:49
msgid "Product Settings"
msgstr "Réglages produits"

#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:41
#: includes/admin/class-wc-admin-help.php:45
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:133
msgid "(Copy)"
msgstr "(Copie)"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:106
msgid "Product creation failed, could not find original product:"
msgstr "Échec de création du produit, impossible de trouver le produit original&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:84
msgid "No product to duplicate has been supplied!"
msgstr "Aucun produit à dupliquer n&rsquo;a été fourni&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:73
msgid "Copy to a new draft"
msgstr "Copier vers un nouveau brouillon"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:47
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"

#: includes/admin/class-wc-admin-duplicate-product.php:46
msgid "Make a duplicate from this product"
msgstr "Dupliquer ce produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:244
msgid "There are no product reviews yet."
msgstr "Il n&rsquo;y a pas encore d&rsquo;avis produit."

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:238
msgid "reviewed by"
msgstr "critiqué par"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:203
msgid "<strong>%s product</strong> out of stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> out of stock"
msgstr[0] "<strong>%s produit</strong> en rupture de stock"
msgstr[1] "<strong>%s produits</strong> en rupture de stock"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:198
msgid "<strong>%s product</strong> low in stock"
msgid_plural "<strong>%s products</strong> low in stock"
msgstr[0] "<strong>%s produit</strong> en stock faible"
msgstr[1] "<strong>%s produits</strong> en stock faible"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:147
msgid "<strong>%s order</strong> on-hold"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> on-hold"
msgstr[0] "<strong>%s commande</strong> en attente"
msgstr[1] "<strong>%s commandes</strong> en attente"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:142
msgid "<strong>%s order</strong> awaiting processing"
msgid_plural "<strong>%s orders</strong> awaiting processing"
msgstr[0] "<strong>%s commande</strong> en cours de traitement"
msgstr[1] "<strong>%s commandes</strong> en cours de traitement"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:111
msgid "%s top seller this month (sold %d)"
msgstr "%s meilleure vente du mois (%d vendus)"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:100
msgid "<strong>%s</strong> net sales this month"
msgstr "<strong>%s</strong> de ventes net ce mois"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:97
msgid "WooCommerce Status"
msgstr "État de WooCommerce"

#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:37
#: includes/widgets/class-wc-widget-recent-reviews.php:25
msgid "WooCommerce Recent Reviews"
msgstr "WooCommerce Avis Récents"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:503
msgid "Are you sure you want to delete this attribute?"
msgstr "Êtes vous sur de vouloir supprimer cet attribut&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:492
msgid "Add Attribute"
msgstr "Ajouter un attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:441
msgid "Attributes let you define extra product data, such as size or colour. You can use these attributes in the shop sidebar using the \"layered nav\" widgets. Please note: you cannot rename an attribute later on."
msgstr "Les attributs vous laissent définir des données supplémentaires pour les produits, telles que la taille ou la couleur. Vous pouvez utiliser ces attributs dans la barre latérale de la boutique en utilisant les widgets &laquo;&nbsp;filtrage par attribut&nbsp;&raquo;. Veuillez noter&nbsp;: vous ne pouvez pas renommer un attribut ultérieurement. "

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:440
msgid "Add New Attribute"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:430
msgid "No attributes currently exist."
msgstr "Aucun attribut pour le moment."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:426
msgid "Configure terms"
msgstr "Configurer les termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:384
msgid "Public"
msgstr "Public"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:58
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-images.php:78
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-download.php:6
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-variation-download.php:5
#: includes/wc-account-functions.php:256
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:381
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:446
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:572
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2116
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:99
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:249
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:333
#: includes/admin/reports/class-wc-report-customer-list.php:159
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
#: includes/class-wc-post-types.php:246 includes/class-wc-post-types.php:303
#: includes/class-wc-post-types.php:365 includes/class-wc-post-types.php:406
#: templates/myaccount/my-address.php:51
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:369
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:368
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:49
#: includes/widgets/class-wc-widget-products.php:53
msgid "Order by"
msgstr "Trié par"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:357
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:62
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:104
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:340
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:335
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:489
msgid "Determines the sort order of the terms on the frontend shop product pages. If using custom ordering, you can drag and drop the terms in this attribute."
msgstr "Détermine l&rsquo;ordre de tri des termes sur les pages produits de la boutique. Si vous utilisez un tri personnalisé, vous pouvez glisser/déposer les termes dans cet attribut."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:333
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:394
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:487
msgid "Term ID"
msgstr "ID terme"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:332
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:391
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:486
msgid "Name (numeric)"
msgstr "Nom (numérique)"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:330
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:397
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:484
msgid "Custom ordering"
msgstr "Tri personnalisé"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:326
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:482
msgid "Default sort order"
msgstr "Tri par défaut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:321
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:478
msgid "Determines how you select attributes for products. Under admin panel -> products -> product data -> attributes -> values, <strong>Text</strong> allows manual entry whereas <strong>select</strong> allows pre-configured terms in a drop-down list."
msgstr "Détermine la manière de sélectionner les attributs des produits. Dans Administration -> Produits -> Détails du produits -> Attributs -> Types. <strong>Texte</strong> permet de saisir des valeurs manuellement tandis que <strong>Choix</strong> permet l’utilisation de termes pré-configurés."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:303
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:367
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:462
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:238
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:21
msgid "Type"
msgstr "Type"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:298
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:458
msgid "Enable this if you want this attribute to have product archives in your store."
msgstr "Activer si vous souhaitez que cet attribut dispose d&rsquo;archives dans votre boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:294
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:456
msgid "Enable Archives?"
msgstr "Activer les archives&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:289
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:452
msgid "Unique slug/reference for the attribute; must be shorter than 28 characters."
msgstr "Identifiant/Référence unique pour l&rsquo;attribut, doit avoir moins de 28 caractères."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:285
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:366
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:450
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:306
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:62
msgid "Slug"
msgstr "Identifiant"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:280
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:446
msgid "Name for the attribute (shown on the front-end)."
msgstr "Nom pour l&rsquo;attribut (affiché dans la partie publique)."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:261
msgid "Error: non-existing attribute ID."
msgstr "Erreur&nbsp;: ID d&rsquo;attribut inexistant."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:256
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Modifier l&rsquo;attribut"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:201
msgid "Attribute updated successfully"
msgstr "Attribut mis à jour avec succès"

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:154
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2099
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2680
msgid "Slug \"%s\" is already in use. Change it, please."
msgstr "L&rsquo;identifiant &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; est déjà utilisé. Veuillez le changer."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:146
msgid "Please, provide an attribute name and slug."
msgstr "Veuillez renseigner un attribut nom et identifiant."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:100
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2097
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2678
msgid "Slug \"%s\" is not allowed because it is a reserved term. Change it, please."
msgstr "L&rsquo;identifiant « %s » n&rsquo;est pas autorisé car c&rsquo;est un terme réservé. Veuillez le changer."

#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:98
#: includes/api/legacy/v2/class-wc-api-products.php:2095
#: includes/api/legacy/v3/class-wc-api-products.php:2676
msgid "Slug \"%s\" is too long (28 characters max). Shorten it, please."
msgstr "L&rsquo;identifiant &laquo;&nbsp;%s&nbsp;&raquo; est trop long (28 caractères max.). Veuillez le raccourcir."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:286
msgid "Your product has variations! Before changing the product type, it is a good idea to delete the variations to avoid errors in the stock reports."
msgstr "Votre produit a des variations&nbsp;! Avant de changer le type de produit, c&rsquo;est une bonne idée de supprimer les variations pour éviter les erreurs dans les rapports de stock."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:285
msgid "You cannot add the same tax rate twice!"
msgstr "Vous ne pouvez pas ajouter deux fois le même taux de TVA&nbsp;!"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:284
msgid "Are you sure you want to revoke access to this download?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer l&rsquo;accès à ce téléchargement&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:283
msgid "Could not grant access - the user may already have permission for this file or billing email is not set. Ensure the billing email is set, and the order has been saved."
msgstr "Impossible d&rsquo;accorder l&rsquo;accès - l&rsquo;utilisateur peut déjà avoir la permission pour ce fichier ou l&rsquo;e-mail de facturation n&rsquo;est pas défini. Assurez-vous que l&rsquo;e-mail de facturation est défini, et que la commande a été sauvegardée."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:259
msgid "No customer selected"
msgstr "Aucun client sélectionné"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:255
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:237
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:2112
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:199
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:157
msgid "Featured"
msgstr "Mis en avant"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:254
msgid "Load the customer's shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Charger les informations de livraison du client&nbsp;? Ceci supprimera toutes les informations de livraison actuellement saisies."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:253
msgid "Load the customer's billing information? This will remove any currently entered billing information."
msgstr "Charger les informations de facturation du client&nbsp;? Ceci supprimera toutes les informations de facturation actuellement saisies."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:252
msgid "Copy billing information to shipping information? This will remove any currently entered shipping information."
msgstr "Copier les informations de facturation vers les informations d&rsquo;expédition&nbsp;? Ceci enlèvera tout ce qui a été entré dans les informations d&rsquo;expédition."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:251
msgid "Calculate line taxes? This will calculate taxes based on the customers country. If no billing/shipping is set it will use the store base country."
msgstr "Calculer la TVA en ligne&nbsp;? Cela calculera la TVA basée sur le pays des clients. Si aucune facture/livraison n&rsquo;est paramétrée cela prendra le pays de base de la boutique."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:250
msgid "Calculate totals based on order items, discounts, and shipping?"
msgstr "Calculer les totaux basés sur l’ordre des articles, les remises, et la livraison&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:249
msgid "Enter a name for the new attribute term:"
msgstr "Saisissez un nom pour le nouvel attribut du terme&nbsp;:"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:248
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:76
msgid "Used for variations"
msgstr "Utilisé pour les variations"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:247
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:70
msgid "Visible on the product page"
msgstr "Visible sur la page produit"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:246
msgid "Enter some text, or some attributes by pipe (|) separating values."
msgstr "Saisissez du texte, ou des attributs en les séparant avec un pipe (|)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:245
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:25
msgid "Value(s)"
msgstr "Valeur(s)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:244
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-download-permission.php:11
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:4
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:18
msgid "Click to toggle"
msgstr "Cliquez ici pour basculer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:243
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:3
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:17
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-classes.php:48
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zones.php:87
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:242
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:276
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:331
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:365
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:388
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:444
#: includes/admin/class-wc-admin-attributes.php:485
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:224
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:467
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:40
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:173
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-product-attribute.php:12
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-variation-admin.php:258
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:15
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:646
#: includes/class-wc-ajax.php:1435
#: includes/widgets/class-wc-widget-product-categories.php:52
#: templates/single-product-reviews.php:73
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:241
msgid "Remove this attribute?"
msgstr "Supprimer cet attribut&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:240
msgid "Remove this item meta?"
msgstr "Supprimer le méta de cet article&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:239
msgid "Are you sure you wish to delete this tax column? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette colonne de TVA&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:238
msgid "Are you sure you wish to delete this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce remboursement&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:237
msgid "Are you sure you wish to process this refund? This action cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir procéder à ce remboursement&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:236
msgid "Please select some items."
msgstr "Veuillez sélectionner quelques articles."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:235
msgid "Are you sure you want to remove the selected items? If you have previously reduced this item's stock, or this order was submitted by a customer, you will need to manually restore the item's stock."
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer ces articles&nbsp;? Si vous avez précédemment réduit le stock de cet article, ou bien si cette commande a été envoyée par un client, vous devrez manuellement restaurer le stock de cet article."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:216
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:354
#: includes/admin/settings/views/html-webhooks-edit.php:50
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:331
msgid "Select an option&hellip;"
msgstr "Sélectionnez une option&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:204
msgid "%qty% variations"
msgstr "%qty% variations"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:203
msgid "%qty% variation"
msgstr "%qty% variation"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:202
msgid "Save changes before changing page?"
msgstr "Sauvegarder les changements avant de changer de page&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:201
msgid "Sale end date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Date de fin de la promotion (format AAAA-MM-JJ ou laisser vide)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:200
msgid "Sale start date (YYYY-MM-DD format or leave blank)"
msgstr "Date de début de la promotion (format AAAA-MM-JJ ou laisser vide)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:199
msgid "Are you sure you want to remove this variation?"
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer cette variation&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:198
msgid "No variations added"
msgstr "Aucune variation ajoutée"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:197
msgid "variations added"
msgstr "variations ajoutées"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:196
msgid "variation added"
msgstr "variation ajoutée"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:195
msgid "Set variation image"
msgstr "Définir l’image de la variation"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:194
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:130
#: includes/admin/class-wc-admin-taxonomies.php:239
msgid "Choose an image"
msgstr "Choisir une image"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:193
msgid "Last warning, are you sure?"
msgstr "Dernier avertissement, êtes-vous certain(e)&nbsp;?"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:192
msgid "Are you sure you want to delete all variations? This cannot be undone."
msgstr "Êtes-vous sur de vouloir supprimer tous les attributs&nbsp;? Cette action est irréversible."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:191
msgid "Enter a value (fixed or %)"
msgstr "Saisissez une valeur (fixe ou en %)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:190
msgid "Variation menu order (determines position in the list of variations)"
msgstr "Ordre du menu variation (détermine la position dans la liste des variations)"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:189
msgid "Enter a value"
msgstr "Saisissez une valeur"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:188
msgid "Are you sure you want to link all variations? This will create a new variation for each and every possible combination of variation attributes (max %d per run)."
msgstr "Confirmez-vous vouloir lier toutes les variations&nbsp;? Cela créera une nouvelle variation pour chaque combinaison possible d&rsquo;attributs de variation (max. %d par exécution)."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:149
msgid "Please enter in a value less than the regular price."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure au tarif normal."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:148
msgid "Please enter in country code with two capital letters."
msgstr "Veuillez saisir un code pays avec deux lettres majuscules."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:147
msgid "Please enter in monetary decimal (%s) format without thousand separators and currency symbols."
msgstr "Veuillez saisir en format monétaire, avec décimal, (%s) sans séparateur de milliers et sans symbole monétaire."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:146
msgid "Please enter in decimal (%s) format without thousand separators."
msgstr "Veuillez saisir en format décimal (%s) sans séparateur de milliers."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:123
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:107
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:343
msgctxt "enhanced select"
msgid "Searching&hellip;"
msgstr "Recherche&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:122
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:106
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:342
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading more results&hellip;"
msgstr "Charger plus de résultats&hellip;"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:121
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:105
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:341
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select %qty% items"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner que %qty% articles"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:120
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:104
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:340
msgctxt "enhanced select"
msgid "You can only select 1 item"
msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu’1 article"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:119
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:103
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:339
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete %qty% characters"
msgstr "Veuillez supprimer %qty% caractères"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:118
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:102
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:338
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please delete 1 character"
msgstr "Veuillez supprimer 1 caractère"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:117
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:101
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:337
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter %qty% or more characters"
msgstr "Veuillez saisir %qty% caractères ou plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:116
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:100
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:336
msgctxt "enhanced select"
msgid "Please enter 1 or more characters"
msgstr "Veuillez saisir 1 caractère ou plus"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:115
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:99
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:335
msgctxt "enhanced select"
msgid "Loading failed"
msgstr "Échec du chargement"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:114
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:98
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:334
msgctxt "enhanced select"
msgid "No matches found"
msgstr "Aucun résultat"

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:113
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:97
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:333
msgctxt "enhanced select"
msgid "%qty% results are available, use up and down arrow keys to navigate."
msgstr "%qty% résultats sont disponibles, utilisez les flèches haut et bas pour naviguer."

#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:112
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:96
#: includes/class-wc-frontend-scripts.php:332
msgctxt "enhanced select"
msgid "One result is available, press enter to select it."
msgstr "Un résultat est disponible, appuyez sur Entrée pour le sélectionner."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:141
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:156
#: includes/admin/class-wc-admin-notices.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-settings.php:75
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:128
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:185
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:265
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks.php:294
#: includes/emails/class-wc-email.php:680
msgid "Action failed. Please refresh the page and retry."
msgstr "L’action a échouée. Veuillez rafraichir la page et essayer de nouveau."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:132
msgid "API Key revoked successfully."
msgstr "La clé API à bien été révoquée."

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:71
msgid "Search Key"
msgstr "Chercher dans les clés"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61
msgid "Add Key"
msgstr "Ajouter une clé"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys.php:61
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:46
msgid "Keys/Apps"
msgstr "Clés/Apps"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:159
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:79
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:154
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:75
msgctxt "date and time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s à %2$s"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:136
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:49
#: includes/class-wc-auth.php:81
msgid "Read/Write"
msgstr "Lecture/Écriture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:135
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:48
#: includes/class-wc-auth.php:80
msgid "Write"
msgstr "Écriture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:134
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:47
#: includes/class-wc-auth.php:79
msgid "Read"
msgstr "Lecture"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:169
msgid "Revoke"
msgstr "Révoquer"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:81
msgid "Revoke API Key"
msgstr "Révoquer la clé API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:80
msgid "View/Edit"
msgstr "Voir/Modifier"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:79
#: includes/admin/class-wc-admin-webhooks-table-list.php:95
msgid "ID: %d"
msgstr "Identifiant&nbsp;: %d"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:70
msgid "API Key"
msgstr "Clé API"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:44
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:70
msgid "Last Access"
msgstr "Dernier accès"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:43
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:40
msgid "Permissions"
msgstr "Permissions"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:42
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:25
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:41
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:62
msgid "Consumer Key Ending In"
msgstr "Clé client se terminant par"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:40
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:256
#: includes/admin/class-wc-admin-setup-wizard.php:227
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-shipping.php:307
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:22
#: includes/admin/settings/views/html-keys-edit.php:16
#: includes/gateways/bacs/class-wc-gateway-bacs.php:86
#: includes/gateways/cheque/class-wc-gateway-cheque.php:67
#: includes/gateways/cod/class-wc-gateway-cod.php:76
#: includes/gateways/paypal/includes/settings-paypal.php:25
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:202
#: includes/wc-template-functions.php:1106
msgid "Description"
msgstr "Description"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:27
msgid "keys"
msgstr "clés"

#: includes/admin/class-wc-admin-api-keys-table-list.php:26
msgid "key"
msgstr "clé"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1203
#: includes/admin/class-wc-admin-dashboard.php:236
#: templates/single-product/review-rating.php:29
msgid "out of 5"
msgstr "sur 5"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1201
#: includes/class-wc-embed.php:127 templates/single-product/rating.php:36
msgid "Rated %s out of 5"
msgstr "Note %s sur 5"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1062
msgctxt "min_price"
msgid "From:"
msgstr "&Agrave; partir de&nbsp;:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:692
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:407
#: includes/admin/class-wc-admin-reports.php:100
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:329
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:117
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:224
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:167
#: includes/class-wc-ajax.php:859 includes/class-wc-ajax.php:2467
msgid "Out of stock"
msgstr "Rupture de stock"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:694 templates/cart/cart.php:92
msgid "Available on backorder"
msgstr "Disponible sur commande"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:712
msgid "%s in stock"
msgstr "%s en stock"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:702
msgid "Only %s left in stock"
msgstr " Plus que %s en stock"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:694
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:698
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:708
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:405
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-product-data.php:328
#: includes/admin/reports/class-wc-report-stock.php:115
#: includes/admin/views/html-bulk-edit-product.php:223
#: includes/admin/views/html-quick-edit-product.php:166
#: includes/class-wc-ajax.php:858 includes/class-wc-ajax.php:2466
msgid "In stock"
msgstr "En stock"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:593
#: includes/class-wc-embed.php:112 includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variable.php:43
#: includes/class-wc-product-variation.php:208
msgid "Read more"
msgstr "Lire la suite"

#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:584
#: includes/class-wc-product-simple.php:48
#: includes/class-wc-product-variation.php:208
msgid "Add to cart"
msgstr "Ajouter au panier"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:55
msgid "CVC"
msgstr "CVC"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:54
msgid "Card Code"
msgstr "Pictogramme"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:65
msgid "MM / YY"
msgstr "MM / AA"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:64
msgid "Expiry (MM/YY)"
msgstr "Date d&rsquo;expiration (MM/AA)"

#: includes/gateways/class-wc-payment-gateway-cc.php:60
#: includes/gateways/simplify-commerce/class-wc-gateway-simplify-commerce.php:304
msgid "Card Number"
msgstr "Numéro de la carte"

#: includes/class-wc-ajax.php:1411
msgid "Item %s stock increased from %s to %s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article %s augmenté de %s à %s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2641
msgid "Item %1$s variation #%2$s stock reduced from %3$s to %4$s."
msgstr "Stock de l&rsquo;article %1$s variation n&deg;%2$s réduit de %3$s à %4$s."

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2394
msgid "Order status changed from %1$s to %2$s."
msgstr "État de la commande modifié de %1$s à %2$s."

#. #-#-#-#-#  tmp-woocommerce.pot (WooCommerce 2.6.14)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2320
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2321
#: includes/admin/class-wc-admin-assets.php:85
#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:60
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:50
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-notes.php:59
#: includes/admin/wc-admin-functions.php:22 includes/class-wc-webhook.php:330
#: includes/class-wc-webhook.php:331
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2282
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:60
#: templates/myaccount/downloads.php:75
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2282
#: templates/emails/plain/email-order-items.php:58
msgid "Download %d"
msgstr "Téléchargement %d"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2016
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:106
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-item.php:148
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:149
#: templates/checkout/thankyou.php:50
msgid "Total:"
msgstr "Total&nbsp;:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:2001
#: includes/admin/meta-boxes/class-wc-meta-box-order-data.php:297
#: includes/shortcodes/class-wc-shortcode-checkout.php:154
#: templates/checkout/thankyou.php:55
msgid "Payment Method:"
msgstr "Moyen de paiement&nbsp;:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1963
#: includes/admin/meta-boxes/views/html-order-fee.php:18
msgid "Fee"
msgstr "Frais"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1948
msgid "Shipping:"
msgstr "Expédition&nbsp;:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1941
msgid "Discount:"
msgstr "Remise&nbsp;:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1934
msgid "Subtotal:"
msgstr "Sous-total&nbsp;:"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1870
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1040
#: includes/abstracts/abstract-wc-product.php:1046
#: includes/class-wc-cart.php:1611 includes/class-wc-product-grouped.php:156
#: includes/class-wc-product-variable.php:362
#: includes/class-wc-product-variation.php:328
msgid "Free!"
msgstr "Gratuit&nbsp;!"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1191
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:1202
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:745
#: includes/admin/class-wc-admin-post-types.php:754
msgctxt "full name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:307
#: includes/abstracts/abstract-wc-order.php:363
msgid "Backordered"
msgstr "En cours d&rsquo;approvisionnement"

#: includes/admin/class-wc-admin-menus.php:80
#: includes/admin/settings/class-wc-settings-api.php:45
#: includes/admin/settings/views/html-admin-page-shipping-zone-methods.php:52
#: includes/admin/views/html-admin-page-status-report.php:476
#: includes/class-wc-install.php:832
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: i18n/states/ZA.php:21
msgid "Western Cape"
msgstr "Cap-Occidental"

#: i18n/states/ZA.php:20
msgid "North West"
msgstr "Nord-Ouest"

#: i18n/states/ZA.php:19
msgid "Northern Cape"
msgstr "Cap-du-Nord"

#: i18n/states/ZA.php:18
msgid "Mpumalanga"
msgstr "Mpumalanga"

#: i18n/states/ZA.php:17
msgid "Limpopo"
msgstr "Limpopo"

#: i18n/states/ZA.php:16
msgid "KwaZulu-Natal"
msgstr "KwaZulu-Natal"

#: i18n/states/ZA.php:15
msgid "Gauteng"
msgstr "Gauteng"

#: i18n/states/ZA.php:14
msgid "Free State"
msgstr "État gratuit"

#: i18n/states/ZA.php:13
msgid "Eastern Cape"
msgstr "Cap-Oriental"

#: i18n/countries.php:195
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"

#: i18n/countries.php:181
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Northern Mariana Islands"

#: i18n/countries.php:108
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: i18n/countries.php:22
msgid "American Samoa"
msgstr "American Samoa"

#: i18n/states/US.php:66
msgid "Armed Forces (AP)"
msgstr "Forces armées américaines (AP)"

#: i18n/states/US.php:65
msgid "Armed Forces (AE)"
msgstr "Forces armées américaines (AE)"

#: i18n/states/US.php:64
msgid "Armed Forces (AA)"
msgstr "Forces armées américaines (AA)"

#: i18n/states/US.php:63
msgid "Wyoming"
msgstr "Wyoming"

#: i18n/states/US.php:62
msgid "Wisconsin"
msgstr "Wisconsin"

#: i18n/states/US.php:61
msgid "West Virginia"
msgstr "West Virginia"

#: i18n/states/US.php:60
msgid "Washington"
msgstr "Washington"

#: i18n/states/US.php:59
msgid "Virginia"
msgstr "Virginia"

#: i18n/states/US.php:58
msgid "Vermont"
msgstr "Vermont"

#: i18n/states/US.php:57
msgid "Utah"
msgstr "Utah"

#: i18n/states/US.php:56
msgid "Texas"
msgstr "Texas"

#: i18n/states/US.php:55
msgid "Tennessee"
msgstr "Tennessee"

#: i18n/states/US.php:54
msgid "South Dakota"
msgstr "South Dakota"

#: i18n/states/US.php:53
msgid "South Carolina"
msgstr "South Carolina"

#: i18n/states/US.php:52
msgid "Rhode Island"
msgstr "Rhode Island"

#: i18n/states/US.php:51
msgid "Pennsylvania"
msgstr "Pennsylvania"

#: i18n/states/US.php:50
msgid "Oregon"
msgstr "Oregon"

#: i18n/states/US.php:49
msgid "Oklahoma"
msgstr "Oklahoma"

#: i18n/states/US.php:48
msgid "Ohio"
msgstr "Ohio"

#: i18n/states/US.php:47
msgid "North Dakota"
msgstr "North Dakota"

#: i18n/states/US.php:46
msgid "North Carolina"
msgstr "North Carolina"

#: i18n/states/US.php:45
msgid "New York"
msgstr "New York"

#: i18n/states/US.php:44
msgid "New Mexico"
msgstr "New Mexico"

#: i18n/states/US.php:43
msgid "New Jersey"
msgstr "New Jersey"

#: i18n/states/US.php:42
msgid "New Hampshire"
msgstr "New Hampshire"

#: i18n/states/US.php:41
msgid "Nevada"
msgstr "Nevada"

#: i18n/states/US.php:40
msgid "Nebraska"
msgstr "Nebraska"

#: i18n/states/US.php:38
msgid "Missouri"
msgstr "Missouri"

#: i18n/states/US.php:37
msgid "Mississippi"
msgstr "Mississippi"

#: i18n/states/US.php:36
msgid "Minnesota"
msgstr "Minnesota"

#: i18n/states/US.php:35
msgid "Michigan"
msgstr "Michigan"

#: i18n/states/US.php:34
msgid "Massachusetts"
msgstr "Massachusetts"

#: i18n/states/US.php:33
msgid "Maryland"
msgstr "Maryland"

#: i18n/states/US.php:32
msgid "Maine"
msgstr "Maine"

#: i18n/states/US.php:31
msgid "Louisiana"
msgstr "Louisiana"

#: i18n/states/US.php:30
msgid "Kentucky"
msgstr "Kentucky"

#: i18n/states/US.php:29
msgid "Kansas"
msgstr "Kansas"

#: i18n/states/US.php:28
msgid "Iowa"
msgstr "Iowa"

#: i18n/states/US.php:27
msgid "Indiana"
msgstr "Indiana"

#: i18n/states/US.php:26
msgid "Illinois"
msgstr "Illinois"

#: i18n/states/US.php:25
msgid "Idaho"
msgstr "Idaho"

#: i18n/states/US.php:24
msgid "Hawaii"
msgstr "Hawaii"

#: i18n/states/US.php:23
msgctxt "US state of Georgia"
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: i18n/states/US.php:22
msgid "Florida"
msgstr "Florida"

#: i18n/states/US.php:21
msgid "District Of Columbia"
msgstr "District Of Columbia"

#: i18n/states/US.php:20
msgid "Delaware"
msgstr "Delaware"

#: i18n/states/US.php:19
msgid "Connecticut"
msgstr "Connecticut"

#: i18n/states/US.php:18
msgid "Colorado"
msgstr "Colorado"

#: i18n/states/US.php:17
msgid "California"
msgstr "California"

#: i18n/states/US.php:16
msgid "Arkansas"
msgstr "Arkansas"

#: i18n/states/US.php:15
msgid "Arizona"
msgstr "Arizona"

#: i18n/states/US.php:14
msgid "Alaska"
msgstr "Alaska"

#: i18n/states/US.php:13
msgid "Alabama"
msgstr "Alabama"

#: i18n/states/TR.php:93
msgid "D&#252;zce"
msgstr "D&#252;zce"

#: i18n/states/TR.php:92
msgid "Osmaniye"
msgstr "Osmaniye"

#: i18n/states/TR.php:91
msgid "Kilis"
msgstr "Kilis"

#: i18n/states/TR.php:90
msgid "Karab&#252;k"
msgstr "Karab&#252;k"

#: i18n/states/TR.php:89
msgid "Yalova"
msgstr "Yalova"

#: i18n/states/TR.php:88
msgid "I&#287;d&#305;r"
msgstr "I&#287;d&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:87
msgid "Ardahan"
msgstr "Ardahan"

#: i18n/states/TR.php:86
msgid "Bart&#305;n"
msgstr "Bart&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:85
msgid "&#350;&#305;rnak"
msgstr "&#350;&#305;rnak"

#: i18n/states/TR.php:84
msgid "Batman"
msgstr "Batman"

#: i18n/states/TR.php:83
msgid "K&#305;r&#305;kkale"
msgstr "K&#305;r&#305;kkale"

#: i18n/states/TR.php:82
msgid "Karaman"
msgstr "Karaman"

#: i18n/states/TR.php:81
msgid "Bayburt"
msgstr "Bayburt"

#: i18n/states/TR.php:80
msgid "Aksaray"
msgstr "Aksaray"

#: i18n/states/TR.php:79
msgid "Zonguldak"
msgstr "Zonguldak"

#: i18n/states/TR.php:78
msgid "Yozgat"
msgstr "Yozgat"

#: i18n/states/TR.php:77
msgid "Van"
msgstr "Van"

#: i18n/states/TR.php:76
msgid "U&#351;ak"
msgstr "U&#351;ak"

#: i18n/states/TR.php:75
msgid "&#350;anl&#305;urfa"
msgstr "&#350;anl&#305;urfa"

#: i18n/states/TR.php:74
msgid "Tunceli"
msgstr "Tunceli"

#: i18n/states/TR.php:73
msgid "Trabzon"
msgstr "Trabzon"

#: i18n/states/TR.php:72
msgid "Tokat"
msgstr "Tokat"

#: i18n/states/TR.php:71
msgid "Tekirda&#287;"
msgstr "Tekirda&#287;"

#: i18n/states/TR.php:70
msgid "Sivas"
msgstr "Sivas"

#: i18n/states/TR.php:69
msgid "Sinop"
msgstr "Sinop"

#: i18n/states/TR.php:68
msgid "Siirt"
msgstr "Siirt"

#: i18n/states/TR.php:67
msgid "Samsun"
msgstr "Samsun"

#: i18n/states/TR.php:66
msgid "Sakarya"
msgstr "Sakarya"

#: i18n/states/TR.php:65
msgid "Rize"
msgstr "Rize"

#: i18n/states/TR.php:64
msgid "Ordu"
msgstr "Ordu"

#: i18n/states/TR.php:63
msgid "Ni&#287;de"
msgstr "Ni&#287;de"

#: i18n/states/TR.php:62
msgid "Nev&#351;ehir"
msgstr "Nev&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:61
msgid "Mu&#351;"
msgstr "Mu&#351;"

#: i18n/states/TR.php:60
msgid "Mu&#287;la"
msgstr "Mu&#287;la"

#: i18n/states/TR.php:59
msgid "Mardin"
msgstr "Mardin"

#: i18n/states/TR.php:58
msgid "Kahramanmara&#351;"
msgstr "Kahramanmara&#351;"

#: i18n/states/TR.php:57
msgid "Manisa"
msgstr "Manisa"

#: i18n/states/TR.php:56
msgid "Malatya"
msgstr "Malatya"

#: i18n/states/TR.php:55
msgid "K&#252;tahya"
msgstr "K&#252;tahya"

#: i18n/states/TR.php:54
msgid "Konya"
msgstr "Konya"

#: i18n/states/TR.php:53
msgid "Kocaeli"
msgstr "Kocaeli"

#: i18n/states/TR.php:52
msgid "K&#305;r&#351;ehir"
msgstr "K&#305;r&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:51
msgid "K&#305;rklareli"
msgstr "K&#305;rklareli"

#: i18n/states/TR.php:50
msgid "Kayseri"
msgstr "Kayseri"

#: i18n/states/TR.php:49
msgid "Kastamonu"
msgstr "Kastamonu"

#: i18n/states/TR.php:48
msgid "Kars"
msgstr "Kars"

#: i18n/states/TR.php:47
msgid "&#304;zmir"
msgstr "&#304;zmir"

#: i18n/states/TR.php:46
msgid "&#304;stanbul"
msgstr "&#304;stanbul"

#: i18n/states/TR.php:45
msgid "&#304;&#231;el"
msgstr "&#304;&#231;el"

#: i18n/states/TR.php:44
msgid "Isparta"
msgstr "Isparta"

#: i18n/states/TR.php:43
msgid "Hatay"
msgstr "Hatay"

#: i18n/states/TR.php:42
msgid "Hakkari"
msgstr "Hakkari"

#: i18n/states/TR.php:41
msgid "G&#252;m&#252;&#351;hane"
msgstr "G&#252;m&#252;&#351;hane"

#: i18n/states/TR.php:40
msgid "Giresun"
msgstr "Giresun"

#: i18n/states/TR.php:39
msgid "Gaziantep"
msgstr "Gaziantep"

#: i18n/states/TR.php:38
msgid "Eski&#351;ehir"
msgstr "Eski&#351;ehir"

#: i18n/states/TR.php:37
msgid "Erzurum"
msgstr "Erzurum"

#: i18n/states/TR.php:36
msgid "Erzincan"
msgstr "Erzincan"

#: i18n/states/TR.php:35
msgid "Elaz&#305;&#287;"
msgstr "Elaz&#305;&#287;"

#: i18n/states/TR.php:34
msgid "Edirne"
msgstr "Edirne"

#: i18n/states/TR.php:33
msgid "Diyarbak&#305;r"
msgstr "Diyarbak&#305;r"

#: i18n/states/TR.php:32
msgid "Denizli"
msgstr "Denizli"

#: i18n/states/TR.php:31
msgid "&#199;orum"
msgstr "&#199;orum"

#: i18n/states/TR.php:30
msgid "&#199;ank&#305;r&#305;"
msgstr "&#199;ank&#305;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:29
msgid "&#199;anakkale"
msgstr "&#199;anakkale"

#: i18n/states/TR.php:28
msgid "Bursa"
msgstr "Bursa"

#: i18n/states/TR.php:27
msgid "Burdur"
msgstr "Burdur"

#: i18n/states/TR.php:26
msgid "Bolu"
msgstr "Bolu"

#: i18n/states/TR.php:25
msgid "Bitlis"
msgstr "Bitlis"

#: i18n/states/TR.php:24
msgid "Bing&#246;l"
msgstr "Bing&#246;l"

#: i18n/states/TR.php:23
msgid "Bilecik"
msgstr "Bilecik"

#: i18n/states/TR.php:22
msgid "Bal&#305;kesir"
msgstr "Bal&#305;kesir"

#: i18n/states/TR.php:21
msgid "Ayd&#305;n"
msgstr "Ayd&#305;n"

#: i18n/states/TR.php:20
msgid "Artvin"
msgstr "Artvin"

#: i18n/states/TR.php:19
msgid "Antalya"
msgstr "Antalya"

#: i18n/states/TR.php:18
msgid "Ankara"
msgstr "Ankara"

#: i18n/states/TR.php:17
msgid "Amasya"
msgstr "Amasya"

#: i18n/states/TR.php:16
msgid "A&#287;r&#305;"
msgstr "A&#287;r&#305;"

#: i18n/states/TR.php:15
msgid "Afyon"
msgstr "Afyon"

#: i18n/states/TR.php:14
msgid "Ad&#305;yaman"
msgstr "Ad&#305;yaman"

#: i18n/states/TR.php:13
msgid "Adana"
msgstr "Adana"

#: i18n/states/TH.php:89
msgid "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"
msgstr "Yasothon (&#3618;&#3650;&#3626;&#3608;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:88
msgid "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Yala (&#3618;&#3632;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:87
msgid "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"
msgstr "Uttaradit (&#3629;&#3640;&#3605;&#3619;&#3604;&#3636;&#3605;&#3606;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:86
msgid "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Uthai Thani (&#3629;&#3640;&#3607;&#3633;&#3618;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:85
msgid "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Udon Thani (&#3629;&#3640;&#3604;&#3619;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:84
msgid "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Ubon Ratchathani (&#3629;&#3640;&#3610;&#3621;&#3619;&#3634;&#3594;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:83
msgid "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"
msgstr "Trat (&#3605;&#3619;&#3634;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:82
msgid "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"
msgstr "Trang (&#3605;&#3619;&#3633;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:81
msgid "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"
msgstr "Tak (&#3605;&#3634;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:80
msgid "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"
msgstr "Surin (&#3626;&#3640;&#3619;&#3636;&#3609;&#3607;&#3619;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:79
msgid "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Surat Thani (&#3626;&#3640;&#3619;&#3634;&#3625;&#3598;&#3619;&#3660;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:78
msgid "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Suphan Buri (&#3626;&#3640;&#3614;&#3619;&#3619;&#3603;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:77
msgid "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"
msgstr "Sukhothai (&#3626;&#3640;&#3650;&#3586;&#3607;&#3633;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:76
msgid "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"
msgstr "Songkhla (&#3626;&#3591;&#3586;&#3621;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:75
msgid "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"
msgstr "Sisaket (&#3624;&#3619;&#3637;&#3626;&#3632;&#3648;&#3585;&#3625;)"

#: i18n/states/TH.php:74
msgid "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Sing Buri (&#3626;&#3636;&#3591;&#3627;&#3660;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:73
msgid "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"
msgstr "Satun (&#3626;&#3605;&#3641;&#3621;)"

#: i18n/states/TH.php:72
msgid "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Saraburi (&#3626;&#3619;&#3632;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:71
msgid "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Samut Songkhram (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3591;&#3588;&#3619;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:70
msgid "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Samut Sakhon (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3626;&#3634;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:69
msgid "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Samut Prakan (&#3626;&#3617;&#3640;&#3607;&#3619;&#3611;&#3619;&#3634;&#3585;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:68
msgid "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Sakon Nakhon (&#3626;&#3585;&#3621;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:67
msgid "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"
msgstr "Sa Kaeo (&#3626;&#3619;&#3632;&#3649;&#3585;&#3657;&#3623;)"

#: i18n/states/TH.php:66
msgid "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"
msgstr "Roi Et (&#3619;&#3657;&#3629;&#3618;&#3648;&#3629;&#3655;&#3604;)"

#: i18n/states/TH.php:65
msgid "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Rayong (&#3619;&#3632;&#3618;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:64
msgid "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Ratchaburi (&#3619;&#3634;&#3594;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:63
msgid "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ranong (&#3619;&#3632;&#3609;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:62
msgid "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"
msgstr "Prachuap Khiri Khan (&#3611;&#3619;&#3632;&#3592;&#3623;&#3610;&#3588;&#3637;&#3619;&#3637;&#3586;&#3633;&#3609;&#3608;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:61
msgid "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Prachin Buri (&#3611;&#3619;&#3634;&#3592;&#3637;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:60
msgid "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"
msgstr "Phuket (&#3616;&#3641;&#3648;&#3585;&#3655;&#3605;)"

#: i18n/states/TH.php:59
msgid "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"
msgstr "Phrae (&#3649;&#3614;&#3619;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:58
msgid "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"
msgstr "Phitsanulok (&#3614;&#3636;&#3625;&#3603;&#3640;&#3650;&#3621;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:57
msgid "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"
msgstr "Phichit (&#3614;&#3636;&#3592;&#3636;&#3605;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:56
msgid "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Phetchaburi (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:55
msgid "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"
msgstr "Phetchabun (&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;&#3610;&#3641;&#3619;&#3603;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:54
msgid "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Phayao (&#3614;&#3632;&#3648;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:53
msgid "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"
msgstr "Phatthalung (&#3614;&#3633;&#3607;&#3621;&#3640;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:52
msgid "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"
msgstr "Phang Nga (&#3614;&#3633;&#3591;&#3591;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:51
msgid "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pattani (&#3611;&#3633;&#3605;&#3605;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:50
msgid "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"
msgstr "Pathum Thani (&#3611;&#3607;&#3640;&#3617;&#3608;&#3634;&#3609;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:49
msgid "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Nonthaburi (&#3609;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:48
msgid "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Nong Khai (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3588;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:47
msgid "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"
msgstr "Nong Bua Lam Phu (&#3627;&#3609;&#3629;&#3591;&#3610;&#3633;&#3623;&#3621;&#3635;&#3616;&#3641;)"

#: i18n/states/TH.php:46
msgid "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"
msgstr "Narathiwat (&#3609;&#3619;&#3634;&#3608;&#3636;&#3623;&#3634;&#3626;)"

#: i18n/states/TH.php:45
msgid "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"
msgstr "Nan (&#3609;&#3656;&#3634;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:44
msgid "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"
msgstr "Nakhon Si Thammarat (&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3608;&#3619;&#3619;&#3617;&#3619;&#3634;&#3594;)"

#: i18n/states/TH.php:43
msgid "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"
msgstr "Nakhon Sawan (&#3609;&#3588;&#3619;&#3626;&#3623;&#3619;&#3619;&#3588;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:42
msgid "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"
msgstr "Nakhon Ratchasima (&#3609;&#3588;&#3619;&#3619;&#3634;&#3594;&#3626;&#3637;&#3617;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:41
msgid "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Phanom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3614;&#3609;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:40
msgid "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"
msgstr "Nakhon Pathom (&#3609;&#3588;&#3619;&#3611;&#3600;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:39
msgid "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"
msgstr "Nakhon Nayok (&#3609;&#3588;&#3619;&#3609;&#3634;&#3618;&#3585;)"

#: i18n/states/TH.php:38
msgid "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"
msgstr "Mukdahan (&#3617;&#3640;&#3585;&#3604;&#3634;&#3627;&#3634;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:37
msgid "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"
msgstr "Maha Sarakham (&#3617;&#3627;&#3634;&#3626;&#3634;&#3619;&#3588;&#3634;&#3617;)"

#: i18n/states/TH.php:36
msgid "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"
msgstr "Mae Hong Son (&#3649;&#3617;&#3656;&#3630;&#3656;&#3629;&#3591;&#3626;&#3629;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:35
msgid "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Lopburi (&#3621;&#3614;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:34
msgid "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"
msgstr "Loei (&#3648;&#3621;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:33
msgid "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"
msgstr "Lamphun (&#3621;&#3635;&#3614;&#3641;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:32
msgid "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"
msgstr "Lampang (&#3621;&#3635;&#3611;&#3634;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:31
msgid "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"
msgstr "Krabi (&#3585;&#3619;&#3632;&#3610;&#3637;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:30
msgid "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"
msgstr "Khon Kaen (&#3586;&#3629;&#3609;&#3649;&#3585;&#3656;&#3609;)"

#: i18n/states/TH.php:29
msgid "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Kanchanaburi (&#3585;&#3634;&#3597;&#3592;&#3609;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:28
msgid "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"
msgstr "Kamphaeng Phet (&#3585;&#3635;&#3649;&#3614;&#3591;&#3648;&#3614;&#3594;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:27
msgid "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"
msgstr "Kalasin (&#3585;&#3634;&#3628;&#3626;&#3636;&#3609;&#3608;&#3640;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:26
msgid "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"
msgstr "Chumphon (&#3594;&#3640;&#3617;&#3614;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:25
msgid "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chonburi (&#3594;&#3621;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:24
msgid "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"
msgstr "Chiang Rai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3619;&#3634;&#3618;)"

#: i18n/states/TH.php:23
msgid "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"
msgstr "Chiang Mai (&#3648;&#3594;&#3637;&#3618;&#3591;&#3651;&#3627;&#3617;&#3656;)"

#: i18n/states/TH.php:22
msgid "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"
msgstr "Chanthaburi (&#3592;&#3633;&#3609;&#3607;&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;)"

#: i18n/states/TH.php:21
msgid "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"
msgstr "Chaiyaphum (&#3594;&#3633;&#3618;&#3616;&#3641;&#3617;&#3636;)"

#: i18n/states/TH.php:20
msgid "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"
msgstr "Chai Nat (&#3594;&#3633;&#3618;&#3609;&#3634;&#3607;)"

#: i18n/states/TH.php:19
msgid "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"
msgstr "Chachoengsao (&#3593;&#3632;&#3648;&#3594;&#3636;&#3591;&#3648;&#3607;&#3619;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:18
msgid "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"
msgstr "Buri Ram (&#3610;&#3640;&#3619;&#3637;&#3619;&#3633;&#3617;&#3618;&#3660;)"

#: i18n/states/TH.php:17
msgid "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"
msgstr "Bueng Kan (&#3610;&#3638;&#3591;&#3585;&#3634;&#3628;)"

#: i18n/states/TH.php:16
msgid "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"
msgstr "Bangkok (&#3585;&#3619;&#3640;&#3591;&#3648;&#3607;&#3614;&#3617;&#3627;&#3634;&#3609;&#3588;&#3619;)"

#: i18n/states/TH.php:15
msgid "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"
msgstr "Ayutthaya (&#3614;&#3619;&#3632;&#3609;&#3588;&#3619;&#3624;&#3619;&#3637;&#3629;&#3618;&#3640;&#3608;&#3618;&#3634;)"

#: i18n/states/TH.php:14
msgid "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"
msgstr "Ang Thong (&#3629;&#3656;&#3634;&#3591;&#3607;&#3629;&#3591;)"

#: i18n/states/TH.php:13
msgid "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"
msgstr "Amnat Charoen (&#3629;&#3635;&#3609;&#3634;&#3592;&#3648;&#3592;&#3619;&#3636;&#3597;)"

#: i18n/states/PH.php:93
msgid "Metro Manila"
msgstr "Metro Manila"

#: i18n/states/PH.php:92
msgid "Zamboanga Sibugay"
msgstr "Zamboanga Sibugay"

#: i18n/states/PH.php:91
msgid "Zamboanga del Sur"
msgstr "Zamboanga du Sud"

#: i18n/states/PH.php:90
msgid "Zamboanga del Norte"
msgstr "Zamboanga du Nord"

#: i18n/states/PH.php:89
msgid "Zambales"
msgstr "Zambales"

#: i18n/states/PH.php:88
msgid "Tawi-Tawi"
msgstr "Tawi-Tawi"

#: i18n/states/PH.php:87
msgid "Tarlac"
msgstr "Tarlac"

#: i18n/states/PH.php:86
msgid "Surigao del Sur"
msgstr "Surigao du Sud"

#: i18n/states/PH.php:85
msgid "Surigao del Norte"
msgstr "Surigao du Nord"

#: i18n/states/PH.php:84
msgid "Sulu"
msgstr "Sulu"

#: i18n/states/PH.php:83
msgid "Sultan Kudarat"
msgstr "Sultan Kudarat"

#: i18n/states/PH.php:82
msgid "Southern Leyte"
msgstr "Southern Leyte"

#: i18n/states/PH.php:81
msgid "South Cotabato"
msgstr "South Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:80
msgid "Sorsogon"
msgstr "Sorsogon"

#: i18n/states/PH.php:79
msgid "Siquijor"
msgstr "Siquijor"

#: i18n/states/PH.php:78
msgid "Sarangani"
msgstr "Sarangani"

#: i18n/states/PH.php:77
msgid "Samar"
msgstr "Samar"

#: i18n/states/PH.php:76
msgid "Romblon"
msgstr "Romblon"

#: i18n/states/PH.php:75
msgid "Rizal"
msgstr "Rizal"

#: i18n/states/PH.php:74
msgid "Quirino"
msgstr "Quirino"

#: i18n/states/PH.php:73
msgid "Quezon"
msgstr "Quezon"

#: i18n/states/PH.php:72
msgid "Pangasinan"
msgstr "Pangasinan"

#: i18n/states/PH.php:71
msgid "Pampanga"
msgstr "Pampanga"

#: i18n/states/PH.php:70
msgid "Palawan"
msgstr "Palawan"

#: i18n/states/PH.php:69
msgid "Oriental Mindoro"
msgstr "Oriental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:68
msgid "Occidental Mindoro"
msgstr "Occidental Mindoro"

#: i18n/states/PH.php:67
msgid "Nueva Vizcaya"
msgstr "Nueva Vizcaya"

#: i18n/states/PH.php:66
msgid "Nueva Ecija"
msgstr "Nueva Ecija"

#: i18n/states/PH.php:65
msgid "Northern Samar"
msgstr "Northern Samar"

#: i18n/states/PH.php:64
msgid "Negros Oriental"
msgstr "Negros Oriental"

#: i18n/states/PH.php:63
msgid "Negros Occidental"
msgstr "Negros Occidental"

#: i18n/states/PH.php:62
msgid "Mountain Province"
msgstr "Mountain Province"

#: i18n/states/PH.php:61
msgid "Misamis Oriental"
msgstr "Misamis Oriental"

#: i18n/states/PH.php:60
msgid "Misamis Occidental"
msgstr "Misamis Occidental"

#: i18n/states/PH.php:59
msgid "Masbate"
msgstr "Masbate"

#: i18n/states/PH.php:58
msgid "Marinduque"
msgstr "Marinduque"

#: i18n/states/PH.php:57
msgid "Maguindanao"
msgstr "Maguindanao"

#: i18n/states/PH.php:56
msgid "Leyte"
msgstr "Leyte"

#: i18n/states/PH.php:55
msgid "Lanao del Sur"
msgstr "Lanao du Sud"

#: i18n/states/PH.php:54
msgid "Lanao del Norte"
msgstr "Lanao du Nord"

#: i18n/states/PH.php:53
msgid "Laguna"
msgstr "Laguna"

#: i18n/states/PH.php:52
msgid "La Union"
msgstr "La Union"

#: i18n/states/PH.php:51
msgid "Kalinga"
msgstr "Kalinga"

#: i18n/states/PH.php:50
msgid "Isabela"
msgstr "Isabela"

#: i18n/states/PH.php:49
msgid "Iloilo"
msgstr "Iloilo"

#: i18n/states/PH.php:48
msgid "Ilocos Sur"
msgstr "Ilocos Sud"

#: i18n/states/PH.php:47
msgid "Ilocos Norte"
msgstr "Ilocos Nord"

#: i18n/states/PH.php:46
msgid "Ifugao"
msgstr "Ifugao"

#: i18n/states/PH.php:45
msgid "Guimaras"
msgstr "Guimaras"

#: i18n/states/PH.php:44
msgid "Eastern Samar"
msgstr "Eastern Samar"

#: i18n/states/PH.php:43
msgid "Dinagat Islands"
msgstr "Dinagat Islands"

#: i18n/states/PH.php:42
msgid "Davao Oriental"
msgstr "Davao Oriental"

#: i18n/states/PH.php:41
msgid "Davao Occidental"
msgstr "Davao Occidental"

#: i18n/states/PH.php:40
msgid "Davao del Sur"
msgstr "Davao du Sud"

#: i18n/states/PH.php:39
msgid "Davao del Norte"
msgstr "Davao du Nord"

#: i18n/states/PH.php:38
msgid "Cotabato"
msgstr "Cotabato"

#: i18n/states/PH.php:37
msgid "Compostela Valley"
msgstr "Compostela Valley"

#: i18n/states/PH.php:36
msgid "Cebu"
msgstr "Cebu"

#: i18n/states/PH.php:35
msgid "Cavite"
msgstr "Cavite"

#: i18n/states/PH.php:34
msgid "Catanduanes"
msgstr "Catanduanes"

#: i18n/states/PH.php:33
msgid "Capiz"
msgstr "Capiz"

#: i18n/states/PH.php:32
msgid "Camiguin"
msgstr "Camiguin"

#: i18n/states/PH.php:31
msgid "Camarines Sur"
msgstr "Camarines Sud"

#: i18n/states/PH.php:30
msgid "Camarines Norte"
msgstr "Camarines Nord"

#: i18n/states/PH.php:29
msgid "Cagayan"
msgstr "Cagayan"

#: i18n/states/PH.php:28
msgid "Bulacan"
msgstr "Bulacan"

#: i18n/states/PH.php:27
msgid "Bukidnon"
msgstr "Bukidnon"

#: i18n/states/PH.php:26
msgid "Bohol"
msgstr "Bohol"

#: i18n/states/PH.php:25
msgid "Biliran"
msgstr "Biliran"

#: i18n/states/PH.php:24
msgid "Benguet"
msgstr "Benguet"

#: i18n/states/PH.php:23
msgid "Batangas"
msgstr "Batangas"

#: i18n/states/PH.php:22
msgid "Batanes"
msgstr "Batanes"

#: i18n/states/PH.php:21
msgid "Bataan"
msgstr "Bataan"

#: i18n/states/PH.php:20
msgid "Basilan"
msgstr "Basilan"

#: i18n/states/PH.php:19
msgid "Aurora"
msgstr "Aurora"

#: i18n/states/PH.php:18
msgid "Apayao"
msgstr "Apayao"

#: i18n/states/PH.php:17
msgid "Antique"
msgstr "Antique"

#: i18n/states/PH.php:16
msgid "Albay"
msgstr "Albay"

#: i18n/states/PH.php:15
msgid "Aklan"
msgstr "Aklan"

#: i18n/states/PH.php:14
msgid "Agusan del Sur"
msgstr "Agusan du Sud"

#: i18n/states/PH.php:13
msgid "Agusan del Norte"
msgstr "Agusan du Nord"

#: i18n/states/PH.php:12
msgid "Abra"
msgstr "Abra"

#: i18n/states/PE.php:38
msgid "Ucayali"
msgstr "Ucayali"

#: i18n/states/PE.php:37
msgid "Tumbes"
msgstr "Tumbes"

#: i18n/states/PE.php:36
msgid "Tacna"
msgstr "Tacna"

#: i18n/states/PE.php:35
msgid "San Mart&iacute;n"
msgstr "San Mart&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:34
msgid "Puno"
msgstr "Puno"

#: i18n/states/PE.php:33
msgid "Piura"
msgstr "Piura"

#: i18n/states/PE.php:32
msgid "Pasco"
msgstr "Pasco"

#: i18n/states/PE.php:31
msgid "Moquegua"
msgstr "Moquegua"

#: i18n/states/PE.php:30
msgid "Madre de Dios"
msgstr "Madre de Dios"

#: i18n/states/PE.php:29
msgid "Loreto"
msgstr "Loreto"

#: i18n/states/PE.php:28
msgid "Lima"
msgstr "Lima"

#: i18n/states/PE.php:27
msgid "Lambayeque"
msgstr "Lambayeque"

#: i18n/states/PE.php:26
msgid "La Libertad"
msgstr "La Libertad"

#: i18n/states/PE.php:25
msgid "Jun&iacute;n"
msgstr "Jun&iacute;n"

#: i18n/states/PE.php:24
msgid "Ica"
msgstr "Ica"

#: i18n/states/PE.php:23
msgid "Hu&aacute;nuco"
msgstr "Hu&aacute;nuco"

#: i18n/states/PE.php:22
msgid "Huancavelica"
msgstr "Huancavelica"

#: i18n/states/PE.php:21
msgid "Cusco"
msgstr "Cusco"

#: i18n/states/PE.php:20
msgid "Cajamarca"
msgstr "Cajamarca"

#: i18n/states/PE.php:19
msgid "Ayacucho"
msgstr "Ayacucho"

#: i18n/states/PE.php:18
msgid "Arequipa"
msgstr "Arequipa"

#: i18n/states/PE.php:17
msgid "Apur&iacute;mac"
msgstr "Apur&iacute;mac"

#: i18n/states/PE.php:16
msgid "Ancash"
msgstr "Ancash"

#: i18n/states/PE.php:14
msgid "Municipalidad Metropolitana de Lima"
msgstr "Municipalit&eacute; M&eacute;tropolitaine de Lima"

#: i18n/states/PE.php:13
msgid "El Callao"
msgstr "El Callao"

#: i18n/states/NZ.php:28
msgid "Southland"
msgstr "Southland"

#: i18n/states/NZ.php:27
msgid "Otago"
msgstr "Otago"

#: i18n/states/NZ.php:26
msgid "Canterbury"
msgstr "Canterbury"

#: i18n/states/NZ.php:25
msgid "West Coast"
msgstr "West Coast"

#: i18n/states/NZ.php:24
msgid "Tasman"
msgstr "Tasman"

#: i18n/states/NZ.php:23
msgid "Marlborough"
msgstr "Marlborough"

#: i18n/states/NZ.php:22
msgid "Nelson"
msgstr "Nelson"

#: i18n/states/NZ.php:21
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"

#: i18n/states/NZ.php:20
msgid "Manawatu-Wanganui"
msgstr "Manawatu-Wanganui"

#: i18n/states/NZ.php:19
msgid "Hawke&rsquo;s Bay"
msgstr "Hawke&rsquo;s Bay"

#: i18n/states/NZ.php:18
msgid "Gisborne"
msgstr "Gisborne"

#: i18n/states/NZ.php:17
msgid "Taranaki"
msgstr "Taranaki"

#: i18n/states/NZ.php:16
msgid "Bay of Plenty"
msgstr "Bay of Plenty"

#: i18n/states/NZ.php:15
msgid "Waikato"
msgstr "Waikato"

#: i18n/states/NZ.php:14
msgid "Auckland"
msgstr "Auckland"

#: i18n/states/NZ.php:13
msgid "Northland"
msgstr "Northland"

#: i18n/states/MY.php:26
msgid "Terengganu"
msgstr "Terengganu"

#: i18n/states/MY.php:25
msgid "Selangor"
msgstr "Selangor"

#: i18n/states/MY.php:24
msgid "Sarawak"
msgstr "Sarawak"

#: i18n/states/MY.php:23
msgid "Sabah"
msgstr "Sabah"

#: i18n/states/MY.php:22
msgid "Perlis"
msgstr "Perlis"

#: i18n/states/MY.php:21
msgid "Perak"
msgstr "Perak"

#: i18n/states/MY.php:19
msgid "Pahang"
msgstr "Pahang"

#: i18n/states/MY.php:18
msgid "Negeri Sembilan"
msgstr "Negeri Sembilan"

#: i18n/states/MY.php:15
msgid "Kelantan"
msgstr "Kelantan"

#: i18n/states/MY.php:14
msgid "Kedah"
msgstr "Kedah"

#: i18n/states/MY.php:13
msgid "Johor"
msgstr "Johor"

#: i18n/states/MX.php:44
msgid "Zacatecas"
msgstr "Zacatecas"

#: i18n/states/MX.php:43
msgid "Yucatán"
msgstr "Yucatán"

#: i18n/states/MX.php:42
msgid "Veracruz"
msgstr "Veracruz"

#: i18n/states/MX.php:41
msgid "Tlaxcala"
msgstr "Tlaxcala"

#: i18n/states/MX.php:40
msgid "Tamaulipas"
msgstr "Tamaulipas"

#: i18n/states/MX.php:39
msgid "Tabasco"
msgstr "Tabasco"

#: i18n/states/MX.php:38
msgid "Sonora"
msgstr "Sonora"

#: i18n/states/MX.php:37
msgid "Sinaloa"
msgstr "Sinaloa"

#: i18n/states/MX.php:36
msgid "San Luis Potosí"
msgstr "San Luis Potosí"

#: i18n/states/MX.php:35
msgid "Quintana Roo"
msgstr "Quintana Roo"

#: i18n/states/MX.php:34
msgid "Querétaro"
msgstr "Querétaro"

#: i18n/states/MX.php:33
msgid "Puebla"
msgstr "Puebla"

#: i18n/states/MX.php:32
msgid "Oaxaca"
msgstr "Oaxaca"

#: i18n/states/MX.php:31
msgid "Nayarit"
msgstr "Nayarit"

#: i18n/states/MX.php:30
msgid "Morelos"
msgstr "Morelos"

#: i18n/states/MX.php:29
msgid "Michoacán"
msgstr "Michoacán"

#: i18n/states/MX.php:28
msgid "Edo. de México"
msgstr "Edo. de México"

#: i18n/states/MX.php:27
msgid "Hidalgo"
msgstr "Hidalgo"

#: i18n/states/MX.php:26
msgid "Guerrero"
msgstr "Guerrero"

#: i18n/states/MX.php:25
msgid "Guanajuato"
msgstr "Guanajuato"

#: i18n/states/MX.php:24
msgid "Durango"
msgstr "Durango"

#: i18n/states/MX.php:23
msgid "Colima"
msgstr "Colima"

#: i18n/states/MX.php:22
msgid "Coahuila"
msgstr "Coahuila"

#: i18n/states/MX.php:21
msgid "Chihuahua"
msgstr "Chihuahua"

#: i18n/states/MX.php:20
msgid "Chiapas"
msgstr "Chiapas"

#: i18n/states/MX.php:19
msgid "Campeche"
msgstr "Campeche"

#: i18n/states/MX.php:18
msgid "Baja California Sur"
msgstr "Baja California Sur"

#: i18n/states/MX.php:17
msgid "Baja California"
msgstr "Basse-Californie"

#: i18n/states/MX.php:16
msgid "Aguascalientes"
msgstr "Aguascalientes"

#: i18n/states/MX.php:15
msgid "Nuevo León"
msgstr "Nuevo León"

#: i18n/states/MX.php:14
msgid "Jalisco"
msgstr "Jalisco"

#: i18n/states/JP.php:59
msgid "Okinawa"
msgstr "Okinawa"

#: i18n/states/JP.php:58
msgid "Kagoshima"
msgstr "Kagoshima"

#: i18n/states/JP.php:57
msgid "Miyazaki"
msgstr "Miyazaki"

#: i18n/states/JP.php:56
msgid "Oita"
msgstr "Oita"

#: i18n/states/JP.php:55
msgid "Kumamoto"
msgstr "Kumamoto"

#: i18n/states/JP.php:54
msgid "Nagasaki"
msgstr "Nagasaki"

#: i18n/states/JP.php:53
msgid "Saga"
msgstr "Saga"

#: i18n/states/JP.php:52
msgid "Fukuoka"
msgstr "Fukuoka"

#: i18n/states/JP.php:51
msgid "Kochi"
msgstr "Kochi"

#: i18n/states/JP.php:50
msgid "Ehime"
msgstr "Ehime"

#: i18n/states/JP.php:49
msgid "Kagawa"
msgstr "Kagawa"

#: i18n/states/JP.php:48
msgid "Tokushima"
msgstr "Tokushima"

#: i18n/states/JP.php:47
msgid "Yamaguchi"
msgstr "Yamaguchi"

#: i18n/states/JP.php:46
msgid "Hiroshima"
msgstr "Hiroshima"

#: i18n/states/JP.php:45
msgid "Okayama"
msgstr "Okayama"

#: i18n/states/JP.php:44
msgid "Shimane"
msgstr "Shimane"

#: i18n/states/JP.php:43
msgid "Tottori"
msgstr "Tottori"

#: i18n/states/JP.php:42
msgid "Wakayama"
msgstr "Wakayama"

#: i18n/states/JP.php:41
msgid "Nara"
msgstr "Nara"

#: i18n/states/JP.php:40
msgid "Hyogo"
msgstr "Hyogo"

#: i18n/states/JP.php:39
msgid "Osaka"
msgstr "Osaka"

#: i18n/states/JP.php:38
msgid "Kyoto"
msgstr "Kyoto"

#: i18n/states/JP.php:37
msgid "Shiga"
msgstr "Shiga"

#: i18n/states/JP.php:36
msgid "Mie"
msgstr "Mie"

#: i18n/states/JP.php:35
msgid "Aichi"
msgstr "Aichi"

#: i18n/states/JP.php:34
msgid "Shizuoka"
msgstr "Shizuoka"

#: i18n/states/JP.php:33
msgid "Gifu"
msgstr "Gifu"

#: i18n/states/JP.php:32
msgid "Nagano"
msgstr "Nagano"

#: i18n/states/JP.php:31
msgid "Yamanashi"
msgstr "Yamanashi"

#: i18n/states/JP.php:30
msgid "Fukui"
msgstr "Fukui"

#: i18n/states/JP.php:29
msgid "Ishikawa"
msgstr "Ishikawa"

#: i18n/states/JP.php:28
msgid "Toyama"
msgstr "Toyama"

#: i18n/states/JP.php:27
msgid "Niigata"
msgstr "Niigata"

#: i18n/states/JP.php:26
msgid "Kanagawa"
msgstr "Kanagawa"

#: i18n/states/JP.php:25
msgid "Tokyo"
msgstr "Tokyo"

#: i18n/states/JP.php:24
msgid "Chiba"
msgstr "Chiba"

#: i18n/states/JP.php:23
msgid "Saitama"
msgstr "Saitama"

#: i18n/states/JP.php:22
msgid "Gunma"
msgstr "Gunma"

#: i18n/states/JP.php:21
msgid "Tochigi"
msgstr "Tochigi"

#: i18n/states/JP.php:20
msgid "Ibaraki"
msgstr "Ibaraki"

#: i18n/states/JP.php:19
msgid "Fukushima"
msgstr "Fukushima"

#: i18n/states/JP.php:18
msgid "Yamagata"
msgstr "Yamagata"

#: i18n/states/JP.php:17
msgid "Akita"
msgstr "Akita"

#: i18n/states/JP.php:16
msgid "Miyagi"
msgstr "Miyagi"

#: i18n/states/JP.php:15
msgid "Iwate"
msgstr "Iwate"

#: i18n/states/JP.php:14
msgid "Aomori"
msgstr "Aomori"

#: i18n/states/JP.php:13
msgid "Hokkaido"
msgstr "Hokkaido"

#: i18n/states/IT.php:122
msgid "Viterbo"
msgstr "Viterbo"

#: i18n/states/IT.php:121
msgid "Vicenza"
msgstr "Vicenza"

#: i18n/states/IT.php:120
msgid "Vibo Valentia"
msgstr "Vibo Valentia"

#: i18n/states/IT.php:119
msgid "Verona"
msgstr "V&eacute;rone"

#: i18n/states/IT.php:118
msgid "Vercelli"
msgstr "Vercelli"

#: i18n/states/IT.php:117
msgid "Verbano-Cusio-Ossola"
msgstr "Verbano-Cusio-Ossola"

#: i18n/states/IT.php:116
msgid "Venezia"
msgstr "Venise"

#: i18n/states/IT.php:115
msgid "Varese"
msgstr "Varese"

#: i18n/states/IT.php:114
msgid "Udine"
msgstr "Udine"

#: i18n/states/IT.php:113
msgid "Trieste"
msgstr "Trieste"

#: i18n/states/IT.php:112
msgid "Treviso"
msgstr "Tr&eacute;vise"

#: i18n/states/IT.php:111
msgid "Trento"
msgstr "Trento"

#: i18n/states/IT.php:110
msgid "Trapani"
msgstr "Trapani"

#: i18n/states/IT.php:109
msgid "Ogliastra"
msgstr "Ogliastra"

#: i18n/states/IT.php:108
msgid "Torino"
msgstr "Torino"

#: i18n/states/IT.php:107
msgid "Terni"
msgstr "Terni"

#: i18n/states/IT.php:106
msgid "Teramo"
msgstr "Teramo"

#: i18n/states/IT.php:105
msgid "Taranto"
msgstr "Taranto"

#: i18n/states/IT.php:104
msgid "Sondrio"
msgstr "Sondrio"

#: i18n/states/IT.php:103
msgid "Siracusa"
msgstr "Siracusa"

#: i18n/states/IT.php:102
msgid "Siena"
msgstr "Sienne"

#: i18n/states/IT.php:101
msgid "Savona"
msgstr "Savona"

#: i18n/states/IT.php:100
msgid "Sassari"
msgstr "Sassari"

#: i18n/states/IT.php:99
msgid "Medio Campidano"
msgstr "Medio Campidano"

#: i18n/states/IT.php:98
msgid "Salerno"
msgstr "Salerno"

#: i18n/states/IT.php:97
msgid "Rovigo"
msgstr "Rovigo"

#: i18n/states/IT.php:96
msgid "Roma"
msgstr "Rome"

#: i18n/states/IT.php:95
msgid "Rimini"
msgstr "Rimini"

#: i18n/states/IT.php:94
msgid "Rieti"
msgstr "Rieti"

#: i18n/states/IT.php:93
msgid "Reggio Emilia"
msgstr "Reggio Emilia"

#: i18n/states/IT.php:92
msgid "Reggio Calabria"
msgstr "Reggio Calabria"

#: i18n/states/IT.php:91
msgid "Ravenna"
msgstr "Ravenne"

#: i18n/states/IT.php:90
msgid "Ragusa"
msgstr "Ragusa"

#: i18n/states/IT.php:89
msgid "Prato"
msgstr "Prato"

#: i18n/states/IT.php:88
msgid "Potenza"
msgstr "Potenza"

#: i18n/states/IT.php:87
msgid "Pordenone"
msgstr "Pordenone"

#: i18n/states/IT.php:86
msgid "Pistoia"
msgstr "Pistoia"

#: i18n/states/IT.php:85
msgid "Pisa"
msgstr "Pise"

#: i18n/states/IT.php:84
msgid "Piacenza"
msgstr "Piacenza"

#: i18n/states/IT.php:83
msgid "Pescara"
msgstr "Pescara"

#: i18n/states/IT.php:82
msgid "Pesaro e Urbino"
msgstr "Pesaro e Urbino"

#: i18n/states/IT.php:81
msgid "Perugia"
msgstr "Perugia"

#: i18n/states/IT.php:80
msgid "Pavia"
msgstr "Pavia"

#: i18n/states/IT.php:79
msgid "Parma"
msgstr "Parme"

#: i18n/states/IT.php:78
msgid "Palermo"
msgstr "Palerme"

#: i18n/states/IT.php:77
msgid "Padova"
msgstr "Padova"

#: i18n/states/IT.php:76
msgid "Oristano"
msgstr "Oristano"

#: i18n/states/IT.php:75
msgid "Olbia-Tempio"
msgstr "Olbia-Tempio"

#: i18n/states/IT.php:74
msgid "Nuoro"
msgstr "Nuoro"

#: i18n/states/IT.php:73
msgid "Novara"
msgstr "Novare"

#: i18n/states/IT.php:72
msgid "Napoli"
msgstr "Naples"

#: i18n/states/IT.php:71
msgid "Monza e della Brianza"
msgstr "Monza e della Brianza"

#: i18n/states/IT.php:70
msgid "Modena"
msgstr "Mod&egrave;ne"

#: i18n/states/IT.php:69
msgid "Milano"
msgstr "Milan"

#: i18n/states/IT.php:68
msgid "Messina"
msgstr "Messina"

#: i18n/states/IT.php:67
msgid "Matera"
msgstr "Matera"

#: i18n/states/IT.php:66
msgid "Massa-Carrara"
msgstr "Massa-Carrara"

#: i18n/states/IT.php:65
msgid "Mantova"
msgstr "Mantova"

#: i18n/states/IT.php:64
msgid "Macerata"
msgstr "Macerata"

#: i18n/states/IT.php:63
msgid "Lucca"
msgstr "Lucca"

#: i18n/states/IT.php:62
msgid "Lodi"
msgstr "Lodi"

#: i18n/states/IT.php:61
msgid "Livorno"
msgstr "Livorno"

#: i18n/states/IT.php:60
msgid "Lecco"
msgstr "Lecco"

#: i18n/states/IT.php:59
msgid "Lecce"
msgstr "Lecce"

#: i18n/states/IT.php:58
msgid "Latina"
msgstr "Latina"

#: i18n/states/IT.php:57
msgid "L&apos;Aquila"
msgstr "L&apos;Aquila"

#: i18n/states/IT.php:56
msgid "La Spezia"
msgstr "La Spezia"

#: i18n/states/IT.php:55
msgid "Isernia"
msgstr "Isernia"

#: i18n/states/IT.php:54
msgid "Imperia"
msgstr "Imperia"

#: i18n/states/IT.php:53
msgid "Grosseto"
msgstr "Grosseto"

#: i18n/states/IT.php:52
msgid "Gorizia"
msgstr "Gorizia"

#: i18n/states/IT.php:51
msgid "Genova"
msgstr "G&ecirc;nes"

#: i18n/states/IT.php:50
msgid "Frosinone"
msgstr "Frosinone"

#: i18n/states/IT.php:49
msgid "Forlì-Cesena"
msgstr "Forlì-Cesena"

#: i18n/states/IT.php:48
msgid "Foggia"
msgstr "Foggia"

#: i18n/states/IT.php:47
msgid "Firenze"
msgstr "Firenze"

#: i18n/states/IT.php:46
msgid "Ferrara"
msgstr "Ferrara"

#: i18n/states/IT.php:45
msgid "Fermo"
msgstr "Fermo"

#: i18n/states/IT.php:44
msgid "Enna"
msgstr "Enna"

#: i18n/states/IT.php:43
msgid "Cuneo"
msgstr "Cuneo"

#: i18n/states/IT.php:42
msgid "Crotone"
msgstr "Crotone"

#: i18n/states/IT.php:41
msgid "Cremona"
msgstr "Cremona"

#: i18n/states/IT.php:40
msgid "Cosenza"
msgstr "Cosenza"

#: i18n/states/IT.php:39
msgid "Como"
msgstr "C&ocirc;me"

#: i18n/states/IT.php:38
msgid "Chieti"
msgstr "Chieti"

#: i18n/states/IT.php:37
msgid "Catanzaro"
msgstr "Catanzaro"

#: i18n/states/IT.php:36
msgid "Catania"
msgstr "Catania"

#: i18n/states/IT.php:35
msgid "Caserta"
msgstr "Caserta"

#: i18n/states/IT.php:34
msgid "Carbonia-Iglesias"
msgstr "Carbonia-Iglesias"

#: i18n/states/IT.php:33
msgid "Campobasso"
msgstr "Campobasso"

#: i18n/states/IT.php:32
msgid "Caltanissetta"
msgstr "Caltanissetta"

#: i18n/states/IT.php:31
msgid "Cagliari"
msgstr "Cagliari"

#: i18n/states/IT.php:30
msgid "Brindisi"
msgstr "Brindisi"

#: i18n/states/IT.php:29
msgid "Brescia"
msgstr "Brescia"

#: i18n/states/IT.php:28
msgid "Bolzano"
msgstr "Bolzano"

#: i18n/states/IT.php:27
msgid "Bologna"
msgstr "Bologne"

#: i18n/states/IT.php:26
msgid "Biella"
msgstr "Biella"

#: i18n/states/IT.php:25
msgid "Bergamo"
msgstr "Bergame"

#: i18n/states/IT.php:24
msgid "Benevento"
msgstr "Benevento"

#: i18n/states/IT.php:23
msgid "Belluno"
msgstr "Belluno"

#: i18n/states/IT.php:22
msgid "Barletta-Andria-Trani"
msgstr "Barletta-Andria-Trani"

#: i18n/states/IT.php:21
msgid "Bari"
msgstr "Bari"

#: i18n/states/IT.php:20
msgid "Avellino"
msgstr "Avellino"

#: i18n/states/IT.php:19
msgid "Asti"
msgstr "Asti"

#: i18n/states/IT.php:18
msgid "Ascoli Piceno"
msgstr "Ascoli Piceno"

#: i18n/states/IT.php:17
msgid "Arezzo"
msgstr "Arezzo"

#: i18n/states/IT.php:16
msgid "Aosta"
msgstr "Aoste"

#: i18n/states/IT.php:15
msgid "Ancona"
msgstr "Anc&ocirc;ne"

#: i18n/states/IT.php:14
msgid "Alessandria"
msgstr "Alexandrie"

#: i18n/states/IT.php:13
msgid "Agrigento"
msgstr "Agrigente"

#: i18n/states/IR.php:43
msgid "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"
msgstr "Sistan and Baluchestan (سیستان و بلوچستان)"

#: i18n/states/IR.php:42
msgid "Hormozgan (هرمزگان)"
msgstr "Hormozgan (هرمزگان)"

#: i18n/states/IR.php:41
msgid "Markazi (مرکزی)"
msgstr "Markazi (مرکزی)"

#: i18n/states/IR.php:40
msgid "Mazandaran (مازندران)"
msgstr "Mazandaran (مازندران)"

#: i18n/states/IR.php:39
msgid "Gilan (گیلان)"
msgstr "Gilan (گیلان)"

#: i18n/states/IR.php:38
msgid "Golestan (گلستان)"
msgstr "Golestan (گلستان)"

#: i18n/states/IR.php:37
msgid "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"
msgstr "Kohgiluyeh and BoyerAhmad (کهگیلوییه و بویراحمد)"

#: i18n/states/IR.php:36
msgid "Kurdistan / کردستان)"
msgstr "Kurdistan / کردستان)"

#: i18n/states/IR.php:35
msgid "Qom (قم)"
msgstr "Qom (قم)"

#: i18n/states/IR.php:34
msgid "Fars (فارس)"
msgstr "Fars (فارس)"

#: i18n/states/IR.php:33
msgid "Semnan (سمنان)"
msgstr "Semnan (سمنان)"

#: i18n/states/IR.php:32
msgid "North Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "North Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:31
msgid "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"
msgstr "Razavi Khorasan (خراسان رضوی)"

#: i18n/states/IR.php:30
msgid "South Khorasan (خراسان جنوبی)"
msgstr "South Khorasan (خراسان جنوبی)"

#: i18n/states/IR.php:29
msgid "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"
msgstr "Chaharmahal and Bakhtiari (چهارمحال و بختیاری)"

#: i18n/states/IR.php:28
msgid "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"
msgstr "West Azarbaijan (آذربایجان غربی)"

#: i18n/states/IR.php:27
msgid "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"
msgstr "East Azarbaijan (آذربایجان شرقی)"

#: i18n/states/IR.php:26
msgid "Alborz (البرز)"
msgstr "Alborz (البرز)"

#: i18n/states/IR.php:25
msgid "Luristan (لرستان)"
msgstr "Luristan (لرستان)"

#: i18n/states/IR.php:24
msgid "Zanjan (زنجان)"
msgstr "Zanjan (زنجان)"

#: i18n/states/IR.php:23
msgid "Ghazvin (قزوین)"
msgstr "Ghazvin (قزوین)"

#: i18n/states/IR.php:22
msgid "Hamadan (همدان)"
msgstr "Hamadan (همدان)"

#: i18n/states/IR.php:21
msgid "Kerman (کرمان)"
msgstr "Kerman (کرمان)"

#: i18n/states/IR.php:20
msgid "Kermanshah (کرمانشاه)"
msgstr "Kermanshah (کرمانشاه)"

#: i18n/states/IR.php:19
msgid "Yazd (یزد)"
msgstr "Yazd (یزد)"

#: i18n/states/IR.php:18
msgid "Isfahan (اصفهان)"
msgstr "Isfahan (اصفهان)"

#: i18n/states/IR.php:17
msgid "Ardabil (اردبیل)"
msgstr "Ardabil (اردبیل)"

#: i18n/states/IR.php:16
msgid "Bushehr (بوشهر)"
msgstr "Bushehr (بوشهر)"

#: i18n/states/IR.php:15
msgid "Ilaam (ایلام)"
msgstr "Ilaam (ایلام)"

#: i18n/states/IR.php:14
msgid "Tehran  (تهران)"
msgstr "Tehran  (تهران)"

#: i18n/states/IR.php:13
msgid "Khuzestan  (خوزستان)"
msgstr "Khuzestan  (خوزستان)"

#: i18n/states/IN.php:48
msgid "Pondicherry (Puducherry)"
msgstr "Pondichéry (Puducherry)"

#: i18n/states/IN.php:47
msgid "Lakshadeep"
msgstr "Lakshadeep"

#: i18n/states/IN.php:46
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"

#: i18n/states/IN.php:45
msgid "Daman and Diu"
msgstr "Daman et Diu"

#: i18n/states/IN.php:44
msgid "Dadar and Nagar Haveli"
msgstr "Dadra et Nagar Haveli"

#: i18n/states/IN.php:43
msgid "Chandigarh"
msgstr "Chandigarh"

#: i18n/states/IN.php:42
msgid "Andaman and Nicobar Islands"
msgstr "Îles Andaman-et-Nicobar"

#: i18n/states/IN.php:41
msgid "West Bengal"
msgstr "Bengale-Occidental"

#: i18n/states/IN.php:40
msgid "Uttar Pradesh"
msgstr "Uttar Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:39
msgid "Uttarakhand"
msgstr "Uttarakhand"

#: i18n/states/IN.php:38
msgid "Tripura"
msgstr "Tripura"

#: i18n/states/IN.php:37
msgid "Telangana"
msgstr "Télangana"

#: i18n/states/IN.php:36
msgid "Tamil Nadu"
msgstr "Tamil Nadu"

#: i18n/states/IN.php:35
msgid "Sikkim"
msgstr "Sikkim"

#: i18n/states/IN.php:34
msgid "Rajasthan"
msgstr "Rajasthan"

#: i18n/states/IN.php:33
msgid "Punjab"
msgstr "Punjab"

#: i18n/states/IN.php:32
msgid "Orissa"
msgstr "Orissa"

#: i18n/states/IN.php:31
msgid "Nagaland"
msgstr "Nagaland"

#: i18n/states/IN.php:30
msgid "Mizoram"
msgstr "Mizoram"

#: i18n/states/IN.php:29
msgid "Meghalaya"
msgstr "Meghalaya"

#: i18n/states/IN.php:28
msgid "Manipur"
msgstr "Manipur"

#: i18n/states/IN.php:27
msgid "Maharashtra"
msgstr "Maharashtra"

#: i18n/states/IN.php:26
msgid "Madhya Pradesh"
msgstr "Madhya Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:25
msgid "Kerala"
msgstr "Kerala"

#: i18n/states/IN.php:24
msgid "Karnataka"
msgstr "Karnataka"

#: i18n/states/IN.php:23
msgid "Jharkhand"
msgstr "Jharkhand"

#: i18n/states/IN.php:22
msgid "Jammu and Kashmir"
msgstr "Jammu-et-Cachemire"

#: i18n/states/IN.php:21
msgid "Himachal Pradesh"
msgstr "Himachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:20
msgid "Haryana"
msgstr "Haryana"

#: i18n/states/IN.php:19
msgid "Gujarat"
msgstr "Gujarat"

#: i18n/states/IN.php:18
msgid "Goa"
msgstr "Goa"

#: i18n/states/IN.php:17
msgid "Chhattisgarh"
msgstr "Chhattisgarh"

#: i18n/states/IN.php:16
msgid "Bihar"
msgstr "Bihar"

#: i18n/states/IN.php:15
msgid "Assam"
msgstr "Assam"

#: i18n/states/IN.php:14
msgid "Arunachal Pradesh"
msgstr "Arunachal Pradesh"

#: i18n/states/IN.php:13
msgid "Andhra Pradesh"
msgstr "Andhra Pradesh"

#: i18n/states/ID.php:46
msgid "Papua Barat"
msgstr "Papouasie occidentale"

#: i18n/states/ID.php:45
msgid "Papua"
msgstr "Papouasie"

#: i18n/states/ID.php:44
msgid "Maluku Utara"
msgstr "Moluques du Nord"

#: i18n/states/ID.php:43
msgid "Maluku"
msgstr "Maluku"

#: i18n/states/ID.php:42
msgid "Gorontalo"
msgstr "Gorontalo"

#: i18n/states/ID.php:41
msgid "Sulawesi Selatan"
msgstr "Sulawesi du Sud"

#: i18n/states/ID.php:40
msgid "Sulawesi Barat"
msgstr "Sulawesi occidental"

#: i18n/states/ID.php:39
msgid "Sulawesi Tenggara"
msgstr "Sulawesi du Sud-Est"

#: i18n/states/ID.php:38
msgid "Sulawesi Tengah"
msgstr "Sulawesi central"

#: i18n/states/ID.php:37
msgid "Sulawesi Utara"
msgstr "Sulawesi du Nord"

#: i18n/states/ID.php:36
msgid "Kalimantan Utara"
msgstr "Nord Kalimantan"

#: i18n/states/ID.php:35
msgid "Kalimantan Selatan"
msgstr "Kalimantan du Sud"

#: i18n/states/ID.php:34
msgid "Kalimantan Timur"
msgstr "Kalimantan oriental"

#: i18n/states/ID.php:33
msgid "Kalimantan Tengah"
msgstr "Kalimantan central"

#: i18n/states/ID.php:32
msgid "Kalimantan Barat"
msgstr "Kalimantan occidental"

#: i18n/states/ID.php:31
msgid "Nusa Tenggara Timur"
msgstr "Petites Îles de la Sonde orientales"

#: i18n/states/ID.php:30
msgid "Nusa Tenggara Barat"
msgstr "Petites Îles de la Sonde occidentales"

#: i18n/states/ID.php:29
msgid "Bali"
msgstr "Bali"

#: i18n/states/ID.php:28
msgid "Daerah Istimewa Yogyakarta"
msgstr "Yogyakarta"

#: i18n/states/ID.php:27
msgid "Jawa Timur"
msgstr "Java oriental"

#: i18n/states/ID.php:26
msgid "Jawa Tengah"
msgstr "Java central"

#: i18n/states/ID.php:25
msgid "Banten"
msgstr "Banten"

#: i18n/states/ID.php:24
msgid "Jawa Barat"
msgstr "Java occidental"

#: i18n/states/ID.php:23
msgid "DKI Jakarta"
msgstr "Jakarta"

#: i18n/states/ID.php:22
msgid "Lampung"
msgstr "Lampung"

#: i18n/states/ID.php:21
msgid "Bengkulu"
msgstr "Bengkulu"

#: i18n/states/ID.php:20
msgid "Bangka Belitung"
msgstr "Îles Bangka Belitung"

#: i18n/states/ID.php:19
msgid "Sumatera Selatan"
msgstr "Sumatra du Sud"

#: i18n/states/ID.php:18
msgid "Jambi"
msgstr "Jambi"

#: i18n/states/ID.php:17
msgid "Kepulauan Riau"
msgstr "Îles Riau"

#: i18n/states/ID.php:16
msgid "Riau"
msgstr "Riau"

#: i18n/states/ID.php:15
msgid "Sumatera Barat"
msgstr "Sumatra occidental"

#: i18n/states/ID.php:14
msgid "Sumatera Utara"
msgstr "Sumatra du Nord"

#: i18n/states/ID.php:13
msgid "Daerah Istimewa Aceh"
msgstr "Daerah Istimewa Aceh"

#: i18n/states/HU.php:32
msgid "Zala"
msgstr "Zala"

#: i18n/states/HU.php:31
msgid "Veszprém"
msgstr "Veszprém"

#: i18n/states/HU.php:30
msgid "Vas"
msgstr "Vas"

#: i18n/states/HU.php:29
msgid "Tolna"
msgstr "Tolna"

#: i18n/states/HU.php:28
msgid "Szabolcs-Szatmár-Bereg"
msgstr "Szabolcs-Szatmár-Bereg"

#: i18n/states/HU.php:27
msgid "Somogy"
msgstr "Somogy"

#: i18n/states/HU.php:26
msgid "Pest"
msgstr "Pest"

#: i18n/states/HU.php:25
msgid "Nógrád"
msgstr "Nógrád"

#: i18n/states/HU.php:24
msgid "Komárom-Esztergom"
msgstr "Komárom-Esztergom"

#: i18n/states/HU.php:23
msgid "Jász-Nagykun-Szolnok"
msgstr "Jász-Nagykun-Szolnok"

#: i18n/states/HU.php:22
msgid "Heves"
msgstr "Heves"

#: i18n/states/HU.php:21
msgid "Hajdú-Bihar"
msgstr "Hajdú-Bihar"

#: i18n/states/HU.php:20
msgid "Győr-Moson-Sopron"
msgstr "Győr-Moson-Sopron"

#: i18n/states/HU.php:19
msgid "Fejér"
msgstr "Fejér"

#: i18n/states/HU.php:18
msgid "Csongrád"
msgstr "Csongrád"

#: i18n/states/HU.php:17
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"

#: i18n/states/HU.php:16
msgid "Borsod-Abaúj-Zemplén"
msgstr "Borsod-Abaúj-Zemplén"

#: i18n/states/HU.php:15
msgid "Baranya"
msgstr "Baranya"

#: i18n/states/HU.php:14
msgid "Békés"
msgstr "Békés"

#: i18n/states/HU.php:13
msgid "Bács-Kiskun"
msgstr "Bács-Kiskun"

#: i18n/states/HK.php:15
msgid "New Territories"
msgstr "Nouveaux Territoires"

#: i18n/states/HK.php:14
msgid "Kowloon"
msgstr "Kowloon"

#: i18n/states/HK.php:13
msgid "Hong Kong Island"
msgstr "Hong Kong Island"

#: i18n/states/GR.php:25
msgid "Κρήτη"
msgstr "Crète"

#: i18n/states/GR.php:24
msgid "Νότιο Αιγαίο"
msgstr "Égée-Méridionale"

#: i18n/states/GR.php:23
msgid "Βόρειο Αιγαίο"
msgstr "Égée-Septentrionale"

#: i18n/states/GR.php:22
msgid "Πελοπόννησος"
msgstr "Péloponnèse"

#: i18n/states/GR.php:21
msgid "Στερεά Ελλάδα"
msgstr "Grèce-Centrale"

#: i18n/states/GR.php:20
msgid "Δυτική Ελλάδα"
msgstr "Grèce-Occidentale"

#: i18n/states/GR.php:19
msgid "Ιόνιοι Νήσοι"
msgstr "Ionian Islands"

#: i18n/states/GR.php:18
msgid "Θεσσαλία"
msgstr "Thessalie"

#: i18n/states/GR.php:17
msgid "Ήπειρος"
msgstr "Épire"

#: i18n/states/GR.php:16
msgid "Δυτική Μακεδονία"
msgstr "Macédoine-Occidentale"

#: i18n/states/GR.php:15
msgid "Κεντρική Μακεδονία"
msgstr "Macédoine-Centrale"

#: i18n/states/GR.php:14
msgid "Ανατολική Μακεδονία και Θράκη"
msgstr "Macédoine-Orientale-et-Thrace"

#: i18n/states/GR.php:13
msgid "Αττική"
msgstr "Attica"

#: i18n/states/ES.php:64
msgid "Zaragoza"
msgstr "Saragosse"

#: i18n/states/ES.php:63
msgid "Zamora"
msgstr "Zamora"

#: i18n/states/ES.php:62
msgid "Bizkaia"
msgstr "Biscaye"

#: i18n/states/ES.php:61
msgid "Valladolid"
msgstr "Valladolid"

#: i18n/states/ES.php:60
msgid "Valencia"
msgstr "Valence"

#: i18n/states/ES.php:59
msgid "Toledo"
msgstr "Toledo"

#: i18n/states/ES.php:58
msgid "Teruel"
msgstr "Teruel"

#: i18n/states/ES.php:57
msgid "Tarragona"
msgstr "Tarragone"

#: i18n/states/ES.php:56
msgid "Soria"
msgstr "Soria"

#: i18n/states/ES.php:55
msgid "Sevilla"
msgstr "S&eacute;ville"

#: i18n/states/ES.php:54
msgid "Segovia"
msgstr "S&eacute;govie"

#: i18n/states/ES.php:53
msgid "Santa Cruz de Tenerife"
msgstr "Santa Cruz de Tenerife"

#: i18n/states/ES.php:52
msgid "Salamanca"
msgstr "Salamanca"

#: i18n/states/ES.php:51
msgid "Pontevedra"
msgstr "Pontevedra"

#: i18n/states/ES.php:50
msgid "Palencia"
msgstr "Palencia"

#: i18n/states/ES.php:49
msgid "Ourense"
msgstr "Ourense"

#: i18n/states/ES.php:48
msgid "Navarra"
msgstr "Navarre"

#: i18n/states/ES.php:47
msgid "Murcia"
msgstr "Murcia"

#: i18n/states/ES.php:46
msgid "Melilla"
msgstr "Melilla"

#: i18n/states/ES.php:45
msgid "M&aacute;laga"
msgstr "Malaga"

#: i18n/states/ES.php:44
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"

#: i18n/states/ES.php:43
msgid "Lugo"
msgstr "Lugo"

#: i18n/states/ES.php:42
msgid "Lleida"
msgstr "Lleida"

#: i18n/states/ES.php:41
msgid "Le&oacute;n"
msgstr "Le&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:40
msgid "Las Palmas"
msgstr "Las Palmas"

#: i18n/states/ES.php:38
msgid "Ja&eacute;n"
msgstr "Ja&eacute;n"

#: i18n/states/ES.php:37
msgid "Huesca"
msgstr "Huesca"

#: i18n/states/ES.php:36
msgid "Huelva"
msgstr "Huelva"

#: i18n/states/ES.php:35
msgid "Gipuzkoa"
msgstr "Guipuscoa"

#: i18n/states/ES.php:34
msgid "Guadalajara"
msgstr "Guadalajara"

#: i18n/states/ES.php:33
msgid "Granada"
msgstr "Grenade"

#: i18n/states/ES.php:32
msgid "Girona"
msgstr "G&eacute;rone"

#: i18n/states/ES.php:31
msgid "Cuenca"
msgstr "Cuenca"

#: i18n/states/ES.php:29
msgid "Ciudad Real"
msgstr "Ciudad Real"

#: i18n/states/ES.php:28
msgid "Ceuta"
msgstr "Ceuta"

#: i18n/states/ES.php:27
msgid "Castell&oacute;n"
msgstr "Castell&oacute;n"

#: i18n/states/ES.php:26
msgid "Cantabria"
msgstr "Cantabrie"

#: i18n/states/ES.php:25
msgid "C&aacute;diz"
msgstr "Cadix"

#: i18n/states/ES.php:24
msgid "C&aacute;ceres"
msgstr "C&aacute;ceres"

#: i18n/states/ES.php:23
msgid "Burgos"
msgstr "Burgos"

#: i18n/states/ES.php:22
msgid "Barcelona"
msgstr "Barcelone"

#: i18n/states/ES.php:21
msgid "Baleares"
msgstr "Les Bal&eacute;ares"

#: i18n/states/ES.php:20
msgid "Badajoz"
msgstr "Badajoz"

#: i18n/states/ES.php:19
msgid "&Aacute;vila"
msgstr "&Aacute;vila"

#: i18n/states/ES.php:18
msgid "Asturias"
msgstr "Asturies"

#: i18n/states/ES.php:17
msgid "Almer&iacute;a"
msgstr "Almeria"

#: i18n/states/ES.php:16
msgid "Alicante"
msgstr "Alicante"

#: i18n/states/ES.php:15
msgid "Albacete"
msgstr "Albacete"

#: i18n/states/ES.php:14
msgid "Araba/&Aacute;lava"
msgstr "Araba/&Aacute;lava"

#: i18n/states/ES.php:13
msgid "A Coru&ntilde;a"
msgstr "La Corogne"

#: i18n/states/CN.php:44
msgid "Xinjiang / &#26032;&#30086;"
msgstr "Xinjiang / &#26032;&#30086;"

#: i18n/states/CN.php:43
msgid "Tibet / &#35199;&#34255;"
msgstr "Tibet / &#35199;&#34255;"

#: i18n/states/CN.php:42
msgid "Macau / &#28595;&#38376;"
msgstr "Macau / &#28595;&#38376;"

#: i18n/states/CN.php:41
msgid "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"
msgstr "Ningxia Hui / &#23425;&#22799;"

#: i18n/states/CN.php:40
msgid "Qinghai / &#38738;&#28023;"
msgstr "Qinghai / &#38738;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:39
msgid "Gansu / &#29976;&#32899;"
msgstr "Gansu / &#29976;&#32899;"

#: i18n/states/CN.php:38
msgid "Shaanxi / &#38485;&#35199;"
msgstr "Shaanxi / &#38485;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:37
msgid "Guizhou / &#36149;&#24030;"
msgstr "Guizhou / &#36149;&#24030;"

#: i18n/states/CN.php:36
msgid "Sichuan / &#22235;&#24029;"
msgstr "Sichuan / &#22235;&#24029;"

#: i18n/states/CN.php:35
msgid "Chongqing / &#37325;&#24198;"
msgstr "Chongqing / &#37325;&#24198;"

#: i18n/states/CN.php:34
msgid "Hainan / &#28023;&#21335;"
msgstr "Hainan / &#28023;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:33
msgid "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"
msgstr "Guangxi Zhuang / &#24191;&#35199;&#22766;&#26063;"

#: i18n/states/CN.php:32
msgid "Guangdong / &#24191;&#19996;"
msgstr "Guangdong / &#24191;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:31
msgid "Hunan / &#28246;&#21335;"
msgstr "Hunan / &#28246;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:30
msgid "Hubei / &#28246;&#21271;"
msgstr "Hubei / &#28246;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:29
msgid "Henan / &#27827;&#21335;"
msgstr "Henan / &#27827;&#21335;"

#: i18n/states/CN.php:28
msgid "Shandong / &#23665;&#19996;"
msgstr "Shandong / &#23665;&#19996;"

#: i18n/states/CN.php:27
msgid "Jiangxi / &#27743;&#35199;"
msgstr "Jiangxi / &#27743;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:26
msgid "Fujian / &#31119;&#24314;"
msgstr "Fujian / &#31119;&#24314;"

#: i18n/states/CN.php:25
msgid "Anhui / &#23433;&#24509;"
msgstr "Anhui / &#23433;&#24509;"

#: i18n/states/CN.php:24
msgid "Zhejiang / &#27993;&#27743;"
msgstr "Zhejiang / &#27993;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:23
msgid "Jiangsu / &#27743;&#33487;"
msgstr "Jiangsu / &#27743;&#33487;"

#: i18n/states/CN.php:22
msgid "Shanghai / &#19978;&#28023;"
msgstr "Shanghai / &#19978;&#28023;"

#: i18n/states/CN.php:21
msgid "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"
msgstr "Heilongjiang / &#40657;&#40857;&#27743;"

#: i18n/states/CN.php:20
msgid "Jilin / &#21513;&#26519;"
msgstr "Jilin / &#21513;&#26519;"

#: i18n/states/CN.php:19
msgid "Liaoning / &#36797;&#23425;"
msgstr "Liaoning / &#36797;&#23425;"

#: i18n/states/CN.php:18
msgid "Inner Mongolia / &#20839;&#33945;&#21476;"
msgstr "Mongolie-intérieure / &#20839;&#33945;&#21476;"

#: i18n/states/CN.php:17
msgid "Shanxi / &#23665;&#35199;"
msgstr "Shanxi / &#23665;&#35199;"

#: i18n/states/CN.php:16
msgid "Hebei / &#27827;&#21271;"
msgstr "Hebei / &#27827;&#21271;"

#: i18n/states/CN.php:15
msgid "Tianjin / &#22825;&#27941;"
msgstr "Tianjin / &#22825;&#27941;"

#: i18n/states/CN.php:14
msgid "Beijing / &#21271;&#20140;"
msgstr "Beijing / &#21271;&#20140;"

#: i18n/states/CN.php:13
msgid "Yunnan / &#20113;&#21335;"
msgstr "Yunnan / &#20113;&#21335;"

#: i18n/states/CA.php:25
msgid "Yukon Territory"
msgstr "Yukon"

#: i18n/states/CA.php:24
msgid "Saskatchewan"
msgstr "Saskatchewan"

#: i18n/states/CA.php:23
msgid "Quebec"
msgstr "Québec"

#: i18n/states/CA.php:22
msgid "Prince Edward Island"
msgstr "Île du Prince-Édouard"

#: i18n/states/CA.php:21
msgid "Ontario"
msgstr "Ontario"

#: i18n/states/CA.php:20
msgid "Nunavut"
msgstr "Nunavut"

#: i18n/states/CA.php:19
msgid "Nova Scotia"
msgstr "Nouvelle-Écosse"

#: i18n/states/CA.php:18
msgid "Northwest Territories"
msgstr "Territoires du Nord-Ouest"

#: i18n/states/CA.php:17
msgid "Newfoundland and Labrador"
msgstr "Terre-Neuve-et-Labrador"

#: i18n/states/CA.php:16
msgid "New Brunswick"
msgstr "Nouveau-Brunswick"

#: i18n/states/CA.php:15
msgid "Manitoba"
msgstr "Manitoba"

#: i18n/states/CA.php:14
msgid "British Columbia"
msgstr "Colombie-Britannique"

#: i18n/states/CA.php:13
msgid "Alberta"
msgstr "Alberta"

#: i18n/states/BR.php:39
msgid "Tocantins"
msgstr "Tocantins"

#: i18n/states/BR.php:38
msgid "Sergipe"
msgstr "Sergipe"

#: i18n/states/BR.php:37
msgid "S&atilde;o Paulo"
msgstr "S&atilde;o Paulo"

#: i18n/states/BR.php:36
msgid "Santa Catarina"
msgstr "Santa Catarina"

#: i18n/states/BR.php:35
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"

#: i18n/states/BR.php:34
msgid "Rond&ocirc;nia"
msgstr "Rond&ocirc;nia"

#: i18n/states/BR.php:33
msgid "Rio Grande do Sul"
msgstr "Rio Grande do Sul"

#: i18n/states/BR.php:32
msgid "Rio Grande do Norte"
msgstr "Rio Grande do Norte"

#: i18n/states/BR.php:31
msgid "Rio de Janeiro"
msgstr "Rio de Janeiro"

#: i18n/states/BR.php:30
msgid "Piau&iacute;"
msgstr "Piau&iacute;"

#: i18n/states/BR.php:29
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"

#: i18n/states/BR.php:28
msgid "Paran&aacute;"
msgstr "Paran&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:27
msgid "Para&iacute;ba"
msgstr "Para&iacute;ba"

#: i18n/states/BR.php:26
msgid "Par&aacute;"
msgstr "Par&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:25
msgid "Minas Gerais"
msgstr "Minas Gerais"

#: i18n/states/BR.php:24
msgid "Mato Grosso do Sul"
msgstr "Mato Grosso do Sul"

#: i18n/states/BR.php:23
msgid "Mato Grosso"
msgstr "Mato Grosso"

#: i18n/states/BR.php:22
msgid "Maranh&atilde;o"
msgstr "Maranh&atilde;o"

#: i18n/states/BR.php:21
msgid "Goi&aacute;s"
msgstr "Goi&aacute;s"

#: i18n/states/BR.php:20
msgid "Esp&iacute;rito Santo"
msgstr "Esp&iacute;rito Santo"

#: i18n/states/BR.php:19 i18n/states/MX.php:13
msgid "Distrito Federal"
msgstr "Distrito Federal"

#: i18n/states/BR.php:18
msgid "Cear&aacute;"
msgstr "Cear&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:17
msgid "Bahia"
msgstr "Bahia"

#: i18n/states/BR.php:16 i18n/states/PE.php:15
msgid "Amazonas"
msgstr "Amazonas"

#: i18n/states/BR.php:15
msgid "Amap&aacute;"
msgstr "Amap&aacute;"

#: i18n/states/BR.php:14
msgid "Alagoas"
msgstr "Alagoas"

#: i18n/states/BR.php:13
msgid "Acre"
msgstr "Acre"

#: i18n/states/BG.php:40
msgid "Yambol"
msgstr "Yambol"

#: i18n/states/BG.php:39
msgid "Vratsa"
msgstr "Vratsa"

#: i18n/states/BG.php:38
msgid "Vidin"
msgstr "Vidin"

#: i18n/states/BG.php:37
msgid "Veliko Tarnovo"
msgstr "Veliko Tarnovo"

#: i18n/states/BG.php:36
msgid "Varna"
msgstr "Varna"

#: i18n/states/BG.php:35
msgid "Targovishte"
msgstr "Targovishte"

#: i18n/states/BG.php:34
msgid "Stara Zagora"
msgstr "Stara Zagora"

#: i18n/states/BG.php:33
msgid "Sofia-Grad"
msgstr "Sofia-Grad"

#: i18n/states/BG.php:32
msgid "Sofia"
msgstr "Sofia"

#: i18n/states/BG.php:31
msgid "Smolyan"
msgstr "Smolyan"

#: i18n/states/BG.php:30
msgid "Sliven"
msgstr "Sliven"

#: i18n/states/BG.php:29
msgid "Silistra"
msgstr "Silistra"

#: i18n/states/BG.php:28
msgid "Shumen"
msgstr "Shumen"

#: i18n/states/BG.php:27
msgid "Ruse"
msgstr "Ruse"

#: i18n/states/BG.php:26
msgid "Razgrad"
msgstr "Razgrad"

#: i18n/states/BG.php:25
msgid "Plovdiv"
msgstr "Plovdiv"

#: i18n/states/BG.php:24
msgid "Pleven"
msgstr "Pleven"

#: i18n/states/BG.php:23
msgid "Pernik"
msgstr "Pernik"

#: i18n/states/BG.php:22
msgid "Pazardzhik"
msgstr "Pazardzhik"

#: i18n/states/BG.php:21 i18n/states/US.php:39
msgid "Montana"
msgstr "Montana"

#: i18n/states/BG.php:20
msgid "Lovech"
msgstr "Lovech"

#: i18n/states/BG.php:19
msgid "Kyustendil"
msgstr "Kyustendil"

#: i18n/states/BG.php:18
msgid "Kardzhali"
msgstr "Kardzhali"

#: i18n/states/BG.php:17
msgid "Haskovo"
msgstr "Haskovo"

#: i18n/states/BG.php:16
msgid "Gabrovo"
msgstr "Gabrovo"

#: i18n/states/BG.php:15
msgid "Dobrich"
msgstr "Dobrich"

#: i18n/states/BG.php:14
msgid "Burgas"
msgstr "Burgas"

#: i18n/states/BG.php:13
msgid "Blagoevgrad"
msgstr "Blagoevgrad"

#: i18n/states/BD.php:76
msgid "Thakurgaon"
msgstr "Thakurgaon"

#: i18n/states/BD.php:75
msgid "Tangail"
msgstr "Tangail"

#: i18n/states/BD.php:74
msgid "Sylhet"
msgstr "Sylhet"

#: i18n/states/BD.php:73
msgid "Sunamganj"
msgstr "Sunamganj"

#: i18n/states/BD.php:72
msgid "Sirajganj"
msgstr "Sirajganj"

#: i18n/states/BD.php:71
msgid "Sherpur"
msgstr "Sherpur"

#: i18n/states/BD.php:70
msgid "Shariatpur"
msgstr "Shariatpur"

#: i18n/states/BD.php:69
msgid "Satkhira"
msgstr "Satkhira"

#: i18n/states/BD.php:68
msgid "Rangpur"
msgstr "Rangpur"

#: i18n/states/BD.php:67
msgid "Rangamati"
msgstr "Rangamati"

#: i18n/states/BD.php:66
msgid "Rajshahi"
msgstr "Rajshahi"

#: i18n/states/BD.php:65
msgid "Rajbari"
msgstr "Rajbari"

#: i18n/states/BD.php:64
msgid "Pirojpur"
msgstr "Pirojpur"

#: i18n/states/BD.php:63
msgid "Patuakhali"
msgstr "Patuakhali"

#: i18n/states/BD.php:62
msgid "Panchagarh"
msgstr "Panchagarh"

#: i18n/states/BD.php:61
msgid "Pabna"
msgstr "Pabna"

#: i18n/states/BD.php:60
msgid "Noakhali"
msgstr "Noakhali"

#: i18n/states/BD.php:59
msgid "Nilphamari"
msgstr "Nilphamari"

#: i18n/states/BD.php:58
msgid "Netrakona"
msgstr "Netrakona"

#: i18n/states/BD.php:57
msgid "Nawabganj"
msgstr "Nawabganj"

#: i18n/states/BD.php:56
msgid "Natore"
msgstr "Natore"

#: i18n/states/BD.php:55
msgid "Narsingdi"
msgstr "Narsingdi"

#: i18n/states/BD.php:54
msgid "Narayanganj"
msgstr "Narayanganj"

#: i18n/states/BD.php:53
msgid "Narail"
msgstr "Narail"

#: i18n/states/BD.php:52
msgid "Naogaon"
msgstr "Naogaon"

#: i18n/states/BD.php:51
msgid "Mymensingh"
msgstr "Mymensingh"

#: i18n/states/BD.php:50
msgid "Munshiganj"
msgstr "Munshiganj"

#: i18n/states/BD.php:49
msgid "Moulvibazar"
msgstr "Moulvibazar"

#: i18n/states/BD.php:48
msgid "Meherpur"
msgstr "Meherpur"

#: i18n/states/BD.php:47
msgid "Manikganj "
msgstr "Manikganj "

#: i18n/states/BD.php:46
msgid "Magura"
msgstr "Magura"

#: i18n/states/BD.php:45
msgid "Madaripur"
msgstr "Madaripur"

#: i18n/states/BD.php:44
msgid "Lalmonirhat"
msgstr "Lalmonirhat"

#: i18n/states/BD.php:43
msgid "Lakshmipur"
msgstr "Lakshmipur"

#: i18n/states/BD.php:42
msgid "Kushtia"
msgstr "Kushtia"

#: i18n/states/BD.php:41
msgid "Kurigram"
msgstr "Kurigram"

#: i18n/states/BD.php:40
msgid "Kishoreganj"
msgstr "Kishoreganj"

#: i18n/states/BD.php:39
msgid "Khulna"
msgstr "Khulna"

#: i18n/states/BD.php:38
msgid "Khagrachhari"
msgstr "Khagrachhari"

#: i18n/states/BD.php:37
msgid "Joypurhat"
msgstr "Joypurhat"

#: i18n/states/BD.php:36
msgid "Jhenaidah"
msgstr "Jhenaidah"

#: i18n/states/BD.php:35
msgid "Jhalokati"
msgstr "Jhalokati"

#: i18n/states/BD.php:34
msgid "Jessore"
msgstr "Jessore"

#: i18n/states/BD.php:33
msgid "Jamalpur"
msgstr "Jamalpur"

#: i18n/states/BD.php:32
msgid "Habiganj"
msgstr "Habiganj"

#: i18n/states/BD.php:31
msgid "Gopalganj"
msgstr "Gopalganj"

#: i18n/states/BD.php:30
msgid "Gazipur"
msgstr "Gazipur"

#: i18n/states/BD.php:29
msgid "Gaibandha"
msgstr "Gaibandha"

#: i18n/states/BD.php:28
msgid "Feni"
msgstr "Feni"

#: i18n/states/BD.php:27
msgid "Faridpur "
msgstr "Faridpur "

#: i18n/states/BD.php:26
msgid "Dinajpur"
msgstr "Dinajpur"

#: i18n/states/BD.php:25
msgid "Dhaka"
msgstr "Dhaka"

#: i18n/states/BD.php:24
msgid "Cox's Bazar"
msgstr "Cox&rsquo;s Bazar"

#: i18n/states/BD.php:23
msgid "Comilla"
msgstr "Comilla"

#: i18n/states/BD.php:22
msgid "Chuadanga"
msgstr "Chuadanga"

#: i18n/states/BD.php:21
msgid "Chittagong"
msgstr "Chittagong"

#: i18n/states/BD.php:20
msgid "Chandpur"
msgstr "Chandpur"

#: i18n/states/BD.php:19
msgid "Brahmanbaria"
msgstr "Brahmanbaria"

#: i18n/states/BD.php:18
msgid "Bogra"
msgstr "Bogra"

#: i18n/states/BD.php:17
msgid "Bhola"
msgstr "Bhola"

#: i18n/states/BD.php:16
msgid "Barisal"
msgstr "Barisal"

#: i18n/states/BD.php:15
msgid "Barguna"
msgstr "Barguna"

#: i18n/states/BD.php:14
msgid "Bandarban"
msgstr "Bandarban"

#: i18n/states/BD.php:13
msgid "Bagerhat"
msgstr "Bagerhat"

#: i18n/states/AU.php:20
msgid "Western Australia"
msgstr "Western Australia"

#: i18n/states/AU.php:19
msgid "Victoria"
msgstr "Victoria"

#: i18n/states/AU.php:18
msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmania"

#: i18n/states/AU.php:17
msgid "South Australia"
msgstr "South Australia"

#: i18n/states/AU.php:16
msgid "Queensland"
msgstr "Queensland"

#: i18n/states/AU.php:15
msgid "Northern Territory"
msgstr "Northern Territory"

#: i18n/states/AU.php:14
msgid "New South Wales"
msgstr "New South Wales"

#: i18n/states/AU.php:13
msgid "Australian Capital Territory"
msgstr "Australian Capital Territory"

#: i18n/states/AR.php:36
msgid "Tucum&aacute;n"
msgstr "Province de Tucum&aacute;n"

#: i18n/states/AR.php:35
msgid "Tierra del Fuego"
msgstr "Terre de Feu"

#: i18n/states/AR.php:34
msgid "Santiago del Estero"
msgstr "Province de Santiago del Estero"

#: i18n/states/AR.php:33
msgid "Santa Fe"
msgstr "Santa Fe"

#: i18n/states/AR.php:32
msgid "Santa Cruz"
msgstr "Santa Cruz"

#: i18n/states/AR.php:31
msgid "San Luis"
msgstr "San Luis"

#: i18n/states/AR.php:30
msgid "San Juan"
msgstr "San Juan"

#: i18n/states/AR.php:29
msgid "Salta"
msgstr "Salta"

#: i18n/states/AR.php:28
msgid "R&iacute;o Negro"
msgstr "Province de R&iacute;o Negro"

#: i18n/states/AR.php:27
msgid "Neuqu&eacute;n"
msgstr "Province de Neuquén"

#: i18n/states/AR.php:26
msgid "Misiones"
msgstr "Province de Misiones"

#: i18n/states/AR.php:25
msgid "Mendoza"
msgstr "Mendoza"

#: i18n/states/AR.php:24 i18n/states/ES.php:39
msgid "La Rioja"
msgstr "La Rioja"

#: i18n/states/AR.php:23
msgid "La Pampa"
msgstr "La Pampa"

#: i18n/states/AR.php:22
msgid "Jujuy"
msgstr "Province de Jujuy"

#: i18n/states/AR.php:21
msgid "Formosa"
msgstr "Province de Formosa"

#: i18n/states/AR.php:20
msgid "Entre R&iacute;os"
msgstr "Province d&rsquo;Entre R&iacute;os"

#: i18n/states/AR.php:19
msgid "Corrientes"
msgstr "Province de Corrientes"

#: i18n/states/AR.php:18 i18n/states/ES.php:30
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "Cordoba"

#: i18n/states/AR.php:17
msgid "Chubut"
msgstr "Province de Chubut"

#: i18n/states/AR.php:16
msgid "Chaco"
msgstr "Province du Chaco"

#: i18n/states/AR.php:15
msgid "Catamarca"
msgstr "Province de Catamarca"

#: i18n/states/AR.php:14
msgid "Buenos Aires"
msgstr "Buenos Aires"

#: i18n/states/AR.php:13
msgid "Ciudad Aut&oacute;noma de Buenos Aires"
msgstr "Ville autonome de Buenos Aires"

#: i18n/locale-info.php:371
msgid "Consumption tax"
msgstr "Taxe de consommation"

#: i18n/countries.php:266
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: i18n/countries.php:265
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: i18n/countries.php:264
msgid "Yemen"
msgstr "Yemen"

#: i18n/countries.php:262
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: i18n/countries.php:261
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis et Futuna"

#: i18n/countries.php:260
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: i18n/countries.php:259
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: i18n/countries.php:258
msgid "Vatican"
msgstr "Vatican"

#: i18n/countries.php:257
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: i18n/countries.php:256
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzbekistan"

#: i18n/countries.php:255
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: i18n/countries.php:252
msgid "United States (US)"
msgstr "Etats-Unis (USA)"

#: i18n/countries.php:251
msgid "United Kingdom (UK)"
msgstr "Royaume-Uni (UK)"

#: i18n/countries.php:250
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: i18n/countries.php:249
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: i18n/countries.php:248
msgid "Uganda"
msgstr "Uganda"

#: i18n/countries.php:247
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: i18n/countries.php:246
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques et Caïques"

#: i18n/countries.php:245
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: i18n/countries.php:244
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: i18n/countries.php:243
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: i18n/countries.php:242
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: i18n/countries.php:241
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: i18n/countries.php:240
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: i18n/countries.php:239
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: i18n/countries.php:238
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: i18n/countries.php:237
msgid "Thailand"
msgstr "Thailande"

#: i18n/countries.php:236
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: i18n/countries.php:235
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: i18n/countries.php:234
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: i18n/countries.php:233
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"

#: i18n/countries.php:232
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: i18n/countries.php:231
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: i18n/countries.php:230
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: i18n/countries.php:229
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: i18n/countries.php:228
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"

#: i18n/countries.php:227
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: i18n/countries.php:226
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: i18n/countries.php:225
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: i18n/countries.php:224
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: i18n/countries.php:223
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: i18n/countries.php:222
msgid "South Georgia/Sandwich Islands"
msgstr "Géorgie du Sud / îles Sandwich"

#: i18n/countries.php:221
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: i18n/countries.php:220
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: i18n/countries.php:219
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: i18n/countries.php:218
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: i18n/countries.php:217
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"

#: i18n/countries.php:216
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: i18n/countries.php:215
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"

#: i18n/countries.php:214
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: i18n/countries.php:213
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: i18n/countries.php:212
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: i18n/countries.php:211
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: i18n/countries.php:210
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: i18n/countries.php:209
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"

#: i18n/countries.php:208
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: i18n/countries.php:207
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"

#: i18n/countries.php:206
msgid "Saint Martin (Dutch part)"
msgstr "Saint-Martin (partie néerlandaise)"

#: i18n/countries.php:205
msgid "Saint Martin (French part)"
msgstr "Saint-Martin (partie française)"

#: i18n/countries.php:204
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: i18n/countries.php:203
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"

#: i18n/countries.php:202
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: i18n/countries.php:201
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: i18n/countries.php:200
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: i18n/countries.php:199
msgid "Russia"
msgstr "Russie"

#: i18n/countries.php:198
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: i18n/countries.php:197
msgid "Reunion"
msgstr "La Réunion"

#: i18n/countries.php:196
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: i18n/countries.php:194
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: i18n/countries.php:193
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: i18n/countries.php:192
msgid "Pitcairn"
msgstr "Pitcairn"

#: i18n/countries.php:191
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: i18n/countries.php:190
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: i18n/countries.php:189
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: i18n/countries.php:188
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: i18n/countries.php:187
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: i18n/countries.php:186
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "Territoire Palestinien"

#: i18n/countries.php:185
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: i18n/countries.php:184
msgid "Oman"
msgstr "Oman"

#: i18n/countries.php:183
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: i18n/countries.php:182
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: i18n/countries.php:180
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: i18n/countries.php:179
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: i18n/countries.php:178
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: i18n/countries.php:177
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: i18n/countries.php:176
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: i18n/countries.php:175
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: i18n/countries.php:174
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: i18n/countries.php:173
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: i18n/countries.php:172
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: i18n/countries.php:171
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: i18n/countries.php:170
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: i18n/countries.php:169
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: i18n/countries.php:168
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: i18n/countries.php:167
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: i18n/countries.php:166
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: i18n/countries.php:165
msgid "Montenegro"
msgstr "Montenegro"

#: i18n/countries.php:164
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: i18n/countries.php:163
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: i18n/countries.php:162
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"

#: i18n/countries.php:161
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: i18n/countries.php:160
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: i18n/countries.php:159
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: i18n/countries.php:158
msgid "Mauritius"
msgstr "Maurice"

#: i18n/countries.php:157
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: i18n/countries.php:156
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: i18n/countries.php:155
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: i18n/countries.php:154
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: i18n/countries.php:153
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: i18n/countries.php:152
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: i18n/countries.php:151
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: i18n/countries.php:150
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: i18n/countries.php:149
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: i18n/countries.php:148
msgid "Macedonia"
msgstr "Macédoine"

#: i18n/countries.php:147
msgid "Macao S.A.R., China"
msgstr "Macao S.A.R., Chine"

#: i18n/countries.php:146
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: i18n/countries.php:145
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituanie"

#: i18n/countries.php:144
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: i18n/countries.php:143
msgid "Libya"
msgstr "Libye"

#: i18n/countries.php:142
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: i18n/countries.php:141
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: i18n/countries.php:140
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: i18n/countries.php:139
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: i18n/countries.php:138
msgid "Laos"
msgstr "Laos"

#: i18n/countries.php:137
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kyrgyzstan"

#: i18n/countries.php:136
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: i18n/countries.php:135
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: i18n/countries.php:134
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: i18n/countries.php:133
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: i18n/countries.php:132
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: i18n/countries.php:131
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: i18n/countries.php:130
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: i18n/countries.php:129
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: i18n/countries.php:128
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte-d’Ivoire"

#: i18n/countries.php:127
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: i18n/countries.php:126
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: i18n/countries.php:125
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: i18n/countries.php:124
msgid "Republic of Ireland"
msgstr "République d&rsquo;Irlande"

#: i18n/countries.php:123
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: i18n/countries.php:122
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: i18n/countries.php:121
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: i18n/countries.php:120
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: i18n/countries.php:119
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: i18n/countries.php:118
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: i18n/countries.php:117
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: i18n/countries.php:116
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: i18n/countries.php:115
msgid "Heard Island and McDonald Islands"
msgstr "Îles Heard-et-MacDonald"

#: i18n/countries.php:114
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: i18n/countries.php:113
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: i18n/countries.php:112
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: i18n/countries.php:111
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: i18n/countries.php:110
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: i18n/countries.php:109
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: i18n/countries.php:107
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: i18n/countries.php:106
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: i18n/countries.php:105
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: i18n/countries.php:104
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: i18n/countries.php:103
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: i18n/countries.php:102
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: i18n/countries.php:101
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: i18n/countries.php:100
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: i18n/countries.php:99
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: i18n/countries.php:98
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: i18n/countries.php:97
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"

#: i18n/countries.php:96
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: i18n/countries.php:95
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Française"

#: i18n/countries.php:94
msgid "France"
msgstr "France"

#: i18n/countries.php:93
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: i18n/countries.php:92
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: i18n/countries.php:91
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: i18n/countries.php:90
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Falkland"

#: i18n/countries.php:89
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: i18n/countries.php:88
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: i18n/countries.php:87
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"

#: i18n/countries.php:86
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: i18n/countries.php:85
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: i18n/countries.php:84
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: i18n/countries.php:83
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: i18n/countries.php:82
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: i18n/countries.php:81
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: i18n/countries.php:80
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: i18n/countries.php:79
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: i18n/countries.php:78
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"

#: i18n/countries.php:77
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: i18n/countries.php:76
msgid "Cura&ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: i18n/countries.php:75
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: i18n/countries.php:74
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"

#: i18n/countries.php:73
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: i18n/countries.php:72
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: i18n/countries.php:71
msgid "Congo (Kinshasa)"
msgstr "Congo (Kinshasa)"

#: i18n/countries.php:70
msgid "Congo (Brazzaville)"
msgstr "Congo (Brazzaville)"

#: i18n/countries.php:69
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"

#: i18n/countries.php:68
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: i18n/countries.php:67
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr "Îles Cocos"

#: i18n/countries.php:66
msgid "Christmas Island"
msgstr "Christmas Island"

#: i18n/countries.php:65
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: i18n/countries.php:64
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: i18n/countries.php:63
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: i18n/countries.php:62
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: i18n/countries.php:61
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: i18n/countries.php:60
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: i18n/countries.php:59
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: i18n/countries.php:58
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: i18n/countries.php:57
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: i18n/countries.php:56
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: i18n/countries.php:55
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: i18n/countries.php:54
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: i18n/countries.php:53
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"

#: i18n/countries.php:52
msgid "British Virgin Islands"
msgstr "Îles Vierges britanniques"

#: i18n/countries.php:51
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l&rsquo;océan Indien"

#: i18n/countries.php:50
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: i18n/countries.php:49
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: i18n/countries.php:48
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: i18n/countries.php:47
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: i18n/countries.php:46
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Saba, Saint-Eustache et Bonaire"

#: i18n/countries.php:45
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: i18n/countries.php:44
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: i18n/countries.php:43
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: i18n/countries.php:42
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: i18n/countries.php:41
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: i18n/countries.php:40
msgid "Belau"
msgstr "Belau"

#: i18n/countries.php:39
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: i18n/countries.php:38
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: i18n/countries.php:37
msgid "Barbados"
msgstr "Barbades"

#: i18n/countries.php:36
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: i18n/countries.php:35
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: i18n/countries.php:34
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: i18n/countries.php:33
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijan"

#: i18n/countries.php:32
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: i18n/countries.php:31
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: i18n/countries.php:30
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: i18n/countries.php:29
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: i18n/countries.php:28
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: i18n/countries.php:27
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"

#: i18n/continents.php:82 i18n/countries.php:26
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: i18n/countries.php:25
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: i18n/countries.php:24
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: i18n/countries.php:23
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: i18n/countries.php:21
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: i18n/countries.php:20
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: i18n/countries.php:19
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Aland Islands"

#: i18n/countries.php:18
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"